Devri

Recherche 'son...' : 61 mots trouvés

Page 1 : de son (1) à sonnard (50) :
  • Son
    Son

    n. de l. (hydronymie) Saône.

    (1499) Ca 186a. Son. g. sone. l. sagona / e. cest vne riuiere.

  • son .1
    son .1

    m. –ioù, –où

    I.

    (1) Son.

    (1499) Ca 187b. Soun. g. son. ●(c.1500) Cb 41a. aussi cest toute chose qui sonne. b. pep tra en deffe son. ●(1633) Nom 213b. Harmonia, consonantia apta & consonans conuenientia : accord des sons differents : accord á sounou diffarant. ●214a. Sonus : son : an soun. ●215a. Tinnitus : tintement : tinterez, soun sclær.

    (1659) SCger 112a. le son, tr. «ar son.» ●(c.1680) NG 60. son en trompeteu. ●(1689) DOctrinal 193. pe dre son hiny, ezé bet guelheat da nombr à tut claff. ●(1732) GReg 875a. Son, ce qui frappe l’ouïe, tr. «Soñn. p. soñnyou.» ●Les sons des trompettes, des tambourrs, &c. animent les soldats, tr. «Ar soñnyou eus an trompilhou, eus an taboulinou, &c. a ro couraich d’ar soudarded.»

    (1849) LLB 2093. son en angelus.

    (1907) VBFV.bf 70b. son, m. pl. soñneu, tr. «son.» ●(1912) MMPM 11. soun skiltr ar c’hleier.

    (2) Air.

    (1907) VBFV.bf 70b. son, m. pl. soñneu, tr. «air.»

    (3) Hep ket son : sans rien dire.

    (1575) M 1793-1794. Han caoudet hep quet son, dyson, dre’z sarmonaff. / A confessay gant mez, he drouguyez dezaff, tr. «Et le cœur sans aucune réplique, comme je le raconte sans ambages / Lui confessera avec honte sa malice.»

    (4) (religion) Sonnerie de cloche annonçant la messe.

    (1980) MATIF 160. Il attend la première sonnerie (ar zon Kentan), celle de neuf heures, à une seule cloche, an eil (la deuxième) étant à deux et an dried, (la troisième) à trois.

    II.

    (1) Bezañ an troc'h hag ar son gantañ : voir troc'h.

    (2) Bezañ an ton hag ar son gant : voir ton.

    (3) Na c'houzout na ton na son : voir ton.

    (4) Kaout muioc'h a don eget a son : voir ton.

  • son .2
    son .2

    f. –ioù

    (1) Chanson.

    (1710) IN I 316. musica pe gana guersiou ha soniou. ●(1773) GLouaneg 2a. da gomposin sonniou da ol dut ar chontré, tr. « Pour composer des chants (satiriques) sur tous les gens du pays »

    (1925) BUAZmadeg 34. lenn kazetennou, levriou, soniou skanv aliez, brein avechou. ●(1928) BFSA 14. biskoaz ne ganas soniou re skanv, soniou dem-lous. ●(1957) AMAH 245. kanañ a rae evito gwerzioù ha sonioù e galleg, e rusianeg pe e trefoedach he bro.

    (2) Chanson à danser.

    (1732) GReg 150b. Chanson à danser, tr. «Son. p. sonyou

    (1876) TDE.BF 580a. Eur zon dañs, tr. «une chanson à danser.»

    (3) sens fig. Refrain.

    (1933) ALBR 46. Ne vo biken hounnez merc’h-kaer aman !… Ret eo d’it lezel ar sôn-se a-goste !

  • son .3
    son .3

    voir seniñ

  • son .4
    son .4

    = (?) coquille pour soñj (?).

    (1821) SST 73. hemp jamæs derhel son doh nitra, na hom accordein meme etré-d’hai.

  • son vat
    son vat

    = (?).

    (1906) KANngalon Mae 119. Kementze, emezhan, a zo soun vad ar ar Mision.

  • son-galv
    son-galv

    m. Tocsin.

    (1914) FHAB Gouere 203. Ar zon-galv a zo bet sonet varno. ●(1915) HBPR 71. Ar Gall he unan a grogaz e korden ar c'hloc'h evit ober son-galv. ●(1929) FHAB Ebrel 146. ar c'hleier a zonas son-galv.

  • sonadeg
    sonadeg

    f. –où Concert.

    (1931) VALL 140b. Concert d'instruments, tr. «sonadeg f.»

  • sonadenn
    sonadenn

    f. -où Concert.

    (1954) VAZA 98. goude ur sonadenn gant ar c’hornioù hag an taboulinoù.

  • sonañ
    sonañ

    v.

    (1) =

    (1612) Cnf.epist 4. an compsou inutil eues an scauancc ha furnez humen pe-ré pe-ré à son dré artificc.

    (2) Sonner, jouer (d'un instrument).

    (1612) Cnf 42b. Danczal, sonaff, canaff, pe douguen huez mat.

  • sonaozour
    sonaozour

    m. –ion (musique) Compositeur.

    (1931) VALL 139a. Compositeur, tr. «sonaozour

  • sonaozouriezh
    sonaozouriezh

    f. (musique) Composition.

    (1931) VALL 139a. (musiq.) Composition, tr. «sonaozouriez f.»

  • sondañ / sondiñ
    sondañ / sondiñ

    v. tr. d. Sonder.

