Devri

Recherche 'sin...' : 71 mots trouvés

Page 1 : de sin-1 (1) à sinkl-2 (50) :
  • sin .1
    sin .1

    adj. = (?).

    (1909) FHAB Meurzh 90. Hag al linseriou wardro, ioa great gant brouan sin.

  • sin .2
    sin .2

    adj. Frais.

    (1936) IVGA 267. eur boufadenn avel sin. ●(1941) SAV 19/36. Sioul ha sen e oa ar mor.

  • sin .3
    sin .3

    m. & prép. –où

    I. M.

    (1) Signe.

    (1499) Ca 185b. Sin. g. signe. ●(1612) Cnf 14a. ha ma n'en deuzr ober an tra-sé eo syn n'en deo quet à guir galon contrit, nac attrit. ●(1633) Nom 217b. Sidera : astres, signes au ciel : astrou, sinou en euff.

    (1659) SCger 77a. marque, tr. «sin.» ●110b. signe, tr. «sign.» ●(1732) GReg 867a. Signe, tr. «Syn. p. synou. sygn. p. sygnou

    (2) Sin ar groaz : signe de la croix.

    (14--) N 1123. Gret sin an croas dre guir boas hac a stat. ●(1576) Cath 5. hac ez sem gouarnissas gant sign an croas, tr. «et se munit du signe de la croix.»

    (1825) COSp 318. Er Belêg e ra signeu croès ar en hosti. ●(1869) FHB 226/133a. ober sin ar groaz war-n-ezi gan ar gontel.

    (1929) MKRN 23. Paotred Skaer ha Guiskri oc'h ober zin ar groaz, tr. «des gars de Scaër et de Guiscriff faire le signe de la croix.»

    (3) Signe, présage.

    (c.1680) NG 5. En huehuet sign a varuë. ●1560. signeu cruel merbet.

    (4) Ober sin (da) : faire semblant (de).

    (c.1825-1830) AJC 1483. Ober sin a voelan hac a beb sord ardo. ●2492. o hober sin da vervel.

    (1903) MBJJ 253. c’hoant d’ê d’ober eun dra, ha n’eo ket d’ober sin. ●(1912) BUAZpermoal 650. Jozef a reas sin da jacha war e skouarn. ●(1957) AMAH 139. Beogal spontus a rae ar Morian-mañ en ur ober sin da floupañ drailhennoù kig kriz degaset dezhañ war veg ur forc'h. ●(1970) BHAF 311. red eo lavared n’e-noa ket greet sin da larda. ●(1976) BAHE 91/10b. Mont a reas ar paour-kaezh plac’h war ar boeson-gaoc’h, ha n’eo ket ober sin, me lar deoc’h…

    (5) Signal.

    (1659) SCger 110b. signal, tr. «sign

    (6) Signature.

    (1732) GReg 867a. Signature, tr. «Syn. p. synou. sygn. p/ sygnou. Van[netois] syn. p. synéü

    II. Loc. prép. War-sin : sous prétexte.

    (17--) Cc 943. voar sin goersan bottoo, tr. «sous prétexte de vendre des souliers.»

    (1832) JAC.ms 100. voar sin balé, tr. (GMB 628) «comme pour me promener, sous couleur de promenade.» ●174. voar sin o emprestan, tr. (GMB 628) «sous prétexte de les emprunter.» ●(1868) SBI II 204. War zinn kerc'hed ho c'hezec, e sortijont neuze, tr. «sous prétexte d'aller à la recherche de leurs chevaux, ils sortirent alors.» ●(1880) ANN 97. Oar sin glask he hent mad, tr. «comme pour chercher sa route.»

    (1988) TOKO 19. war zin bezañ 'n em dromplet, e tapas gand Job ober eun tamm friko.

  • sin .4
    sin .4

    m. & adv. (droit)

    (1) M. Procuration.

    (1942) SAV 23/65. Lavaret e voe d'ezi e oa ret kaout sin (procuration) ar susitourien a-barz renka ar susit (régler la succession).

    (2) Loc. adv. Dindan sin : sous seing privé.

    (1938) WDAP 2/125. Sin (Skrid Dindan). Eur skrid pe eun diell n'eo ket bet savet gant eun noter. Skouer : Al lizer-ferm a zo bet graet ganto dindan sin. (Kastellin.) ●(1942) SAV 23/63. Houman a oa bet graet dindan sin (sous signatures privées).

