Devri

Recherche 'spil...' : 19 mots trouvés

Page 1 : de spil (1) à spilin (19) :
  • spil
    spil

    m. (météorologie)

    (1) Verglas, givre.

    (c.1718) CHal.ms iv. verglas, tr. «spill 'frim'.» ●(1732) GReg 954a. Verglas, tr. «Van[netois] spyl.» ●(1744) L'Arm 447b. Givre, tr. «Spill. m.»

    (2) Kleze-spil : chandelle de glace.

    (1744) L'Arm 52a. Chandelle de glace (eau glacée pendante aux toits), tr. «Cléan spill. f.»

    (1907) VBFV.fb 18a. chandelle de glace, tr. «kleañiér spil, pl. m.»

  • spilfid
    spilfid

    voir pibid

  • spilhaoua
    spilhaoua

    v. intr.

    (1) Ramasser des épingles.

    (1732) GReg 360b. Ramasser des épingles, tr. «Spilhaoüa. pr. spilhaouët

    (1876) TDE.BF 585a. Spilhaoua, v. n., tr. «Ramasser des épingles.»

    (2) plais. Komañset da spilhaoua : courbé de vieillesse.

    (1732) GReg 959b. Cassé de vieillesse, courbé de vieillesse, tr. «coumancet da spilhaoüa

  • spilhaouek
    spilhaouek

    adj. En forme d'épingle.

    (1923) SKET I 34. deil spilhaouek ar binenn.

  • spilhaouer
    spilhaouer

    m. –ion Épinglier, fabricant, vendeur d'épingles.

    (1732) GReg 360b. Épinglier, qui fait ou vend des épingles, tr. «Spilhaër. p. spilhaëryen. spilher. p. yen. spilhaoüer. p. spilhaoüéryen.» ●(1744) L'Arm 138a. Epinglier, tr. «Spillaour.. lerion : A ra spilleu. m.»

    (1876) TDE.BF 585a. Spilhaouer, s. m., tr. «Marchand d'épingles ; pl. ien

  • spilhenn .1
    spilhenn .1

    f. –où, spilhoù

    I.

    A.

    (1) Épingle.

    (1499) Ca 188b. Spillenn. g. espingle. ●(1633) Nom 170b. Acicula, spina : espingle : spillen.

    (1659) SCger 52a. epingle, tr. «spillen, p. spillou.» ●172b. spillen p. spillou, tr. «épingle.» ●(1732) GReg 360b. Épingle, tr. «Spilhen. p. spilhou.» ●(1744) L’Arm 139a. Epingle, tr. «Spilleenn.. leu

    (1840) EBB 5. spilieuve, tr. « épingles ». ●(1876) TDE.BF 585a. Spillenn, s. f., tr. «Epingle ; spillou, masc.» ●(1887) SBI i 312. Tri pe bewar miller spillo, tr. «Trois ou quatre milliers d’épingles.» ●(1879) GDI 331. lairein er spillen. ●(1896) GMB 642. à Sarzeau chpelienn. ●(18--) RGE 20. Uza ur c’houlaouen a vennec / Evit ur spilhen dic’hroset.

    (1958) LLMM 67/91. en ur sellout pizh ouzh ar mor, heñvel ouzh ur voulouzenn deñval ma treluc'he warni a-vil-vern spilhennoù aour, skeud-diskeud ar stered diniver.

    (2) Spilhenn-glochet : épingle à nourrice.

    (1979) BRUD à partir de janvier 1977).">BRUDn 24/31. Dindan e houg vid derhen ar vaillurenn hag an drehenn veze laket eur spillenn glochet.

    B. (marine) Aiguillot.

    (1987) GOEM 79. Le gouvernail est assemblé au tableau par deux jeux de ferrures : le gond, ar c’houn, et l’aiguillot, ar spilhenn. Ce dernier est cloué sur l’étambot.