    (1633) Nom 177b. Catheter, ænea fistula : sonde : sounderes, vnan da soundaff.

    (1659) SCger 98a. profonder, tr. «sonti.» ●112a. sonder, tr. «sonta.» ●172a. sonta, tr. «souder (lire : sonder).» ●(1732) GReg 875a. Sonder la mer, une riviere, tr. «Sounda. pr. soundet. (Van[netois] sonteiñ. pr. sontet

    (1872) ROU 103b. Sonder, tr. «Sounti

    (1977) PBDZ 68. (Douarnenez) sontiñ, tr. «sonder.»

    ►sens fig.

    (1839) BSI 128. dreist pebtra da sounda eil blegou ha displegou e goustiançz.

  • sonder
    sonder

    m. –ion Sondeur.

    (1732) GReg 875b. Sondeur, tr. «Soundèr. p. yen

  • sonderez
    sonderez

    f. –ioù (marine) Sonde.

    (1633) Nom 153a. Bolis, cataprorates : vne sonde : vr sounteres. ●177b. Catheter, ænea fistula : sonde : sounderes, vnan da soundaff.

    (1732) GReg 875a. Sonde, terme de mer, tr. «Sounderès. p. sounderesou. Van[netois] sounteres. p. éü

  • sonderezh
    sonderezh

    m. Sondage, action de sonder.

    (1732) GReg 875a. Action de sonder, tr. «soundérez

  • soned
    soned

    m. –où (littérature) Sonnet.

    (1554) Moeam (titre). sonnet e brezonec.

  • sonedenn
    sonedenn

    f. –où (littérature) Sonnet.

    (1945) KKRS I 49. Sonedenn d'ar C'hrist kroastaget.

  • sonenn
    sonenn

    f. –où

    (1) Air de musique.

    (1849) LLB 749-750. Er bugul (…) / Ar é flahouid sklintin e lavar e sonen.

    (2) Chanson à danser.

    (1732) GReg 150b. Chanson à danser, tr. «sonenn. p. sonennou.» ●(1790) MG 41. ha hui e hoès désquét er sonnenneu e larait ér gorol-hont e oai Dissul dehuehan ér Vourh ? ●199. tout er péh e eèll blessein er modesti, èl mei er sonnènneu sod, er fal livreu. ●(17--) VO 145. er sonnenneu lous.

    (1829) CNG 131. mara sonnen sod. ●(1854) PSA I 25. bourdeu vil ha sonnenneu méhus. ●(1879) GDI 178. er sônnenneu lous.

    (1905) DIHU 1/9. Mar plijou d'oh me sonnen kannet hi hoah goudé. ●(1907) VBFV.bf 70b. soñnen, f. pl. neu, tr. «chason, chant.» ●(1911) DIHU 72/264. Soñnen er plah éred. ●(1931) GUBI 67. Pe laren me soñnenneu. ●95. Ur soñnen groeit a neué.

    (3) (grammaire) Voyelle.

    (1870) FHB 284/181a. E galleg ec'h anver anezho voyelles ; ni ho anvo e brezoneg sonennou ; ia sonennou : rag reprezanti a reont ar zonyou euz a vouez an den. Pemp sonenn a zo. Setu hi ama : a, e, i, o, u.

    (1931) VALL 792b. Voyelle, tr. «sonenn f.» ●(1937) YBBK 10. Seizh sonenn pe vogalenn a gaver e brezhoneg. ●11. digorder, donder ha mouezh ar sonennoù.

  • sonenniñ
    sonenniñ

    v. intr. Chanter.

    (1922) FHAB C'hwevrer 45. al laboused a zonenne e beg ar gwez.

  • soner .1
    soner .1

    m. (ichtyonymie) Serran Serranus cabrilla.

    (1920) KZVr 361 - 01/02/20. soner, tr. «espèce de poisson.» ●(1961) BAHE 26/21. daou pe dri anv pesked dastumet e Ploumanac'h : Penndroc'h, Pirono, Moulleg, Tonk, Kazeg, Soner, Kaergenoù !!! ●(1997) HYZH 209/39. (Ploumanac'h) Soner = 1 lur bouez, a bep seurt liv.

  • soner .2
    soner .2

    m. & interj. –ion

    I. M.

    (1) (musique) Sonneur.

    (1659) SCger 78a. menestrier, tr. «sonner.» ●(1732) GReg 876a-b. Sonneur, joüeur d'instrument, tr. «Soñnèr. p. soñnéryen

    (1849) LLB 465. Er soner, ged er spont, e cherr é vénieu.

    (1904) BOBL 1er octobre 2/2c. eiz koublad sonerien a oa deut da gonkouri. ●(1907) VBFV.bf 70b. soñner, m. pl. –erion, tr. «sonneur, ménétrier, musicien.» ●(1907) PERS 115. Eur bloavez ne oue kavet soner ebet. ●(1934) BRUS 271. Un sonneur (musicien), tr. «ur soñnér –ion

    (2) Sonneur de cloches.

    (1659) SCger 112a. sonneur, tr. «sonner

    (1911) ADBr xxvii 423. er sonnour klehér bihan, tr. «le sonneur de clochettes.»

    (3) Chanteur.

    (1879) GDI 178. ur sônnour pé ur sônnerès fall.

