Recherche 'saoz...' : 20 mots trouvés
Page 1 : de saoz (1) à saozoneg (20) :- SaozSaoz
m. –on, Saozizien, Saozoned cf. Saozon
(1) Anglais.
●(1499) Ca 180b. Saus. g. anglais. ●(1580) G 263-264. Ny yvez so dyanhezet / gant an Sauson dyresonet, tr. «Nous sommes aussi expulsés / Par les Saxons sans raison.»
●(1659) SCger 170b. Saux p Sausonnet, tr. «Anglois.» ●(c.1718) CHal.ms i. anglois, tr. «Sauzon, pl. Saus, Sauzonet.» ●(1732) GReg 37a. Anglois, qui est d'Angleterre, tr. «Sauz. p. Sauzon.» ●(1744) L'Arm 13a. Anglois, tr. «Sauz.. zon. m.»
●(1867) FHB 126/174. eun nebeut mad a zaozichen. ●(1868) FHB 198/334a. Er Suiss ne veler nemer Saosizien o redet bro.
(2) Yann Saoz : personnification des Anglais.
●(17--) EN 1611. Mes a nefou Jan Sos, tr. «Jean l'Anglais aura honte.»
●(1907) DRSP 34. Ma vo spountet yan zaoz. ●(1929) FHAB Mae 188. kement a gasoni e kalon pep gwir vreizad eneb «Yann Zaoz».
(3) [empl. avec valeur de plur.] Ar Saoz : les Anglais.
●(1935) BREI 429/3a. mar teu a-benn ar Frans da damesaat ar Sôz.
- saoz .1saoz .1
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Anglais.
●(1874) FHB 487/134b. eur fregaden ha daou lestr saoz.
●(1911) BUAZperrot 33. eur manac'h all (…) dre ma oa saoz a vije an anterour etrezo hag e genvroiz. ●(1921) FHAB Meurzh 66. eur bagad poliserien saoz. ●(1941) ARVR 9/3a. deut ar c'hirri-nij saoz da vombeza kêr dilun diweza. ●(1959) BRUD 7/19. Saoz oa hoaz ive mar plij, oll edont gantañ, ar paour-kaez den !
(2) sens fig. Bègue.
●(1877) EKG I 182. Kolaik a ioa eun tamm saoz. ●(1879) ERNsup 170. zauz, m. (prop., anglais), bégue, L[an]r[odec], St-M[ayeux]. ●(1896) GMB 599. pet[it] tréc[orois] zôz, tr. «bègue.»
●(1914) KZVr 89 - 14/11/14. A Landerneau, on distingue bisteod, qui zézaie, de saoz, qui bégaie ; en H[au]t-Trég[uier] bestiaot, qui prononce mal ; saoz, qui bégaie, répète les syllabes.
II. Épith.
A. Bro-Saoz : Angleterre.
●(c.1500) Cb. brosaus Angleterre. (d'après GMB 599).
●(c.1718) CHal.ms i. angleterre, tr. «brosäos.»
B. (botanique)
(1) Marjol-saoz : marjolaine d'Angleterre Origanum majorana.
●(1732) GReg 604a. Marjolaine d'outremer, tr. «ar varjolen saus.»
●(1931) VALL 451a. Marjolaine d'outre-mer, tr. «marjol-saoz.»
(2) Irvin-saoz : rutabagas Brassica napobrassica.
●(1870) FHB 292/244b. irvin saoz, avalou douar, rutabaga.
●(1962) TDBP II 221. Irvin-saoz bihan a zo diwan, tr. «de petits rutabagas sont sortis de terre.»
(3) Geot-saoz : ray-grass Lolium perenne.
●(1923) FHAB Gwengolo 352. Ar geot-saoz a zo da hada.
C. (zoologie)
(1) Drask-saoz : grive draine Turdus viscivorus.
●(1931) GWAL 136-137/427. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Drask saoz : grive draine.
(2) Grilh-saoz : cigale de mer Scyllarus arctus.
●(19--) ICTB R-173. Scyllarus arctus, Cigale de mer : Grill-saoz.
(3) Pod-saoz : oursin.
●(1980) GBDZ 1 115. ur pod-saoz. Podoù-saoz a ve kavet ar ouenn tre amañ, tr. «Les oursins, on en trouve un peu par ici.»
(4) Krank-saoz : dormeur, tourteau.
●(1931) GWAL 136-137/425. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Krank saoz : dormeur, e galleg. ●(1952) LLMM 32-33/131. (Douarnenez) Krank saoz : dormeurs.
(5) Krank-saoz =
●(1944) GWAL 163/175. (Ar Gelveneg) krank saoz (krank bihan du mibin-tre).
