s.
(1) Bien.
●(1530) Pm 22 (Tremenuan). Guerches guynuidic benniguet / Gant he map quer ouz hon erbet / Hac ouz mennat don (prononcé : /dõv/) hon rouez (prononcé : /rõvɛdh/) / A present dre guir carantez, tr. « Vierge bienheureuse, bénie, / A son cher fils nous recommandant, / Et demandant instamment notre bien / Dès à présent, par véritable amour. »
(2) Don.
●(1499) Ca 177b. Roufez in donaison vide. ●(c.1500) Cb [Roufez]. Roufez in donaeson vide. ●(1650) Nlou §428. Rouanez try diouz Orient, / En vn hent à ententaff, / Ho sem caffas na fallas pez, / Gant pep à rouuez dezaff, / Ho pan ezont certen en ty, / Ha try ho'em humiliaff, tr. « Des rois, trois venus d'Orient, / sur une route, j'entends, / se trouvèrent, et ils n'y manquèrent pas / ayant chacun un don pour lui / et lorsqu'ils allèrent, certes, à la maison, tous trois de s'humilier. »
(3) Bien, bienfait, faveur, libéralité.
●(14--) N 710-712. Setu an reson autrounez / Muy eguidoff a pep rouez / Vezo an buhez anezaff, tr. « Voilà la raison, seigneurs : / Il aura plus de grâce que moi en tout genre / Dans sa vie. » ●773-775. Ne caffet quet guell eguedoff / Heb vn nebeut ez gallent proff / Hac a delch coff eux ho rouez (rime en -off, deux syllabes), tr. « On ne trouverait pas meilleur que moi, / Vous pourrez dans peu l’éprouver, / Pour savoir leur puissance. » ●1116. Me menn approff am be me nep rouez, tr. « Je veux essayer si j’aurais quelque bienfait. » ●(1557) B I 522. Me discuezo dit un dro dre rouez / (…) maz gouzuezy, / Ezouff Autrou, tr. «Je te montrerai, dans ma faveur, / (…) que tu sauras bien que je suis le Seigneur.» ●(c. 1580) Gourin 895. Adoromp dove hag ez reomp roez (lire *rovez, rime avec covez) / Mat en qveromp ez reomp covez, tr. « Adorons Dieu et faisons libéralité / Bien nous l'aimons, nous en faisons la confession. »