    II. Interj. Loc. interj. ; juron. Sac'h ar soner ! : Sac de sonneur !

    (1908) KMAF 15. Ah ! Sac'h ar zoner ! Sell hag hen aman !

    III.

    (1) Mezv evel ur soner (kloc'h) : très ivre.

    (1790) (G) Iehan Marion MG 32. Hac a voutouillad de voutouillad, é vein hoah én davarn de zec-ær hineah, meàu èl ur sonnér. ●155. Hac a bèn ur momand goudé me hum gavas meàuès èl ur sonnér.

    (18--) (T) KTB.ms 14 p 261. War-dro hanter-noz ec’h arru iwe he fried, hag hen mezw evel ur zoner.

    (1900) MELU X 277. Mê 'vel eur zonner, ou eur zonner c'hloc'h, tr. E. Ernault «Ivre comme un sonneur de (cloche).» ●(1912) (Gu) RVUM 236. Mèu el ur soñnér, tr. P. ar Gov «Ivre comme un joueur de biniou.» ●(1978) (T-Plougouskant) PBPP 2.2/375. Mezv evel ur soner, tr. J. le Du «soûl comme un soneur.»

    (2) Ober un dañs hep soner gant ub. : voir dañs.

  • soner .3
    soner .3

    m. –ioù

    (1) Instrument de musique.

    (1921) GRSA 227. soñnerieu é dehorn lod aral. ●(1932) GUTO 43. son bourus er soñnerieu. ●(1932) BRTG 126. tabourin ha soñnérieu arem.

    (2) Pipeau fait dans une tige de céréale.

    (1907) VBFV.fb 17b. chalumeau, pipeau en tige de blé, tr. «soñnér, m.»

  • sonerez .1
    sonerez .1

    f. –ioù

    (1) Sonnerie.

    (1732) GReg 876a. Sonnerie, le son des cloches, tr. «soñnérez.» ●La grosse sonnerie, tr. «ar soñnérez vras.» ●La petite sonnerie, tr. «ar soñnérez vihan.»

    (2) (?) Instrument de musique (?).

    (1912) MMKE xvii. ar vugale a gase trouz ar pardon gant zonerezed ha garmadeg.

    (3) Sonnette.

    (1931) VALL 700A. Sonnette, tr. «sonerez f. pl. ed

  • sonerez .2
    sonerez .2

    f. –ed Chanteuse.

    (1879) GDI 178. ur sônnour pé ur sônnerès fall.

  • sonerezh
    sonerezh

    m. –ioù Musique.

    (1921) GRSA 17-18. Arlerh é kleuan ur soñnereh ker braù, ker kaer, dishaval doh soñnereheu en doar. ●(1931) VALL 488a. Musique, tr. «sonerez m.» ●(1934) BRUS 291. La musique, tr. «er soñnereh

  • sonet
    sonet

    adj. Sonné.

    (1900) ANDP 15. Da nav eur zonet.

  • sonetez
    sonetez

    f. –où Sonette.

    (1633) Nom 198b. Nola, tintinnabulum : sonnette, sonaille : sounettesou, cleyer munut.

  • soneuvrer
    soneuvrer

    m. –ioù Microphone.

    (1960) BAHE 24/23. Dav deskiñ ervat penaos en em zerc'hel dirak ar soneuvrer.

  • soniadour
    soniadour

    m. –ion Phonéticien.

    (1931) VALL 556a. Phonéticien, tr. «soniadour pl. ien

  • soniadouriezh
    soniadouriezh

    f. –ion Phonétique.

    (1931) VALL 556a. Phonétique, tr. «soniadouriez f.» ●(1947) YBBK 9. Da lavarout eo ez eus da nebeutañ tregont lizherenn disheñvel e-keñver ar soniadourïezh.

  • soniadur
    soniadur

    m. Phonation.

    (1931) VALL 556a. Phonation, tr. «soniadur m.»

  • soniadurezh
    soniadurezh

    f. Phonologie.

    (1923) SKET I 144. ar soniadurez vreizek.

  • soniaoua
    soniaoua

    v. intr. Collecter des chants.

    (1931) VALL 110a. recueillir des chansons, tr. «soniaoua

  • soniri
    soniri

    f.

    (1) Sonnerie.

    (1499) Ca 187b. g. sonnerie. b. soneri.

    (1732) GReg 876a. Sonnerie, le son des cloches, tr. «soñniry.» ●La grosse sonnerie, tr. «ar soñnery vras. ar soñniry vras.» ●La petite sonnerie, tr. «ar soñniry vihan.»

    (1910) MBJL 92. eur zoniri a enor. ●(1941) FHAB Gwengolo/Here 78b. soniri ar c'hleier. ●(1959) BAHE 18/5. Soniri an telefon.

    (2) Musique.

    (1925) BILZ 158. ar peder vombard a unanas o zoniri.

  • soñj
    soñj

    m./f. –où

    I.

    (1) Pensée.

    (1659) SCger 90b. pensée, tr. «sonch.» ●172a. sonch, tr. «pensée.» ●(1732) GReg 710b. Pensée, tr. «soñch. p. soñjou. Van[netois] chonch. p. chongëu

    (1866) SEV 188. ha kouskoude n'ho peuz sonj all e-bed nemet-hi.

    (1904) DBFV 38b. chonj, sonj, m. pl. eu, tr. «pensée.»

