Devri

Recherche 'skod...' : 31 mots trouvés

Page 1 : de skod-1 (1) à skodin (31) :
  • skod .1
    skod .1

    m. –où, skeder

    I.

    (1) Souche, bûche à mettre dans le feu.

    (1659) SCger 112a. souche, tr. «scot.» ●(1732) GReg 125a. Grosse buche à mettre derriere le feu, tr. «Van[netois] scod. p. scodéü.» ●164b. le tronc qui reste d'un arbre coupé, tr. «Scod. p. scodou.» ●878a. Souche, tronc d'arbre tiré de terre, grosse buche à brûler, tr. «scod. p. scodou. Van[netois] scod. p. scodéü

    (1849) LLB 666. gué iouank e gresk toh er skodeu. ●(1876) TDE.BF 573a. Skod, s. m., tr. «Bûche à feu, chicot, et en général toutes les racines d'arbres et arbustes qui sont enfouies en terre.»

    (1902) PIGO I 8. Nag eo hirr ar skodo 'barz ar vro-man ! ●(1907) DIHU 30/471. Ur pikol skod-derù. ●(1907) VBFV.bf 69b. skod, m. pl. eu, tr. «souche.» ●(1970) BHAF 237. skodou gwez duet.

    (2) Bûche.

    (1839) BESquil 311. nen doé eit tresplêg nameit ur mein pe ur scod.

    (1907) VBFV.bf 69b. skod, m. pl. eu, tr. «bûche.»

    (3) Nœud dans le bois.

    (c.1718) CHal.ms iii. Noüeus, tr. «carguet a glomeu, a squeder.» ●(1732) GReg 655b. Neu d'arbres, tr. «scod. p. scodou. Van[netois] scod. p. scodëu

    (1876) TDE.BF 573a. Skod, s. m., tr. «nœud de tige d'une plante.» ●(1896) GMB 609. squeder nœuds d'arbre Chal. ms. v. noueus. ●(1897) ZCP I 232. squeder, nœuds (dans les arbres) Chal. ms.

    (1907) VBFV.bf 69b. skod, m. pl. eu, tr. «nœud d'arbre.» ●(1929) DIHU 221/357. ur vah liant koed pé haleg, hemb skod na kam.

    (4) Motte.

    (1960) EVBF I 335. Souches et mottes. (…) skodou, Huelgoat, mottes (frezed skodou, briser les mottes), Squiffiec, «souches» (diskodan, enlever les souches).

    (5) Chicot de dent.

    (1876) TDE.BF 573a. Skod, s. m., tr. «chicot de dent.»

    II. Na dreiñ ur skod en tan : ne rien faire.

    (1900) (Ku-Sant Trifin) KRL 23. Na drei ket eur skod en tan e-pad an de, tr. «Il ne fait rien; c'est un oisif.»

  • skod .2
    skod .2

    s. Écot.

    (1575) M 1749. hac ez paese é scot, tr. «et paierait son écot.» ●(1633) Nom 53a. Symbolum, collecta : l'escot : an èscot, pe an s'cot. ●203b. Collecta : l'escot : an scot, an escot.

    (1728) Resurrection 2066. Rac ar scot en antier a rinque bout peet. ●(1732) GReg 319b. Écot, tr. «Scod. p. scodou.» ●Païer chacun son écot, tr. «Paëa pep hiny e scod

    (1876) TDE.BF 573a. Skod, s. m., tr. «Ecot, part à payer.»

  • skod .3
    skod .3

    m.

    (1) Lien fait avec certains arbustres flexibles.

    (1876) TDE.BF 573a. Skod, s. m., tr. «Lien fait avec certains arbustes flexibles.»

    (2) Skod banal : lien fait de genêt.

    (1876) TDE.BF 573a. Skod balan, s. m., tr. «lien fait de genêt.»

    (3) Skod lin : paquet de lin lié en vert.

    (1876) TDE.BF 573a. Skod lin, s. m., tr. «paquet de lin qui est lié en vert.»

  • skod .4
    skod .4

    s. Ober skod = (?) Faire la fête, boire (?).

    (18--) MILg 252. pepini da gemer e lod / da gerc'had guyn da ober skod.

  • skod-dant
    skod-dant

    m. Chicot.

    (1732) GReg 164b. Chicot de dent arrachée, tr. «scodicq-dant. p. scodigou-dént.» ●(1744) L'Arm 57b. Chicot de dent, tr. «Scod-dantt. m.»

  • skod-gwin
    skod-gwin

    m. skodoù-gwin Cep de vigne.

    (1732) GReg 144b. Cep, souche, pied de vigne, tr. «Van[netois] scod güin. p. scodeü-güin

  • skod-gwini
    skod-gwini

    m. skodoù-gwini Cep de vigne.