  • sin .5
    sin .5

    m. –ed (ornithologie) Cygne.

    I.

    (1499) Ca 37a. Cing. g. cigne. ●(1633) Nom 39a. Cygnus, olor : cygne : cyn.

    (1659) SCger 26a. cigne, tr. «cin.» ●(1732) GReg 241b. Cygne, oiseau tout blanc, tr. «Cyn. p. cyned. Van[netois] cygn. p. cygned.» ●Les cygnes de Rouen, de la Seine, tr. «Cyned Roüan, cyned ar Sæna.

    (1849) LLBg III 109. el ur sign guen. ●(1876) TDE.BF 566b. Sin, s. m., tr. «Cygne, oiseau ; pl. ed.» ●(1889) ISV 24. evel eur sign, dispag he ziouaskel ganthan.

    (2) Gwenn-sin : très blanc.

    (1732) GReg 241b. Blanc comme un cygne, tr. «Guënn-cyn

    (1910) MBJL 135. eur ouel gwenn-sign.

    II. Gwenn evel ur sin / gwenn sin : très blanc.

    (1732) GReg 241b. Blanc comme un cygne, tr. «Guënn-cyn.» ●(1783) BV 3395 (T). Eur uabren guen sing sou disquennet asse.

    (1894) BUZmornik 421. He benn, guenn evel eur sin, a ioa goloet a boultrenn.

    (1910) MBJL 135. eur ouel gwenn-sign. ●(1910) MBJL 164 (T) Clerc. ac'h ê gwenn sign o gwiskamant penn da benn. ●(1923) FHAB C'hwevrer 63 *Breizadig. Oh ! tud vat, va bleo a zo deut gwenn-sign. ●(1934) ALMA 106. Glaz evel kaol, ha neket kaol eo; gwenn evel sin ha neket sin eo; ruz evel tan ha neket tan eo; du evel pod ha neket pod ?

     

  • sin .6
    sin .6

    m. –où Pleurnichement.

    (1931) VALL 567a. Pleurnichement, tr. «sin V[annetais] m.» ●(1934) BRUS 22à. Des pleurnichements, tr. «sineu

  • Sina
    Sina

    n. de l. Chine.

    (1732) GReg 166a. La Chine, Royaume des Indes, tr. «Cina. Roüantélez Cina

    (1860) BAL 154. ar zonj eus a vro Sina a ioa doun en e benn.

    (1931) VALL 120b. Chine, tr. «bro-Sina, Sina

  • Sinaad
    Sinaad

    m. Chinois.

    (1867) LZBt Gouere 329. ourgouilluz evel eur chinad mac’h eo.

    (1931) VALL 120b. Chinois, tr. «Sinaad pl. naïz

  • sinaat
    sinaat

    adj. Chinois.

    (1865) LZBt Gouere 18. eul lestrik marc'hadour chinad. ●(1867) LZBt Gouere 330. ar Mandarin chinad.

  • sinac'h
    sinac'h

    adj.

    (1) Sans appétit.

    (1857) CBF 4. Sinac'h oun, tr. «Je n'ai pas d'appétit.» ●(1876) TDE.BF 566b. Sinac'h, adj. Beza sinac'h, tr. «n'avoir pas faim, être dégoûté de nourriture, parlant des personnes et des bêtes malades.»

    (1923) LZBt Gwengolo 2. da vea zinac'h dirak eun tam kig brein. ●(1924) LZBt Mezheven 35. Ma 've alies ar memez meuz, ne ver ket muoc'h zinac'h.

    (2) Maigrichon, chétif.

    (1867) LZBt Genver 232. ken sinac'h e oa hon c'hatekizerien. ●(1868) FHB 165/68b-69a. eur c'houitouz a vevel, eur mevellik a c'houezek vloaz, pe var an dro ; eur mevellik c'hoaz signac'h.

    (3) (en plt du bétail) Maigre.

    (1876) TDE.BF 437b. Ken treud ha ker signach e voa ar zaout. ●(1876) TDE.BF 565b. Signac'h, adj., tr. «maigre, parlant des bestiaux.» ●(1890) MOA 167a-b. Chétif (…) Parlant de bestiaux, tr. «signac'h

    (4) (en plt d'une plante) Rabougri.