    (2) Souvenir.

    (1732) GReg 884b. Souvenir, subst. qui signifie mémoire, tr. «Soñch. Van[netois] soñch. choñch

    (1844) DMB 8. Me chonj, a pe yan ém gulé, tr. « Mon souvenir, quand je vais me reposer. » ●(1849) LLB 806. Hui e golou er chonj a hou poénieu kalèt. ●(1876) TDE.BF 580a. Soñch am euz evel pa ve deac'h e ve, tr. «je m'en souviens comme si c'était hier.»

    (3) Intention, dessein.

    (1732) GReg 277a. J'avais dessein d'aller à Quimper, tr. «va sounch voa mônet da Guemper.»

    II. [en locution]

    (1) En e soñj e-unan : songeur.

    (1902) PIGO I 100. pleget en e benn, en e zonj e-unan. ●(1908) PIGO II 132. Julig a vanas en e zonj e-unan.

    (2) Dont da soñj da ub. en udb. : se rappeler de qqc.

    (1878) EKG II 125. Hag e teuaz da zonj d'ign e guigour ar gleizenn hag e grigonz ar vudurenn.

    (3) Bezañ en ur soñj : penser pareil, la même chose, être en communion d'idées.

    (1907) AVKA 176. Ac'hane, hinieno deus ar Farizianet a gavas tu da laret ! «An den-ze na deu ket aberz Doue, pa na vir ket ar sadorn.» – «Koulskoude, eme re-all, pelec'h rafe ur pec'her burzudo ken iskiz ?» Na oant ket eta en ur sonj.

    (4) Bezañ en ur soñj : penser à.

    (1867) FHB 125/192b. rei da c'houzout d'ar roue e pe zonch ema ho map.

    (5) Bezañ ub. pe udb. war e soñj : penser à qqn, qqc.

    (1910) MAKE 7. Kolaïg n'ema ket an distera war o sonj, kement a brez a zo warnan breman. ●34. Ar mestr hag Olier, ne oa hini ebet anezo war sonj al Lakez.

    (6) Kaout soñj en ub. : penser à qqn.

    (1931) KANNgwital 345/107. kaout sonj enno, o pedi evito.

    (7) Bezañ etre daou soñj : hésiter.

    (1927) FHAB Genver 22. digarez da chom evel etre daou sonj.

    (8) Devout soñj a : avoir l’intention de.

    (1921) BUFA 103. Chonj en dès kentéh a vonet d'er broieu pel.

    (9) Bezañ er memes soñj gant ub. : penser pareil, la même chose, être en communion d'idées.

    (1912) BUAZpermoal 780. En Milan e kavas sant Charlez Borrome hag a oa er memes sonj gantan.

    (10) Ober div soñj : (?) hésiter (?).

    (1910) MAKE 15. ober a reaz diou sonj avad.

    (11) Ober soñjoù : réfléchir.

    (1902) PIGO I 36. N'hallaz ket chom pell d'ober sonjou.

    (12) Hep ober seizh soñj : sans penser plus loin.

    (1927) KANNkerzevod 3/15. Gwel't a rant eur c'hrouedurig etre divrec'h e vamm hag heb ober seiz sonj na goulenn netra diwar e benn setu int var benn o daoulin dirazan.

    (13) Degas da soñj da ub. : rappeler à qqn.

    (c.1718) CHal.ms iii. Vous m'aues raffraischi la memoire d'une telle chose, tr. «hui hoües refresquet, digasset song' din ac endrase

    (1923) KTKG 4. Ped ha ped all a ra eun nebeut ormidou hanvet gantho sin ar Groaz, ormidou ha ne zigasont da zonj da zen euz Kroaz Hor Zalver benniget ?

    (14) Soñjoù du : idées noires, cafard.

    (1917) LILH 18 a viz Genver. Ataù en des Mona chonjeu du.

    (14) Bezañ war soñj (+ v.) : s'attendre à.

    (1974) SKVT III 82. Ha ! ha ! va c'hristen ! Ne oas ket war soñj kavout ac'hanon, skoachet brav evel ma oan.

    (15) Bezañ e soñj da + verbe : avoir l’intention de.

    (1942) DADO 12. Debron, sell-ta !... E soñj oc’h da skei, va faotr ? ●(1942) DRAN 143. ez oa ar baotred e soñj da dalvezout d’ar re all maro o c’heneil.

    (16) Bezañ war soñj ub. : penser à, faire attention à qqn.

    (1910) MAKE 6-7. «Sell ’ta ! Eur C’haper o vont da foar Bouldahut, eur marc’h hag eur bida gantan !» Kolaïg n’emañ ket an distera war o sonj, kement a brez a zo warnan breman o klask dibri krampouez. ●34. Ar mestr hag Olier, ne oa hini ebet anezo war sonj al Lakez.

    ►absol.

    (1974) SKVT iii 82. Ra ’z in gant an diaoul, ma oan war soñj !

    (17) Kavout d'e soñj : trouver à son idée.

    (1787) BI 47. Sel-mui ma taullai-mé dehou, mui enn er havai d'é chonge.

    (18) Derc'hel soñj : se rappeler.

    (1925) FHAB Mae 178. en eur jacha war e skouarn vit ober d'ezan derc'hel sonj ne oa ket ken na sizunvaniez, na sul, na gwener...