    (1876) TDE.BF 573b. Skod-gwini, s. m, tr. «Cep de vigne ; pl. skodou-gwini

    (1903) MBJJ 4. ar barr koz, pe ar skod-gwini.

  • skod-koad
    skod-koad

    m. skodoù-koad Bûche.

    (1907) VBFV.bf 69b. skod-koed, tr. «bûche.»

  • skod-Nedeleg
    skod-Nedeleg

    m. Bûche de Noël.

    (1790) MG 339. ag er scod Nendelêc.

  • skod-tan
    skod-tan

    m. skodoù-tan

    (1) Tison.

    (1732) GReg 924b. Tison, tr. «scod-tan. p. scodou-tan. Van[netois] scod tan. p. scodéü tan

    (1854) PSA I 41. ur scod-tan é dorn un dén e venn laquat en tan. ●(1856) GRD 136. En hoarieu dorn étré pautrèd ha merhèd e zou èl scodeu tan péré e losq a p'en dint allumet, e zû hag e gouci a pe n'en dès chet a dan én-hai. ●(1876) TDE.BF 573b. Skod-tan, s. m., tr. «Tison ; pl. skodou-tan.» ●(18--) SAQ II 176. ar skod-tan var an oaled…

    (1907) VBFV.bf 69b. skod-tan, tr. «tison.»

    (2) Paotrig-ar-skod-tan : esprit follet.

    (1876) TDE.BF 496a. Paotrik-ar-skod-tan, s. m., tr. «Nom poétique donné à l'esprit follet. A la lettre, petit garçon des tisons, garçon de la bûche à feu. On donnait ce nom à l'esprit follet, être imaginaire, parce que anciennement on lui réservait une place au fond de la cheminée pour qu'il pût y passer chaudement la nuit.»

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Paotr-skod-tan = E galleg : feu-follet.

  • skodailh
    skodailh

    s. (?) Personne indisciplinée (?).

    (1889) ISV 50. hogen poan e devoue e klask donaat ar scodaill-ze.

    (1942) VALLsup 106b. à la tête légère, tr. «skodailh L[éon] (Perrot).»

  • skodailhet
    skodailhet

    adj. Épouvanté.

    (1869) FHB 216/55a. scalf ho daoulagad evel pa vijen scodaillet. ●(1874) FHB 510/319a. An olifant scodaillet. ●319b. O velet al loenik-ze (...) e crenaz euz he oll izili, ha scodaillet evel eur vanden ier (...) e tec'has.

  • skodañ .1
    skodañ .1

    v. intr. =

    (1933) ALBR 49. an ed hadet e miz here a skodo muioc'h. (...) an edou a skod an eil seurt muioc'h evit egile. (...) hada nebeutoc'h eus an hini a skod kaer. ●74. ar gwinizennoù tennet [o freuza] a skodo hag a gerao souezus.

  • skodañ .2
    skodañ .2

    v. tr. i. Skodañ ouzh ub. : se liguer contre quelqu'un.

    (1876) TDE.BF 573a-b. Skoda, v. n., tr. «Ce mot, qui, je crois, a cessé d'être employé, signifiait faire alliance ou société pour une entreprise. Voy. skodennad. Skoda oc'h eunn den, se liguer contre quelqu'un (anc.).»

  • skodeg
    skodeg

    f. –i Lieu plein de souches.

    (1732) GReg 878a. Lieu plein de souches, tr. «scodecq

  • skodegenn
    skodegenn

    f. –où Ébahissement.

    (1974) SKVT III 19. Ne ouie va zri foeterig-hent diouzh o skodegenn.

  • skodeget
    skodeget

    adj. Ébahi.

    (1952) LLMM 34/49. (Douarnenez) Skodeget, skodaeget, tr. «ahuri.» ●(1973) SKVT II 134. ne oa na skodeget na pennfollet. ●(1977) PBDZ 955. (Douarnenez) aze oa unan skodeget, tr. «il y en avait là un qui était abasourdi.»

  • skodegiñ
    skodegiñ

    v. intr. Ébahir.

    (1972) SKVT I 173. lakaat Paotr-Teo da skodegiñ – «kecha» anezhañ, gant danevell ar veaj vurzhudus betek penn ar bed.

  • skodek
    skodek

    adj. (Bois) plein de nœuds.

    (1732) GReg 655b. Plein de neuds, tr. «Scodecq.» ●(1744) L'Arm 252b. Plein de neuds, tr. «Scodêc

    (1876) TDE.BF 573b. Skodek, adj., tr. «Rempli de nœuds, parlant d'un arbre.»

    (1903) EGBV 128. skodek, tr. «(bois) plein de nœuds.» ●(1907) VBFV.bf 69b. skodek, adj., tr. «(bois) plein de nœud.» ●(1934) BRUS 153. Plein de nœuds (bois), tr. «skodek.» ●(1939) KOLM 17. doh treid gué zo skodek tré.