    (1857) CBF 112. Anat eo ann dra-ze hag anez e vent signac'h evel ma'z eus kalz [ar gwez], tr. «Cela est évident et sans cela ils seraient rabougris comme il y en a beaucoup.» ●(1876) TDE.BF 565b. Signac'h, adj., tr. «rabougri, parlant des arbres.» ●(1890) MOA 167a-b. Chétif (…) Parlant d'arbres de végétaux, tr. «signac'h

    (5) (en plt des pâturages) Mauvais.

    (1876) TDE.BF 565b. Signac'h, adj., tr. «Mauvais, parlant des pâturages.»

    (6) Avare.

    (1931) VALL 50b. Avare, tr. «signac'h, sinac'h

  • sinac'hañ
    sinac'hañ

    v. intr. Maigrir par manque d'appétit, en plt des bestiaux.

    (1931) VALL 439a-b. maigre par manque d'appétit en parlant des bestiaux, tr. «signac'h, sinac'h ; devenir ainsi, tr. «signac'ha, sinac'ha

  • sinac'henn
    sinac'henn

    f. Femme avare.

    (1931) VALL 50b. femme avare, tr. «si(g)nac'henn).»

  • sinad
    sinad

    m. –où

    (1) Signal.

    (1979) VSDZ 56. (Douarnenez) setu vie graet sinadoù gant ar roñvoal, tr. (p. 220) «on faisait des signaux au bateau à l'aide du haveneau.»

    (2) [au plur.] Intersignes.

    (1955) BLBR 85/8. Sinadou am eus bet. ●(1957) BRUD 2/41. War he meno e oa ar gridienn-ze sinadou da Lorañsig adarre.

  • sinadurezh
    sinadurezh

    f. Fraîcheur.

    (1910) MAKE 9. an disheol hag ar zenadurez. ●(1942) VALLsup 81b. Fraicheur du temps, tr. «senadurez C[ornouaille] f.»

  • sinaeg
    sinaeg

    m. Chinois (langue).

    (1928) BREI 58/2a. ne vezo komzet ennan (...) nemet chinaeg. ●(1931) VALL 120b. Chinois ; la langue, tr. «sinaeg m.» ●(1936) BREI 444/2d ar skrivagnerien sinaek.

  • sinaek
    sinaek

    adj. Écrit en chinois.

    (1936) BREI 444/2d al lennegez sinaek.

  • Sinago
    Sinago

    m. -ed Habitant de Séné.

    (1912) PBHV 158. Sinago boteu plat / E lak é verh de ruañnat (...). ●(1947) BRMO 79. Sinago, boteu plat, / E lak é verh de ruannat. ●(1985-1986) ADEM 83. Bez oa ur Sinago hag a oa oaet da glask koad da Vourjeall. ●115. Sinago, botoù plad, / Lak e skudell da voud bag, / E loa da voud roeñv, / Korn e roched da voud koban. (...) Ar Sinagoed a zegasse pesked dimp.

  • sinagog
    sinagog

    s. –où (religion) Synagogue.

    (1850) MOY 214. Cheffou ar Sinagog. ●(1868) FHB 168/100a. ebarz er sinagog. ●(1869) HTC 169. eno e kelenne an dud bep sadorn er sinagog.

    (1904) ARPA 116. en ho zynagogou. ●(1907) AVKA 283. deus ho synagogo.

  • sinagoga
    sinagoga

    s. (religion) Synagogue.

    (1732) GReg 868b. Sinagogue, assemblée, & lieu d'assemblée des Juifs pour vaquer aux Actes de Religion, tr. «Synagoga

  • sinagogenn
    sinagogenn

    f. –où (religion) Synagogue.

    (1903) MBJJ 171. Diabarz eur sinagocen (lire : sinagogen). 174. pedi en o sinagogen.

  • Sinaiz
    Sinaiz

    pl. Chinois.

    (1732) GReg 166a. Les Chinois, tr. «Cinays

    (1928) BREI 58/2a. hag a lezo Chinaïz mistri en o zi. ●(1931) VALL 120b. Chinois, tr. «Sinaad pl. –naïz

  • sinal .1
    sinal .1

    s. –où Signal.

    (1831) MAI 198. Ar sinalo estlamus. ●(1869) FHB 229/156b. a velas sinalou. ●(1874) FHB 490/157b. Euz ar fregaden e respontet da bep sinal. ●(1880) SAB 208. ar zinalou esclamus a vezo da fin ar bed.

    (1906) KANngalon C'hwevrer 42. rei sinal ar varnedigez.

  • sinal .2
    sinal .2

    v. intr. Pleurnicher.