    (19) Lakaat en e soñj : se mettre en tête.

    (1896) HIS 135. lakeit en doé én é choñj penaus Jésus en devehé hum zilouiet a vesk en dud fal.

    (20) Hep soñj : par mégarde.

    (1659) SCger 79a. par mesgarde, tr. «hep sonch

    (21) Ober e soñjoù : prendre sa décision.

    (1942) DHKN 72. Ne oent ket tri miz doh ’n em zarempredein, ma oè groeit hé sonjeu de Vonick : Salvator e vehè hé fried, pé ne vehè hañni.

    III. Kas ur soñj diwezhañ war-zu ub. : avoir une dernière pensée pour qqn.

    (1916) KANNlundunvez 59/425. Pegen trum benag e vezin skoet, amzer em bezo da gas eur zonj diveza, varzu ennoc’h.

  • soñjadur
    soñjadur

    m. Méditation.

    (1732) GReg 611a. Meditation, tr. «songeadur

  • soñjadurezh
    soñjadurezh

    f. Méditation.

    (1732) GReg 611a. Meditation, tr. «Songeadurez

  • soñjal / soñjiñ
    soñjal / soñjiñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Songer, penser.

    (14--) N 100. Me a soing a scler em speret, tr. «Je pense, certes, dans mon esprit.» ●(1557) B I 682. Pan songiaff, tr. «quand j'y songe.» ●(1650) Nlou 333. Songet pobl an bet man, houman vo'an bihanez, tr. «Pensez-y, gens de ce monde, telle était la misère.»

    (1659) SCger 90b. penser, tr. «songeal p. songet.» ●172a. songeal, tr. «penser.» ●(1732) GReg 711a. Penser, faire reflexion, tr. «Soñgeal. pr. soñget. Van[netois] chongeiñ. songeiñ

    (2) Soñjal e : songer, penser à.

    (1530) Pm 286. Maz sonche den certen en maru, tr. «Si certes l'homme songeait à la mort.» ●(1621) Mc 20. hep songal en drase. ●38. eo ret en mat soingal en pechedou.

    (3) Soñjal ouzh : pensez à.

    (1650) Nlou 78. Ouz an lyt songyt frez, tr. «à la cérémonie pensez clairement.»

    (4) Soñjal àr ub. : penser à.

    (1942) DHKN 291. Éh oen-mé justeroalh é sonjal arnehè.

    (5) Soñjal àr udb. : réfléchir à qqc.

    (c.1802-1825) APS 124. Sel-mui ma chonger ar guement-cé, mui e gaver de chongeal.

    (1952) IVES 2. Sonjet erhat ar er pèh e gleueet.

    (6) Soñjal outañ/ennañ e-unan : réfléchir.

    (18--) SAQ II 330. hag e chommaz, eun tachad, da zounjal outhan he unan.

    (1907) PERS 324. Ar c'homzou-ze a reaz d'ar protestant sonjal ervad ennhan he-unan.

    (7) Soñjal da udb. : penser à qqc.

    (1902) PIGO I 24. 'n eur sonjal d'e amzer dremenet.

    (8) Pa soñjer (an) nebeutañ : quand on s'y attend le moins.

    (17--) ST 152. kalz a c'hoarvez pa zonjer nebeuta, tr. «bien des choses arrivent quand on y pense le moins.»

    (1803) MQG 5. Pa zònjet nebeuta, hep nep pec'het marvel. ●(1864) SMM 36. pa sonjot nebeuta.

    (1911) BUAZperrot 777. abalamour ma c'hell c'hoarvezout pa zonjer an nebeuta.

    (9) Soñjit deoc'h : pensez donc.

    (1902) PIGO I 10. Sonjet d'ac'h am euz gwelet eun tân-gwall er C'Hastel. ●(1910) YPAG 3. O ! ar merc'hed ! Ya, sonjet d'ac'h ! ●(1914) KZVr 57 - 05/04/14. «Sonjet d'ec'h, Yonan, ma vijec'h aet da Bariz, ha c'houi koueet klanv eno ?»

    II. V. tr. d.

    (1) Penser.

    (1621) Mc 8. Songet em eux drouc am hentez volontairemant.

    (2) Imaginer.

    (1856) GRD 338. ol er bràuitéieu e hellér chongeal.

    (3) [devant une subord.] Sembler.

    (1659) SCger 109a. il me semble que j'oys la voix, tr. «songeal a rân e cleuân ar vouez.»

    III. V. pron. En em soñjal : penser, réfléchir.

    (1557) B I 731. Pa em em songiaff a muyhaff pres / ma bout dre feut quen reuseudic / Guelet ma merch so am quic / Dre drouc aplic heretiques, tr. «quand je songe au terrible malheur que j'ai de voir ma fille, née de ma chair coupable d'hérésie.»

    (17--) BMa 111. Penem songan ezon nehet, tr. «Quand j'y réfléchis, je suis embarrassé.»

    (1803) MQG 12. hoguen, p'en em sònjàn, ze zo nebeut a dra. ●(1838) OVD 143. hum chongeal erhat. ●(1860) BAL 11. en em zonjal araog on tro. ●(1872) ROU 45. en em zonjal, tr. «réfléchir.»

    (1906) KANngalon Kerzu 270. Gouzkoude an hini a fell dezhan beva e guir gristen a dle en em zonjal. ●(1925) CBOU 5/73. Aman, avat, eo arabad chom d'en em zonjal.

