m., prép. & adv. –ioù
I. M.
(1) Front.
●(1499) Ca 192b. Tal. g. front. ●(c. 1501) Lv 232/10. tal gl. frons. ●(1575) M 1142. en ho talou, tr. «sur leur fronts.» ●(1633) Nom 16a. Frons : le frons : an tal. ●16a. Frons relicina, refugo capillo nuda : le front chauue : vn tal moal. ●269b. Fronto : qui a grand front : vn talec, vnan en deus vn tal bras.
●(1659) SCger 173b. tal, tr. «front.» ●(1732) GReg 440a. Front, le haut du visage, tr. «Tal. p. talou. an tal.» ●440b. Blesser quelqu’un au front, tr. «Bleçza ur re-bennac èn tal.» ●822b. Front sans rides, tr. «Tal dirouffenn.»
●(1866) HTC 80. Hema a oue tizet e creiz he dal. ●(1889) ISV 305. Dont a ra ar c’hoez var va zal oc’h da glevet. ●(1895) FOV 239. ur vailhèn en é dal.
●(1903) MBJJ 147. dic’houezi e dal gant eul lien. ●(1907) PERS 227. dorn ar beleg santel var ho zâl. ●(1909) NOAR vi. diroufenna taliou al lennerien.
(2) Tal gwenn : visage avenant. (?)
●(1980) MATIF 77-78. Job Drillet a zo kouet war e benn / ’Kerc’hat dour d’an « Tal gwenn » / Fanch ar Houerou, p’en deus klevet / D’ar bourg a zo diredet / Da c’houl ar c’hras digant Doue / ’n dije kollet Job Drillet e vuhe, tr. « Joseph Drillet est tombé la tête la première en allant chercher de l’eau pour sa belle qu’on appelait « Front blanc » (visage avenant), je sais que sa mère était dénommée « Tall Du » (Front noir) c’est-à-dire visage grincheux. »
(3) Tal du : visage sombre, grincheux.
●(1980) MATIF 77-78. Job Drillet a zo kouet war e benn / ’Kerc’hat dour d’an « Tal gwenn » / Fanch ar Houerou, p’en deus klevet / D’ar bourg a zo diredet / Da c’houl ar c’hras digant Doue / ’n dije kollet Job Drillet e vuhe, tr. « Joseph Drillet est tombé la tête la première en allant chercher de l’eau pour sa belle qu’on appelait « Front blanc » (visage avenant), je sais que sa mère était dénommée « Tall Du » (Front noir) c’est-à-dire visage grincheux. »
(4) (en plt des arbres) =
●(1975) LLMM 169/93. Kavet ’m eus tal ar skourr hag esaeet kontañ ar c’helc’hioù a verk an oad.
(5) Na tal na kostez : inconsistant, dont on ne sait comment le prendre (en prlt de qqun).
●(1952) LLMM 34/49. (Douarnenez) Un den na tal na kostez : 1. na ouzer ket penaos kemer anezhañ ; 2. a cheñch menoz hep paouez.
(6) Côté.
●(1955) STBJ 47. Ouz pevar dal ar c’halvar, war e c’horre hag a bep tu d’al leurenn, ez eus skeudennou mên niverus.
(7) Fond (d’un tonneau).
●(1732) GReg 423b. Ce qui fait le fond d’un tonneau, tr. «Tal.»
●(1876) TDE.BF 601a. Tal, s. m., tr. «Fond de tonneau, de baquet.»
●(1955) STBJ 56. eur werenn kavet ganin war dal eur varilh c’hollo. ●106. eun nor lakeet a-blad war dal diou varrikenn.
(8) Dor-dal : portail.
●(1732) GReg 698b. Parvis, tr. «Diaraug an or-dal. plaçzenn an or-dal. antre an or-dal.»
●(1848) GBI i 408. A-gichenn ’nn aoter d’ann or-dal, tr. «Depuis l’autel jusqu’à la porte principale.» ●(1866) BOM 12. Uz an or dal. ●(1867) BUE 126. e oe groet war an tour a uz d’ann or dal, eur gorsen ar vravan. ●(1883) MIL 285. an or-tal great er bloaves pemzek kant seitek ha triugent. ●(1889) SFA 276. ar mean a zo azioc’h an or-dal.
(9) (géologie) Délit.