    (1931) VALL 567a. Pleurnicher, tr. «sinal V[annetais].» ●(1934) BRUS 76. Pleurnicher, tr. «sinal.» ●(1949) KROB 20/28. Ehan da zinal.

  • sinamom
    sinamom

    s. (botanique) Synamome.

    (1933) MMPA 49. Evel ar sinamom, ar balzam hag ar myrrh, am eus roet c'houez-vat.

  • sinañ / siniñ
    sinañ / siniñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Faire signe de.

    (1869) FHB 229/157b. sina dont da zicour. ●(1880) SAB 70. ur zalud evel d'an diveza Kyrie, da zina distrei ouz an auter.

    (2) Sinañ da ub. : faire signe à qqn.

    (1868) KMM 89. e velas ar Verc'hez o sina dezi mont d'e c'haout. ●(1872) ROU 103b. Il me fit signe, tr. «Sina a reas d'in

    (3) Consentir par signe.

    (c.1500) Cb 106a. [guingnal an noulagat] Jtem cest consentir par signe / sicomme par clorre les yeulx / dissimuler. b. sinaff guant an noulagat / autren.

    II. V. tr. d.

    A. Cligner de l'œil à qqn.

    (1732) GReg 173b. Cligner quelqu'un, guigner, faire signe des yeux à quelqu'un, tr. «sina ur re gand al lagad.» ●867a. Faire signe de l'œil, de la tête, de la main, tr. «Syna ur re, ou, sygna ur re gand al lagad, gand ar penn, gad an dourn.»

    B. Signer.

    (1659) SCger 110b. signer, tr. «signa.» ●(1732) GReg 867a. Signer, mettre son seing, tr. «Syna. pr. synet. sygna. pr. et. Van[netois] syneiñ.» ●Ils ont signé l'acte, tr. «Sygnet oz deus an acq. Synet eo an acta gandhé.»

    (1838) OVD 52. sinein er hontrad. ●(1878) EKG II 65. eun dervez m'oac'h bet lakeat da zina oac'h hanvet mear.

    (1910) ISBR 228. Finein e hras en dug d'er brezél é sinein feur er Verjér. ●(1920) AMJV 91. Sinit d'in ar paper-ma. ●(1922) EOVD 54. siñnein er marhad.

    ►absol.

    (1920) AMJV 91. Ar Vam a zinas.

    C. (droit)

    (1) Sinañ da ub. : léguer à qqn.

    (1894) BUZmornik 250. mes ann nemorant euz he zanvez a zine holl d'ar beorien. ●367. sina he holl danvez d'he niz. ●(1896) GMB 627. pet[it] tréc[orois] zinañ léguer.

    (2) Sinañ e di gant ub. : vendre sa maison en viager à qqn.

    (1967) BAHE 54/28. kontant e oa da reiñ dezhi ur yalc'had bep miz, gant ma sinfe gantañ e di.

    III. Sinañ e baper da ub. : voir paper.

  • sinañs .1
    sinañs .1

    s. Esquinancie.

    (1499) Ca 186a. Sinancc. g. esquinance cest vne maladie en la gorge.

  • sinañs .2
    sinañs .2

    s. Silence.

    (1783) BV 87. hac en nanou doue obseruomp ar sinans.

  • sinatur
    sinatur

    m. –ioù

    (1) Signature.

    (1906) KANngalon Gwengolo 216. ho hano, ho zinatur. ●(1920) AMJV 91. an holl leanezed a ioa eno, a roas ive o zinatur. ●(1920) MVRO 62/1b. sinatur an dihan-brezel (armistice). ●(1931) ALMA 63. araok rei e c’her pe eur zinatur.

    (2) (typographie) Signature.

    (1576) H 53. An reman diarauc, a so en commanczamant, pere n’o deueux quet a follen, hoguen signatur en lizerennou munut, tr. « These before are in the beginning, which have not a folio but a signature in small letters. »

  • sinchat
    sinchat

    [mbr synchat, vcorn sinsiat gl. tenax < *sins- (mais DEBM 380 propose issus du lat méd sacire « saisir » d’origine germanique (cf. moyen-haut all setzen « mettre quelqu'un en possession de quelque chose » TLFi sous saisir) ; le corn a aussi un verbe synsy, sensy « tenir » (NDCE 100ab)]

    Adv. Vite, promptement.