    IV. V. impers. Soñjal gant : se figurer, penser.

    (1792) BD 5837. songal ara guenit evesy exantet, tr. «Tu penses que tu seras exempté.»

    (1872) ROU 80a. Décidé, résolu, d'un caractère déterminé, tr. «N'ema ket da zonjal ganta

    V. Soñjal en e vañch : voir mañch.

  • soñjard
    soñjard

    m. –ed Songeur.

    (1732) GReg 58b. Atrabilaire, tr. «Soungeard. p. soungearded.» ●711a. Pensif, ive, songe-creux, melancolique, meditatif, tr. «Soñgeard. p. soñgearded.» ●874a. Un esprit sombre, tr. «sonjard. p. sonjarded.» ●875b. Songeur, songe-creux, melancolique, sournois, tr. «Soñgeard. p. soñgearded

  • soñjenn
    soñjenn

    f. –où Idée.

    (1868) FHB 163/51b. hag a gassaz euz he fenn ar zonjen zot e devoa bet.

    (1934) BRUS 209. Une idée, tr. «ur chonjen

  • soñjer
    soñjer

    m. & adj. –ion

    (1) M. Penseur.

    (1732) GReg 875b. Songeur, qui fait des songes, tr. «Soñgèr. p. soñgéryen. Van[netois] soñjour. p. yon, yan

    (1869) FHB 211/11a. Sonjerien-gaer, uvreerien.

    (1904) DBFV 38b. chonjér, m. pl. –jerion, tr. «celui qui est pensif.» ●(1939) RIBA 167. de graùein é ben ha d'er plegein ar é vruch èl ur chonjour.

    (2) Adj. Pensif.

    (1908) NIKO 15. Deit é de vout beunek, chonjér, mut. ●(1921) GRSA 223. doh er guélet chonjour.

  • soñjet
    soñjet

    adj.

    (1) Bout soñjet gant ub., da ub. =

    (1787) BI 243. Chonget è guenemb é ma mal brass. ●(1790) MG viii. Arça, chongét-è deign tremén un huéh-misiad én hou canton.

    (1915) MMED 417. Na ped guech eo sonjet d'in kaout ac'hanout da zont d'an ifern !

    (2) =

    (1872) ROU 80. Sonjed mad oa ganta, tr. «il était décidé.»

    (3) Bout soñjet da (+ v.) : être décidé à.

    (1912) DIHU 82/52. En déieu-men za é onn memb chonjet de rein elsé deur-sukr de rah men guéren. ●(1932) DIHU 257/163. Chonjet é hur hanbrér ampert R. Hémon de rein hoant d'er bobl de lén brehoneg. ●(1939) RIBA 28. chonjet on de zisoh get men darbodereh. ●(1943) DIHU 380/202. Neoah ne oen ket sonjet de blegein.

  • soñjezon
    soñjezon

    f. –où Pensée.

    (1621) Mc 7. Bet em eux songesounou vuosiff, ha ven. ●47. discleriaff an heuelep songeson se. ●59. Goulen cont digant é eneuff ves a quement ma en deuezo offanset Doue en dez se dre songesounaou.

    (1659) SCger 90b. pensée, tr. «songeson.» ●172a. songezon, tr. «pensée.» ●(1688) MD I 22. occupi ar speret e songesonnou mat. ●(1710) IN I 42. dre zesirou ha dre songesonou. ●(1727) HB 560. C'hui a vel quement songeson / A vez e gouelet va c'halon. ●(1732) GReg 710b. Pensée, tr. «Songéson. p. soñgesonou.» ●(1792) BD 4642. couessat songeson arpechet, tr. «confesser la pensée du péché.»

    (1835) AMV 30. eur songeson vad benac. ●(1860) BAL 3. ar vella sonjeson. ●(1877) BSA 136. Beilla a rea gant ar brassa aket var he sonjezonou.

    (1902) PIGO I 30. en e spered morgousket e tremene sonjezounou iskiz. ●104-105. bep seurt sonjezono gantan war e spered. ●198. ar sonjezonou direiz a zave, dre ma eve, 'barz e benn. ●(1906) KPSA 33. sonjezounou hag en em dreuze an eil eben. ●(1911) SKRS II 53. ha padal n'ho deuz sonjezoun ebet var an tu-ze.

  • soñjus
    soñjus

    adv. Pensif.

    (1732) GReg 711a. Pensif, ive, songe-creux, melancolique, meditatif, tr. «soñjus. soñgëus.» ●875b. Songeur, songe-creux, melancolique, sournois, tr. «soñjus. soñgeüs. Van[netois] soñjus. choñgeüs

    (1904) DBFV 38b. chonjus, adj., tr. «pensant, pensif.» ●(1943) FATI 42. Jasinta, e-lec'h mont da c'hoari, a yeas, soñjus, da azeza war eur maen.

  • sonkriverez
    sonkriverez

    f. –ioù Phonographe.

    (1931) VALL 556a. Phonographe, tr. «sonskriverez f.»

  • sonn
    sonn

    adj., adv. & prép.

    I. Adj.

    A. Attr./Épith.

    (1) Droit, raide.

