Devri

Recherche 'dam...' : 197 mots trouvés

Page 2 : de damc_hlas (51) à damgompez (100) :
  • damc'hlas
    damc'hlas

    adj. Verdâtre, bleuâtre.

    (1732) GReg 99a. Bleuâtre, tr. «dém-glas

    (1869) FHB 247/303b. deut da veza demc'hlaz. ●(1870) FHB 280/148b. he flun dem c'hlaz, dem velen. ●(1872) ROU 107b. Sur le vert, tr. «Dem-c'hlaz.» ●(1876) TDE.BF 106a. Dem-c'hlaz, adj., tr. «Verdâtre.»

    (1909) FHAB Meurzh 74. du ha dem c’hlaz. ●(1963) LLMM 99/262. Damc’hlas en amheol, e seblante ivez an delwennoù marmor gwenn.

  • damc'hlazañ
    damc'hlazañ

    v. tr. d. Azurer.

    (1931) VALL 52b. Azurer, tr. «dam-c'hlaza

  • damc'hoant
    damc'hoant

    m. Presque envie.

    (1903) MBJJ 112. Dam c'hoant am euz da laret.

  • damc'hoarzh
    damc'hoarzh

    m. –où Demi sourire.

    (1920) LZBl Gouere 346. Ne respontjont nemet dre eun dem-c'hoarz drouk.

  • damc'holoet
    damc'holoet

    adj. =

    (1911) BUAZperrot 569. eur ger bennak dem-c'holoet o tont eus o ginou.

  • damc'houde
    damc'houde

    adv., prép. & conj.

    (1) Adv. Peu après.

    (1911) BUAZperrot 437. an eured, a oue lidet dem-goude. ●(1923) SKET I 61. Demc'houde, e save ar Breur hag ar C'hoar en eur c'harr peder-rodek. ●(1924) FHAB Mezheven 214. Eur beleg (...) a deuas dem-goude da zikour anezhan.

    (2) Prép. Peu après.

    (1911) BUAZperrot 451. Dem-goude e vadiziant.

    (3) Loc. conj. Damc'houde ma : peu après que.

    (1911) BUAZperrot 361. dem-goude m'oa bet embannet kemennadureziou an impalaër.

  • damc'houez
    damc'houez

    voir damouez

  • damc'houloù
    damc'houloù

    m. Pénombre, jour douteux.

    (1907) AVKA 105. na baro kammed dirakoc'h ar wirione, nemed en dramc'houlou.

  • damc'hroñs
    damc'hroñs

    adv. Presque complètement.

    (1866) LZBt Gouere 149-150. Ann eil dol a oe distaget krasoc'h, hag a droc'haz d'am grons penn ar merzer.

  • damc'hwenet
    damc'hwenet

    adj. À moitié sarclé.

    (1848) GBI I 540. eur jardrin dram-c'hoennet, tr. «Un jardin sarclé.»

  • damc'hwerv
    damc'hwerv

    adj. À moitié amer.

    (1860) BAL 10. Ar c'homsou a gavit ama a zo ive, martese, dem-c'huero a trist da gompren.

  • damc'hwezh
    damc'hwezh

    s. (météorologie) Coup de vent.

    (1919) DBFVsup 13a. damhuéh (Gr[oix]), m., tr. «rafale, coup de vent.»

  • damdeñval
    damdeñval

    adj. À moitié sombre.

    (1939) DIHU 334/249. en tiig damdioél.

  • damdevod
    damdevod

    m. –ed Faux dévot, cafard, cagot, papelard.

    (1732) GReg 284b-285b. Faux devot, tr. «dem-devot. p. dem.-devoded

  • damdevodez
    damdevodez

    f. –ed Fausse dévote.

    (1732) GReg 284b-285b. Fausse devote, tr. «dem-devodès. p. ed

  • damdomm
    damdomm

    adj. Éméché, gris.

    (1970) BHAF 41. Pa veze war yun pe damdomm dezi hepken.

  • damdost
    damdost

    adv. & prép.

    I. Adv.

    A. spat. Pas loin, tout près.

    (1908) PIGO II 157. E dri gensord a gavas damdost, o c'houzougal hag o sellet war be tu e oa êt. ●(1925) FHAB Ebrel 154. Arru damdost, ar c'hloareg a ya da glevet an doare. ●(1935) BREI 422/4b. eur pesketaer hag en em gave demdost. ●(1954) VAZA 19. Da goulz ar c’horaiz bihan, pa dremene gant ar prosesion damsdost d’he zi.

    B. temp.

    (1) Damdost goude : peu après.

    (1869) FHB 208/412b. demdosd goude gouel ann Holl-Zent.

    (2) Damdost da : à peu près.

    (1907) LZBt Genver 11. damdost d'ar memez koulz. ●(1912) BUAZpermoal 923. Breman zo demdost da c'houec'h kant vla. ●(1933) ALBR 19. Demdost da greisteiz e oa neuze.

    (3) Damdost war un dro : À peu près au même moment.

    (1902) PIGO I 102. Per hag e vreur-kaer a arruaz er ger, d'an noz, damdost war eun dro.

    C. sens fig.

    (1) À peu près, pratiquement, presque.

    (1877) EKG I 207. An Aoutrou Levot, enn he leor, hervez va c'hreden-me, a zo demdost a du gant ar republikaned.