    (14--) Jer.ms 61. Ha lavar da Pylat / Hep tryg na guych synchat / Tyzmat hep nep atfer, tr. «Et dit à Pilate / Sans tromperie ni détour, promptement, / Vite sans aucun retard.» ●(1557) B I 41. Quae piz tizmat sinchat, hep nep atfer (variante : afier), / Do querchat glan aman tr. «Vas bien vite, sans délai et sans arrêt, pour me les chercher ici.» ●81. Meya tizmat sinchat hep trellataff, tr. « Je vais tout de suite, sans m’arrêter et sans perdre la tête » ●457. Bezet em requet fustet mat / Sinchat tizmat her dre pathet, tr. « qu’elle soit, je vous l’ordonne, bien battue, immédiatement et continuellement, tant que vous durerez » ●534. Et da querchat tizmat sinchat batant, tr. « aillent me chercher immédiatement, et sans perdre de temps » ●538. Quae diff tizmat ha bez sinchat a tro, tr. « Va vite, et fais ton tour promptement » ●(1580) G 483. An marou synchat a hast bet ho face, tr. «La mort constamment se hâte devant votre face.»

  • sindik
    sindik

    m. Syndique.

    (1856) VNA 16. un Maire, tr. «ur Sindic pé Mær.»

  • sindikad
    sindikad

    m. –où Syndicat.

    (1906) GWEN 27. ar gwenanerien o deuz ive sindikajou. ●(1907) BOBL 20 avril 134/2e. pennrener syndikat al labourerien douar. ●(1935) BREI 402/1b. eur sindikad micherel. ●(1941) ARVR 10/3a. sevel eur sindikad. ●(1976) BAHE 91/13a. met pa vennas sevel ur sindikad C.F.D.T. e voe lakaet war ar beoz.

  • sindikaliezh
    sindikaliezh

    f. Syndicalisme.

    (1964) BAHE 38/16. ur sindikaliezh dishual hag urzhiet.

  • sindikalour
    sindikalour

    m. –ien Syndicaliste.

    (1965) BAHE 44/58. Ar sindikalourion beizant.

  • sindiket
    sindiket

    adj. Syndiqué.

    (1907) BOBL 04 mai 136/3a. An holl baizanted syndiket.

  • Sine
    Sine

    n. de l. Séné.

    (1) Sine.

    (1844) DMB 54. Mæs kaëroh hoah gùélet bâgheu Siné !

    (1902) LZBg Mae 104. Séné. ●(1905) DIHU 2/24. Pleùigner, Langedig, Pléheneg ha Sené. ●(1905) DIHU 04/74. person Sené.(1985-1986) ADEM 81. hag a vehe bet ma c’hasset da Sene.

    (2) Dicton.

    (1912) PBHV 158. Sinago boteu plat / E lak é verh de ruañnat, / E chudel de vout bag, / E loé de vout ruan, Korn é roched de vout koban. (A.). ●(1947) BRMO 79. Sinago, boteu plat, / E lak é verh de ruannat. ●(1985-1986) ADEM 115. Sinago, botoù plad, / Lak e skudell da voud bag, / E loa da voud roeñv, / Korn e roched da voud koban.

    (2003) TRMOR 52. Sinago botoù plat / A laka e verc'h da roeñvat / E skudell da vezañ bag / E loa da vezañ roeñv / Korn e roched da vezañ koban.

    (3) (blasons populaires) voir botez & kaol.

  • sined
    sined

    s.

    (1) Signet à cacheter, à sceller.

    (1633) Nom 171b. Annulus : vn anneau : vn goualen, vn bisou, sinet.

    (1876) TDE.BF 566b. Sined, s. m., tr. «Cachet, sceau.»

    (1931) VALL 692b. Signet, tr. «sined m. pl. ou

    (2) [par erreur pour sened] Concile ecclésiastique.

    (1876) TDE.BF 566b. Sined, s. m., tr. «Cachet, sceau, et aussi concile ecclésiastique.»

  • sinema
    sinema

    m. Cinéma.

    (1928) LZBt Mae 108. skeudennou beo eur sinema. ●(1941) ARVR 15/6a. Abaoe miz c'houevrer ez eus eur sinema giz nevez e Moskou. ●(1941) ARVR 18/3c. ar vugale a yeas d'ar sinema.

  • sinez
    sinez

    f. –ed (ornithologie) Cygne femelle.

    (1931) VALL 177b. Cygne femelle, tr. «sinez

  • singularite
    singularite

    f. Singularité.

    (1499) Ca 186a. Singularite. g. idem.

  • singulier
    singulier

    adj. Singulier.