    (1732) GReg 307b. Dresser, élever, tr. «lacqaat sonn

    (1876) TDE.BF 580b. Sonn, adj., tr. «Qui est droit ou d'aplomb.» ●(1896) GMB 634. pet[it] tréc[orois] zoñt raide, droit.

    (2) Ferme, immobile.

    (1732) GReg 307b. Fixe, ferme, immobile, comme un terme, ou un corps mort, tr. «sonn.» ●827a. Roide de froid, tr. «Sounn gad ar riou.»

    (3) Abrupt, raide, à pic, escarpé.

    (1732) GReg 827a. Roide, droit, rude à monter, tr. «Soun. Van[netois] Sonn

    (1866) LZBt Gouere 158. graio sonn.

    (1924) BILZbubr 41/949. o pignal gra sounn Plounerin.

    B. Attr./Épith.

    (1) (Coup à boire) bien servi, bien tassé.

    (1876) TDE.BF 436a. eur banne sounn a win. ●(1878) EKG II 188. eur banne sounn. ●(1890) MOA 190b. Un bon coup de boisson, tr. «eur banne sounn.» ●(18--) CST 107. Unan dreist-oll, a c'houlennas eur banne sounn.

    (1936) ONEN 19. Eur banne sounn en deus bet, anat eo, digant an Aotrou Maer.

    (2) (en plt de la nourriture) Consistant.

    (1838) OVD 105. ind ou dès liessoh dobér ag ur bihuance sôn. ●277. supportein ur vagadur sonnoh.

    (1907) DIHU 28/445. De labour start e jauj bouid son.

    (3) (en plt d'une idée) Ferme.

    (1907) BSPD I 173. En duk e lakas, nezé, sonn én é ben hag én é chonj kuitat er bed. ●(1912) BUEV 15. Mari e vezé dalhmat er chonj-sen én é spered ha ker sonn ma nen dé jamés kuit.

    (4) (en plt d'un coup porté) Bien assené.

    (1911) BUAZperrot 725. Attila (...) en devoa bet eul lamm sonn, demdost da Jalons, digant Aëtius, jeneral Romen. ●(1925) DIHU 163/213. hag e vouté geton mojadeu sonn.

    (5) (en plt du regard) =

    (1908) FHAB Mae 135. pegen reud ho mouez, pegenn zoun ho lagad !

    (6) Costaud.

    (1939) RIBA 11. Donet e hra goazed sonn de grog énnon.

    (7) Ferme (dans sa foi, ses idées).

    (1879) GDI 129. crechénion sonn.

    (1913) THJE 8. ur grechénéz sonn. ●(1939) RIBA 93. Ur hristén sonn e oè er pobour.

    (8) (Foi) ferme.

    (1922) BUPU 7. na péh ur fé sonn pe laré Me gred é Doué !

    (9) Ever sonn : grand buveur.

    (1979) LIMO 19 mai. Er Vretoned en des, é gwir pé é geu, er vrud de voud éverion sonn.

    (10) (Vérité) bien établie.

    (1839) BESquil v. Ur huirioné sôn-é.

    II. Attr. Bout sonn a benn : avoir la tête sur les épaules.

    (1967) LIMO 03 mars. Lod kaër a verhed, sonnoh a ben ; e ré guelloh.

    III. Adv.

    A. Adv.

    (1) Droit, d'aplomb.

    (1732) GReg 733b. Lever quelque chose à plomb, tr. «sevel sonn un dra bennac.»

    (1838-1866) PRO.tj 178. Den na zougue sonnoc'h ar bannier bras. ●(1872) ROU 74a. D'a-plomb, tr. «sounn.» ●82b. Se dresser, tr. «sevel sounn

    (2) =

    (1790) MG iii. presantein e rér amen er memb gurionnéeu (...) èl idan ur form nehué, péhani e scoei martezè sonnoh é speret ul lod-vat, eit ne ra er perdêgueu.

    (3) Fermement.

    (c.1680) NG 1693. arriet son. ●(1787) BI 32. diazéein sonn er sole ag ur santeleah ihuel. ●33. chongeal sonn ér gùirionéeu à salvedigueah. ●(1790) MG 62-63. Laqueit sonn én hou speret é ma rét boud ur Sant.

    (1831) RDU 166. Ér brezélieu aral é véritér er victoër é harsein son. ●(1838) OVD 31. chonget sôn. ●(1857) LVH 144. credet sonn. ●166. er pratiqueu ag er Rosær e zou chongeal sonn ér mistérieu santel ag er religion. ●171. guet a dreu caër ar beré é hès de chongeal sonn !

    (1922) BUPU 13. er vatéh-men e zalhas sonn doh er lézen a grechéneh. ●(1932) GUTO 22. soñnoh é kredè bout dañnet de virùikin. ●(1939) RIBA 13. koénien huek ha kousket sonn.

    (4) Darc'haouiñ sonn : frapper durement.

    (1867) MGK 97. Rankout voe d'ezhan dourna iud, darc'hai sounn.

    B. A-sonn : verticalement.

    (14--) Jer.ms 215. Querz oar tro a goen hogos / A lehet tregont troatet clos. / Hac a sont quement quent an nos, tr. «Certes tout autour (?) … (?) presque / Horizontalement trente pieds complets / Et verticalement autant avant la nuit.»