●(1938) IABB 99. Noms de quelques délits : an tal, ar biez, ar bladenn, al leurenn, ar rouzenn, ar chelenn (pluriel collectif : chêl), al linkenn. A Gouézec, ce dernier mot se dit : linkern ; cette forme est la meilleure.
(10) (architecture) Pignon.
●(1986) CCBR 30. (Brieg) Pignon, tr. «tal –ioù.»
(11) Façade.
●(1732) GReg 390a. Façade, le devant d’un édifice, tr. «tal.» ●Des façades sans ornemens, tr. «talyou plad.»
II. Prép.
A. [avec un v. de déplacement] Da-dal : au, vers.
●(1763) SE 9. mont a ra da velet dadal ar milouer. ●(1790) MG 295. Damb d'en Ilis de-dal er Fonce.
●(1838) OVD 87. ne vanquet quet (...) de zougue hou calon dedal treid en autær. ●109. m'ha conduyou dedal é dron. ●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 10. Hennen, peb sul, a denné ur vostad tud dedal é vannér. ●(1866) FHB 71/155a. hag hen ho dougue he unan da dall an tan. ●(1879) MGZ 51. Jesus hor galv ive da vont ganthan (...) da dall he aoteriou. ●161. hag ez a gant ar prosession da dall an aoter.
►[form. conju.]
S3m dadaltañ
●(1818) HJC 256. in digasse de dal don. ●(1861) BSJ 195. ean ou galhuas dedal d'hou.
●(1921) GRSA 384. en hou tavéan dedalton. ●(1938) DIHU 321/37. ou deu é tant de dalton.
S3f dadalti
●(1921) GRSA 410. ken nen dé deit Galaad, er marheg mad, dedalti. ●(1923) DIHU 150/371. é té Jean-Mari dedaldi.
P1 dadaldomp
●(1903) LZBg Du 247. e rid dedal domb.
P2 dadaldoc'h
●(1921) GRSA 357. Distroein e hrein de daldoh kentih ma hellein. ●(1924) SBED 21. É rédou dedal d'oh.
B. A-dal.
(1) A-dal da : vis-à-vis de.
●(1879) ERNsup 167. a dal da, vis-à-vis de ; 'dal 'n eil d'egile, vis-à-vis l'un de l'autre, Trév[érec], L[an]r[odec].
●(1907) AVKA 121. En ur arruout a dâl d'ar ster vraz. ●(1910) MBJL 79. A-dal da dour koz Londrez, war ster an Tamez, e zo eur pont. ●(1913) AVIE 269. Azéet adal d'er héf. ●(1943) FHAB Gwengolo/Here 337. Azeza 'reas ar plac'h yaouank diouz eun tu d'an daol, eeun a-dal d'ar c'hont.
►[form. comb.]
S3m a-dal dezhañ
●(1904) BSAB 10. eur pez loen spontuz o tont a-dal d'ean.
P1 a-dal dimp
●(1903) MBJJ 155. A-dal d'imp, e lugern moskeen Omar.
(2) A-dal gant : en face de.
●(1969) BAHE 60/24. Ne blije ket din tamm ebet en em gaout a-dal gant soudarded o kantren.
(3) Sellout a-dal ouzh ub. : regarder qqn de face.
●(1857) HTB 63. na sellet morse a dal ouz ar merc'hed.
(4) Lemel a-dal ub. : quitter qqn.
●(1829) CNG 65. Mæs sel breman, quênt lemel a dal-on, / D'out a telhai laret d'unan-benac pihue on. ●(1861) BSJ 300. Diméet-on, emé en aral, ha dré guement-cé ne fehen quet lemel adal me moès.
●(1942) DHKN 73. Vonick ne lam ket mui adal hé guellan karet.
III. Loc. adv.
(1) A-du hag a-dal : d'un côté et de l'autre, des deux côtés.
●(c.1718) CHal.ms iv. on l'a battu dos et ventre, tr. «pilet e bet a du, hac a dal.»
●(1955) STBJ 114. e tilammas da vouchat dezi a-du hag a-dal.
(2) A-dreuz hag a-dal : à tort et à travers.
●(1934) MAAZ 128. deusto ma seblant bout téchet de bohonein a dréz hag a dal.
IV.
(1) Bezañ du e dal : voir du.
(2) Mont teñval e dal : voir teñval.