    C. (boucherie) Filet (porc, bœuf).

    (1919) DBFVsup 64b. spillenn f. pl. –neu, tr. «filet de cochon, de bœuf (B[as] v[annetais], Arv[or].).» ●(1931) VALL 304b. Filet de porc, de bœuf, tr. «spilhenn f. pl. eu V[annetais].» ●(1934) BRUS 228. Un filet (viande), tr. «ur spillen

    D. (phycologie).

    (1) Ahnfeltia plicata.

    (1968) NOGO 223. Annfeltia (lire : Ahnfeltia) plicata. spiʎu, «épingles» : Île de Batz.

    (2) Spilhoù-koukoug : Polyides rotundus.

    (1968) NOGO 222. Polyides rotundus. spiʎu ku’kug, «épingles de coucou» : Kellerdud en Plouguerneau.

    E. (jeu) C’hoari gant spilhoù : jouer aux épingles.

    (1857) CBF 125. C’hoari gant spillou, tr. « Jouer aux épingles. »

    II.

    (1) Na dalvezout ur spilhenn : ne rien valoir. Cf. na dalvezout ur bilhenn, ul louf ki, ur c'horniad, ur banne sistr, na vezañ mat da deuler d'ar c'hi.

    (1741) RO 4675 (T). Quement a leueres ne dal quet eur spillen. ●(1766) MM 1439-1440 (Li) C.-M. le Laé. Ividoc'hu, Lanç ar gorden, / Ne dilit quet tout her spillen, tr. G. Esnault «pour vous, vomissure de potence, vous ne valez, en bloc, pas une épingle.»

    (2) Tennañ e (damm) spilhenn : savoir se défendre.

    (1890) MOA 142 (L). Il sait bien se défendre, tr. J. Moal «gouzout a ra brao tenna he spilhlen

    (1955) VBRU 173 (T) *Jarl Priel. Ken brav ha tra am boa 'ta tennet va spilhenn betek-hen. ●(1969) LLMM 137/441 (T) E. ar Barzhig. Ac'hanta, dont a ra a-benn ar paour kaezh paotr da dennañ e damm spilhenn.

    (3) Tennañ e spilhenn eus ar c'hoari : tirer son épingle du jeu.

    (1878) EKG II 223 (L) L. Inisan. Meur a veach oa bet, a-ziaraok, enn he zi, furch ha klask da veleien, ha bep tro e doa gellet tenna he spillen euz ar c'hoari. ●310. Martoloded Perroz ha martoloded Terenez a ioa bet e meur a vro, o doa guelet tud a bep liou, o doa ranket tenna ho spillen euz ar c'hoari e meur a leac'h, a oue zoken flemmet evel ar re-all.

    (4) Tennañ begig e spilhenn : avoir le temps d’amener son sujet, de traiter son affaire. Cf. HYZH 92-93/87.

    (18--) MILg 235. Ar roue e penn he stadou / E pep afer e klask pep den / Tenna beguik he spilhenn.

    (1970) BHAF 314 (T) E. ar Barzhig. Dioustu e pedas ahanom da vernia ha, daoust din da gaoud hast d'erruoud em zi bihan Mur, eh asantis,'veljust, evid kaoud amzer da denna begig ma spillenn.

    (5) Klask ur spilhenn e-barzh ur chanilh : chercher une aiguille dans un chenil (chercher une aiguille dans une botte de foin).

    (1896) MELu VIII 120 (T) Sant Vaeg. Klask eur spilhen barz en eur channilh, tr. E. Ernault «Chercher une aiguille dans un chenil (=dans une charretée de foin).»

    (6) Klask ur spilhenn en ur galzenn blouz : chercher qque chose d’impossible à trouver.

    (18--) SAQ II 137 (L) J. Quéré. Koll amzer eo klask eur spillen en eur golzen (lenn : eur galzen) blous.

    (7) Klask eur spilhenn e-touesk berniou foenn : chercher qque chose d’impossible à trouver (chercher une aiguille dans une botte de foin).

    (1962) BRUD 16/8 (T) E. ar Barzhig. War or hiz, pôtred, kerkoulz eo, ne dalvez ket ar boan klask eur spillenn e-touesk berniou foenn.