    (1727) HB 299. Ar pemp toul pere so a Groas er Pilet-mâ, eleac'h ma zeus plantet pemp taich esanç, a soun imaich eus ar pemp gouli. ●(1732) GReg 41a. A plomb, perpendiculairement, tr. «a soun.» ●731b. A plomb, tout droit perpendiculairement, tr. «A sounn

    (1872) ROU 74a. D'a-plomb, tr. «a-zounn

    (1909) FHAB Meurzh 74. Ar pifon a vez plantet a zount e barz ar yod, lijar, lijar. ●(1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-zounn, tr. «perpendiculairement.» ●(1922) FHAB C'hwevrer 45. An heol a darze a-zounn e vannou loskus a-dreuz an oabl digoc'hen.

    C. E sonn : perpendiculairement.

    (1732) GReg 731b. A plomb, tout droit perpendiculairement, tr. «ê sounn

    IV. Loc. prép. A-sonn war : à la verticale de.

    (1732) GReg 41a. Le soleil donnoit à plomb sur sa tête, tr. «An héaul a sqoé a soun var e benn

    (1866) FHB 76/187b. Ar vazoulen a goezas a zounn var benn ar plac'hic.

    V.

    (1) Sonn war e gilhoroù : voir kilhoroù.

    (2) Sonn war e ahelou : voir aheloù.

    (3) Sonn evel ur pipi : voir pipi.

    (4) Sonn evel ul lakez pikez : voir lakez.

    (5) Sonn evel ur skeul : voir skeul.

    (6) Sonn evel ur peul : voir peul.

    (7) Sonn evel un tonton besk : voir tonton.

    (8) Sonn evel ur blantenn : voir plantenn.

    (9) Sonn evel ur bramm war beg un ibil : voir bramm.

    (10) Sonn evel ur roc'h : voir roc'h.

    (11) Sonn evel ar gilh nav : voir kilh.

    (12) Bezañ sonn evel ur plankenn : voir plankenn.

  • sonnaat
    sonnaat

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Affermir.

    (1792) CAg 78. Ind hé sauë à stoc, a stleige, / Hac hé sonna à taulleu.

    (1927) DIHU 187/203. aveit duahat, sonnat ha gresat é ziùharigeu de zoug é gorv bras.

    (2) sens fig. Relever.

    (1919) BSUF 1. sonnat er fé émesk en dud. ●(1921) BUFA 125. Chom hoah ér vro-men de sonnat en èvr e hoes saùet.

    (3) Sonnaat ub. en udb. : affermir, enfoncer qqn dans qqc.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 77. sonnat hur hrechénion ér fé. ●(1857) LVH 82. hou sonnat é peb œvr mad.

    (4) Sonnaat e benn : relever, redresser la tête.

    (1866) LZBt Genver 70. Setu-ni 'ta o c'hallout sonntat hon penn.

    II. V. intr. Se raidir.

    (17--) TE 447. Quentéh en dén-ze e santas é zivarr é heannein hac é sonnad idan-d'ou.

    III. V. pron. réfl. En em sonnaat : s'affermir.

    (1838) OVD 27. hum sonnat ér santimanteu-zé. ●111. de hum sonnat én-hi [ér vertu].

  • sonnañ
    sonnañ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Se dresser.

    (1872) ROU 82b. Se dresser, tr. «Sounna

    (2) Se raidir, se figer.

    (1732) GReg 411b. Se figer, se prendre, se coaguler, tr. «sonna. pr. sonnet.» ●827a. Roidir, devenir roide, tr. «Sounna. pr. sounnet

    (1876) TDE.BF 580b. Sonna, v. n., tr. «Se figer, parlant du sang dans les veines.» ●Sonna a reaz va goad em c'hreiz, tr. «mon sang se figea dans dans mes veines.» ●(1877) BSA 238. he faou keaz memprou a deu da zounna, gourtoc'h int eget biscoas. ●(1878) EKG II 320. D'ar gomz-se, ar Berthou a zounnaz.

    (1911) BUAZperrot 127. e sounnas he izili ha ne oue ket evit finval hiviziken, nak he divreac'h, nak he zreid.

    II. V. tr. d.

    (1) Faire devenir raide, figer.

    (1659) SCger 57a. figer, tr. «sonna.» ●(1732) GReg 307b. Fixer, rendre ferme & immobile, tr. «Sonna.pr. sonnet.» ●827a. La rage te puisse roidir, imprecation de femme, tr. «Ar gounnar ra'z sounno

    (1911) BUAZperrot 34. Ar gozni a zounnas e izili ouz Beneat.

    (2) Dresser, élever.

    (1732) GReg 307b. Dresser, élever, tr. «sonna. pr. sonnet

    (1931) VALL 29b. mettre d'aplomb, tr. «sonna

    (3) Sonnañ ub. a-enep ub. : dresser qqn contre qqn.

    (1925) FHAB Genver 4. evit sounna, sevel, mar gellont, ar sitoyan a eneb ar c'hristen.

    (4) Sonnañ d’an nec’h : dresser vers le haut.

    (1942) DRAN 78. Bagadou soudarded tokarnet plat a ziskenn a-benn-herr, o divrec’h sounnet d’an nec’h : prizonidi o pellaat diouz an dachenn vraouac’hus.

  • sonnard
    sonnard

    m. –ed Paresseux, qui a peur de se baisser.

    (1931) VALL 531b. (un) paresseux T[régor], tr. «sonnard (qui a peur de se baisser) fam.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...