    (1499) Ca 186a. Singuler. g. singulier.

  • sinifi
    sinifi

    m. Sens, signification.

    (1557) B I 91. Disquit dezy signiffi ann lizer, tr. «apprenez-lui entièrement le sens de la lettre.»

  • sinifiañ / sinifiout
    sinifiañ / sinifiout

    v. tr. d.

    (1) Signifier, avoir pour sens.

    (1499) Ca 185a. Signifiaff. g. signifier. l. significo / cas / ac. ●(1530) Pm 77. Signifiaff he bezaff glan, tr. «Signifiant qu'elle était pure.»

    (1659) SCger 111a. signifier, tr. «signifia.» ●(1732) GReg 867a. Signifier, contenir quelque sens, tr. «Synifyout.» ●867b. Que signifie ce mot, &c., tr. «Petra synify ar guer-ze ?»

    (1846) DGG 18. En em incarni a sinifi quemeret corf, en em ober den. ●(1869) FHB 244/280a. E kostez Pon-'n'Abad ar ger del a zo c'hoaz e kiz, en implij evid signifiout delyou. ●(1880) SAB 46. lacaat comzou ac oberou ar beleg ouz an auter da zinifiout ar pez ne zinifiont nemeur.

    (2) =

    (1910) MBJL 120. eur men ôter koz (...) merket gant eur gizel, peadra d'hen signifian.

    (3) =

    (c.1500) Cb. g. resplendir / ou fleurir comme ceulx qui ont victoire en fait de guerre / cest noblement guerroyer / ou exposer les causes de bataille. brito. signifiaff an bresel / pe breselhat.

  • sinifiañs
    sinifiañs

    f. –où

    (1) Sens, signification (d'un mot).

    (1732) GReg 351a. Entente, signification, tr. «Sinifyançz.» ●Paroles à double entente, tr. «compsyou a ziou sinifyançz.» ●867a. Signification, le sens d'un mot, tr. «Synifyançz

    (1870) FHB 283/173a. ar ger lam hen deuz bet digan an dud ar ziniffians a room d'ezha ama.

    (1982) LIMO 12 mars. Er gir en des ohpenn ur senefians. ●(1982) LIMO 02 juillet. Pèh sinefians rein d'er gér ?

    (2) Signification (d'une action).

    (1530) J p. 180b-181a. Vn chapelet net a detry / [A]-rof dit en signifiancc / Ez-out souueren, tr. «je t'offre une couronne d'un éclat inaltérable, afin de montrer que tu es le roi.»

    (1905) BOBL 15 juillet 43/2c. Petra eo signifianz ar goueliou a ro ar C'hallaoued d'ar Saozon ?

    (3) Intersigne.

    (1723) CHal 152. Signifiance, tr. «Avant coureur de la Mort.» ●(1732) GReg 63a. Avant-Coureur de la mort, tr. «Van[netais] Sinifiançz.» ●(1744) L'Arm 21a. Avant-coureur, tr. «Senefiance.. ceu. m.»

    (1914) DIHU 106/53. kredein hoah ér « sinifianseu » !

  • sinifikasion
    sinifikasion

    f. Signification.

    (1499) Ca 185a. Signification. g. idem.

  • sinifiout
    sinifiout

    voir sinifiañ

  • siniñ
    siniñ

    voir seniñ

  • siñj
    siñj

    m. –ed (zoologie) Singe.

    (1633) Nom 34b. Simius, simia, cluna : singe : vr marmous, moumis, mouns, sing.

    (c.1718) CHal.ms iv. C'est un uray singe, tr. «n'endes netra na Imit' na Zambriz' el ur sing'

    (1973) SKVT II 169. e-giz ur señj makaka.

  • sinkerc'h
    sinkerc'h

    coll. (botanique) Menue avoine.

    (1499) Ca 186a. Sinquerch. g. menue auoyne.

    (1876) TDE.BF 566b. Siñkerc'h, s. m. (anc[ien]), tr. «Ce mot a, je crois, le sens de menue avoine.»

  • sinkl .1
    sinkl .1

    adj. Élancé, svelte.

    (1872) ROU 82b. Elancé, tr. «Sincl.» ●105a. Svelte, tr. «Sincl.» ●(1890) MOA 484b. Svelte, adj., tr. « Sinkl

  • sinkl .2
    sinkl .2

    m. Personne svelte.

    (1890) MOA 232a. Une personne svelte, tr. «sinkl, m.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...