(6) Maout-saoz =
●(1924) BILZbubr 41/948. eun troc'had maout-saoz korniek.
D. (en plt de qqc.)
(1) Kroaz saoz : croix nue, sans crucifix.
●(1732) GReg 237a. Croix sans Crucifix, tr. «Croaz saus.»
(2) Potailh saoz : serrure anglaise.
●(1732) GReg 862a. Serrure anglaise, tr. «Potailh saus.»
- saoz .2
- saozañ
- saozer
- Saozez
- saozigsaozig
m. (jeu) C’hoari saozig : jouer aux barres / jeu de barres. cf. barrenn .2
●(1732) GReg 81a. Jouer aux barres, jeu ou course, où les deux parties se placent toujours en des lieux opposez, tr. «C’hoari sausicq.»
●(1821) GON 286b. c’hoari-saozik, v. n. Jouer aux barres, jeu de course entre les jeunes gens, où l’on se divise en deux parties. ●(1857) CBF 125. C’hoari saozik, tr. « Jeu de barres. » ●(1874) FHB 486/125a. eur plac’hik dister, gant dillajou paour, o c’hoari saozik pe o c’hoari koukouk, evel ar vugale all. ●(1876) TDE.BF 558b. C’hoari saozik, tr. «jeu de barres, et aussi jouer aux barres.»
●(1927) GERI.Ern 348. c'hoari saozig, tr. « jeu de barres, jouer aux barres. »
- saozilhat
- saoznaj
- saoznegsaozneg
m. Anglais (langue).
●(1638) Peiresc 7-9. Quement langaich à so er bet / Italien, Latin ha Grec, / Islanrd, Sauxnec ha Brezonec, tr. «Toutes les langues qui existent en ce monde / Italien, latin et grec, / Iralndais, anglais et breton.»
●(1659) SCger 170b. sausnec, tr. «langue Angloise.» ●(1732) GReg 37a. Anglois, langue Angloise, tr. «Sauznec. Sauzmec.»
●(1976) LLMM 175/127. framm yezhadurel ar saozneg a voe diskaret avat.
- saoznegaj
- saoznegañsaoznegañ
v.
I. V. tr. d.
(1) Prononcer mal, à voix basse et difficile à comprendre.
●(1866) FHB 63/83b. eun dra bennac a zosmegas etre he zend. ●(18--) SAQ II 36. Epad an amzer ze e saozmege un dra benag.
(2) Mal parler une langue, baragouiner.
●(1890) MOA 137a. Baragouiner, tr. «saoznegat.» ●(18--) SAQ I 74. ar gallek a zaozmeger en hon touez. ●(18--) SAQ II 295. Hirio e pep parrez e saozmeger dija un tamm kos-gallek benag.
II. V. intr.
(1) Parler anglais.
●(1913) FHAB Here 299. saoznegat e giz ar C'hanada. ●(1921) FHAB Kerzu 315. Gallega, latinat, gregachat ha saoznegat a veze desket d'eomp er skoliou. ●(1914) FHAB C'hwevrer 38. ez eus eleiz a oar saoznegat. ●(1931) VALL 26a. parler anglais, tr. «saoznega.»
(2) =
●(1908) KMAF 68. Ober ra an neuz da saozmegi.
(3) Bégayer.
●(1890) MOA 140b. Bégayer, tr. «saosnegat.»
- saozneger .1
- saozneger .2saozneger .2
m. –ion Anglophone.
●(1910) MBJL 97. kalz muioc'h a dud en hon zal evit ne zo an (lire : en) hini ar zôznegerien.
- saoznek
- saoznekaat
- saozon .1saozon .1
m. Anglais (langue).
●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 112. péhani e houi un tammik er sauzon hag er portughès. ●115. Èl ma houér un tamik er sauzon.
- Saozon .2
- Saozon-ar-GêrveurSaozon-ar-Gêrveur
n. de l. Sauzon.
(1) Saozon.
●(1863) MBF 90. Hui e iei de Sauzon.
●(1902) LZBg Mae 104. Sauzon. ●(1902-1905) LARB 92a. Ér gérig a Saùzon ag é ès un inizen. / Kaset ven de bremén dré zan ur hoed sapin.
►[appellation en l’honneur de Louis-Philippe] Porzh-Filip.
●(1905) ALMA 70. Pors-Filipp.
(2) [Toponymie locale]
●(1943) CHDI 95. Dreist er Gerveur chetu Goulfar / Hag en Ebeulion é hoskor. ●(1947) BRMO 18. la Pointe des Poulains (Beg er Polen).
- saozoneg