  • skodenn .1
    skodenn .1

    f. –où

    (1) Écot, chicot, moignon de branche d'un arbre mal élagué.

    (1499) Ca 181b. Scodenn. g. escot. l. hir surcus / ci.

    (2) Souche d'arbre.

    (1732) GReg 878a. Vieille souche, tr. «Scodenn. p. scodenned, scodennou. coz scodenn. p. coz scodenned. Van[netois] coh scodeenn

  • skodenn .2
    skodenn .2

    f. –où

    (1) Écot, cotisation.

    (1732) GReg 319b. Écot, tr. «scodenn. p. scodennou

    (1834) SIM 30. coannia oll assambles, en eur baea peb-hini e scoden. ●113. Qerent an den maro eo a bae tout ar scoden. ●152. Varc'hoas vintin, divar va zeg scoët, e paein hor scoden. ●(1857) CBF 7. Pep-hini a baeo he skoden, tr. «Chacun payera son écot.» ●(1876) TDE.BF 573b. Skodenn, s. f., tr. «Ecot, part dans une dépense faite en commun.»

    (1909) FHAB C'hwevrer 61. Breman, paotret, a lavaras Fanch, e ve mad deomp paëa ar skoten. ●(1931) VALL 159a. Cotisation, tr. «skodenn f.»

    ►[empl. sans art.]

    (1928) BREI 54/3a. An holl venajerien, zoken ar re n'impliont ket a dud diavêz, a dlefe paean skoden. Hag en gwirione, memes ar re n'impliont ket a dud diavêz o deus gonid o skodenni.

    (2) Ober skodenn : faire une ardoise.

    (1909) BLYA 342. Fant a renko ober skoden.

  • skodenn .3
    skodenn .3

    f. –où

    (1) Repas après l'enterrement.

    (1834) SIM 113. Qerent an den maro eo a bae tout ar scoden.

    (2) Ober e skodenn =

    (1908) PIGO II 90. Petra ra d'ac'h dont da vastari ma zi d'in ? Tier ha hostaliriou a-walc'h a gavfet e lec'h-all d'ober ho skoden. ●(1935) BREI 397/2c. teurel evez na chomfe re hir d'ober skodennou ouz tôl.

    (3) (dans le parler des Johnnies) Repas de clôture de campagne.

    (1979) LJDR 24. les acheteurs offraient aux vendeurs une «skodenn» ou gratification, sous forme d'un repas. ●82. Mais retrouvons nos Johnnies à la «skodenn» de clôture de leur saison.

  • skodenn .4
    skodenn .4

    s. =

    (1889) ADBr v 106. N'servijinn ket scodenn en ti-man, tr. «je ne servirai pas la pratique dans cette maison.»

  • skodenn .5
    skodenn .5

    s. Lien.

    (1659) SCger 73b. lien de genest, tr. «scoden balan.»

  • skodennad .1
    skodennad .1

    f. Groupe de personnes qui veulent faire une affaire en commun.

    (1876) TDE.BF 573b. Skodennad, s. m. C[ornouaille]., tr. «Il s'emploie, paraît-il, dans la Cornouaille, pour désigner une assemblée de personnes qui veulent faire en commun une affaire, un achat. Cze mot doit dériver de skoda

  • skodennad .2
    skodennad .2

    f. –où Repas par cotisation.

    (1931) VALL 159a. repas par cotisation, tr. «skodennad L[eon] f.»

  • skodennañ
    skodennañ

    v. tr. d. Lier avec une skodenn (5).

    (1870) FHB 297/281b. Ar potr coz a ioa o scodenna he veac'h keuneut.

  • skodenneg
    skodenneg

    f. –i Lieu plein de souches.

    (1732) GReg 878a. Lieu plein de souches, tr. «Scodennecq

  • skodennek
    skodennek

    adj. (en plt d'un arbre) Plein de nœuds.

    (1876) TDE.BF 573b. Skodennek, adj., tr. «Rempli de nœuds, parlant d'un arbre.»

  • skodenniñ
    skodenniñ

    v.

    (1) V. intr. Cotiser, payer son écot.

    (1928) BREI 54/3a. An holl venajerien, zoken ar re n'impliont ket a dud diavêz, a dlefe paean skoden. Hag en gwirione, memes ar re n'impliont ket a dud diavêz o deus gonid o skodenni. ●(1931) VALL 159a. se cotiser, tr. «skodenni.» ●239b. payer son écot, tr. «skodenni

    (2) V. tr. d. Cotiser (une somme).

    (1935) KANNgwital 384/11. en eur skodenni eur skoed.

  • skodiñ
    skodiñ

    v. tr. d. Enrayer.

    (1919) DBFVsup 63b. skodein (Brandivy), v. a., tr. «enrayer (une charrette).»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...