    (8) Na dleout ur spilhenn : ne rien devoir.

    (1923) AAKL 35 (L) Y.-V. Perrot. Asa ! Lavaret am eus d'eoc'h ne dlean ket eur spilhenn da zen !

  • spilhenn .2
    spilhenn .2

    f. (argot des tailleurs vannetais) Chemise, limace. cf. pilhenn

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Spien, tr. «roched.»

  • spilhenn-alc'hwez
    spilhenn-alc'hwez

    f.

    (1) Épingle de sûreté, épingle anglaise.

    (1732) GReg 360b. Épingle double, à ressors dont se servent les femmes de la campagne lorsqu'elles travaillent en corps de chemise, tr. «Spilhen alc'huëz. p. spilhou alc'huëz.» ●(1744) L'Arm 139a. Epingle A ressort, tr. «Spilleenn alhué

    (2) Mue des poules.

    (1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (note de F. Vallée) Kalagoan «mue des poules». klevet em eus ze. Spilhenn alc'houez e Treger.

  • spilhenn-alc'hwezet
    spilhenn-alc'hwezet

    f. Épingle de sûreté, épingle anglaise.

    (1744) L'Arm 139a. Epingle A ressort, tr. «Spilleenn alhuéétt

  • spilhenn-graf
    spilhenn-graf

    f. spilhoù-kraf Agrafe.

    (1914) DFBP 10b. agrafe, tr. «spillen-graf

  • spilhenn-grog
    spilhenn-grog

    f. spilhoù-krog Épingle de nourrice.

    (1972) SKVT I 181. lienaj gwenn gant spilhou krok.

  • spilhennañ
    spilhennañ

    v. tr. d. Attacher, fixer (qqc.) avec une épingle.

    (1914) DFBP 124b. epingler, tr. «Spillenna.» ●(1931) VALL 267b. Épingler, tr. «spilhenna.» ●(1957) BRUD 2/51. spilhenna o hroazed war o brennid.

  • spilhennek
    spilhennek

    adj. Qui a la forme d'une épingle.

    (1909) FHAB C'hwevrer 48. eur bouchad yeot spilhennok var stal ar mec'hi.

  • spilhenner
    spilhenner

    m. –ion Épinglier, fabricant, vendeur d'épingles.

    (c.1500) Cb 41a. Clouyer / alias spillenner. g. espinglier.

    (c.1718) CHal.ms i. espinglier, tr. «spillour, spillenour

  • spilhenniñ
    spilhenniñ

    v. intr. (agriculture) Devenir maigre (plt d’avoine).

    (1962) TDBP II 487. Spillenni a ra ar herh pa vezont hadet re stank, tr. «l'avoine est maigre (mince comme une épingle) quand on la sème trop serrée.»

  • spilher .1
    spilher .1

    m. –ion Épinglier, fabricant, vendeur d'épingles.

    (1732) GReg 360b. Épinglier, qui fait ou vend des épingles, tr. «Spilhaër. p. spilhaëryen. spilher. p. yen. spilhaoüer. p. spilhaoüéryen.» ●(c.1718) CHal.ms i. espinglier, tr. «spillour, spillenour.»

  • spilher .2
    spilher .2

    m. –où Épinglier, étui à épingles.

    (1659) SCger 52b. epinglier, tr. «spiller.» ●(1732) GReg 360b. Etui à mettre des épingles, tr. «Van[netois] ur spilher. p. spilherëu

    (1907) VBFV.fb 39b. étui, tr. «spillér, m. (pl. eu).»

  • spilhouer
    spilhouer

    m. –où Épinglier, étui à épingles.

    (1732) GReg 360b. Etui à mettre des épingles, tr. «Spilhouër. p. spilhouërou

    (1876) TDE.BF 585a. Spillouer, s. m., tr. «Etui à épingles ; pl. ou

  • spiliñ
    spiliñ

    v. impers. Faire du verglas.

    (c.1718) CHal.ms iv. Il fait du verglas, tr. «spillein ara, frimein ara.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...