    (1906) BOBL 16 juin 91/2e. Ar gwez a gollo daou-ugent dre gant demdost. ●(1907) FHAB Eost 176. al lizeri-ze peurvuia a vez skrivet e galleg fall ken aliez demdost a faot enno evel a c'her. ●(1907) AVKA 217. Mar a hini an evo heuillet damdost ar Lezen epad ho bue. ●(1908) KMAF 35. ar re genta a ouie (...) skriva damdost evel eur c'haz. ●43. Me oar petra dremen en ti-man, damdostik, kouls hag en tier all. (1909) NOAR vi. Demdost an holl istoriou. ●(1923) FHAB Mezheven 219. a lavar demdost ar pez a lavare skrivagner Feiz ha Breiz. ●(1928) LEAN 58. An emgleo-ze a lavar damdost evelhen.

    (2) (en plt d'une taille, d'une quantité) Presque.

    (1910) MAKE 33. damdostik ken hir ha re an azen. ●(1933) IVGV 15. Demdost holl brezegerien ar feiz. ●(1941) ARVR 24/3b. damdost ken koz hag heñ. ●(1949) KROB 18-19/7. demdost da bemp kant lur. ●(1957) BLBR 99/18. Damdost da bemp kant mil anezo.

    (3) Skeiñ damdost : tomber à peu près dans une estimation.

    (1931) VALL 742b. Tomber à peu près (dans un estimation), tr. «skei damdost

    (4) Tous près.

    (1948) KROB 7/5. ar skuizder a stlejas anezañ war e wele hag her c'hasas demdost d'ar bez.

    (5) =

    (1866) LZBt Genver 86. eno e oe dam dost d'in bean lac'het.

    (6) = (?) daoust da se (?).

    (1907) LZBt Genver 3. Damdost da ze, peb hini gle zenti ouz gourc'hemen hon Zalver.

    II. Prép. spat.

    (1) Damdost a : tout près de.

    (1887) RCP IV 28. En eur barezik vihan dem-dost a Landréger, tr. «Dans une petite paroisse tout près de Tréguier.»

    (2) Damdost ac'hano : tout près de là.

    (1907) AVKA 13. Damdost ac'hane e oa mesaerien.

    (3) =

    (1909) KTLR 1. Demdost e oa eun tiik paour. ●(1923) AAKE 104. Ar re ma, a oa demdost gant ar re vac'hagnet, a zo deuet da welet petra 'zo a-nevez. ●(1923) ADML 63. an diou rod veïn war c'horre eben ha demdost e lakeaz sevel ar rod-vraz en he zav.

    (4) Damdost amañ, aze, eno : tout près d'ici, de là.

    (18--) KTB.ms 14 p 106. Ma welas dam-dost enno ul lojenn vihan. ●(18--) KTB.ms 14 p 271. hag a lezjont ann delio lore-se da gouea drem-dost eno.

    (1911) BUAZperrot 437. Demdost aman ez eus eur verc'h. ●(1923) FHAB C'hwevrer 46. ar ganolierien a gemere ar pez o devoa ezomm er c'hantin a oa demdost eno. ●(1924) KANNgwital 263/197. eur c'havarn gouez demdost eno. ●(1928) BFSA 237. eun itron fur a oa o chom demdost eno.

    (5) Presque.

    (1903) MBJJ 56. eur gærik koant (...) Harpet eo ouz ar mene, he zreid damdost er mor.

    (6) Damdost da : près de.

    (1849) GBI I 50. drem-dost d'ar Ieodet, tr. «près du Guéodet.» ●(1877) EKG I 228. Ar Mari-Stella a ioa, d'ar mare-ze, demdost da Falmouth.

    (1902) TMJG 346. dremdost d'ar c'hê. ●(1905) BOBL 16 septembre 52/3b. dremdost d'hon bro. ●(1915) MMED 318. ar Prussianed a ioa demdost d'ezo.

  • damdousaat
    damdousaat

    v. tr. d. Apprivoiser, habituer à la maison.

    (1901) EPLQ 4. en petit Tréguier la forme damdousât apprivoiser, habituer à la maison.

  • damdresadur
    damdresadur

    m. –ioù Croquis.

    (1931) VALL 173a. Croquis, tr. «damdresadur m.»

  • damdresañ
    damdresañ

    v. tr. d. Crayonner.

    (1931) VALL 173a. Croquer, tr. «damdresa.» ●(1942) VALLsup 43a. Crayonner, tr. «Au fig. damdresa

  • damdroidigezh
    damdroidigezh

    f. –ioù (littérature) Adaptation.

    (1922) FHAB Du 348. Ar Bleiz hag an Danvadig – Demdroïdigez diwar Yan ar Feunteun «Le loup et l'agneau».

  • damechu
    damechu

    adj. Presque terminé.

    (1977) PBDZ 757. (Douarnenez) damechu, tr. «presque terminé.»

  • damedomere
    damedomere

    s. = (?).

    (1928) BREI 59/2b. paper fall oc'h ober anê [lizerou], warnê liou an damedomêre, glas ha melen vil.

  • damen .1
    damen .1

    interj. ; juron.

    (1) Forme atténuée de «daonet».

    (1970) BHAF 30. «Damen ya laouen !» ●239. Bez' e veze merhed, damen ya 'vat, met hepken yourhed. ●255. An dud ! O, damen, amañ ne zeuio ket fri an dud !

    (2) Damen a vo ! : forme atténuée de «daonet 'vo».

    (1964) LLMM 107/413. Damenavo, ne vin ket koll bep tro avat !

  • damen .2
    damen .2

    m.

    (1) Gwaz damen : serf de domaine.

    (1499) Ca 94b. Goas. g. serff. l. hic. seruus / ui Jtem hic vas sallus / li. et hic colonus / ni. g. homme. brit. goas damen.

    (2) Prisonnier.

    (1792) CAg 147. Inou Jesus zou damène / Aveit omb drè garanté.

    (1835) CNG 147. Énou Jesus zou damén, Aveit omb dré garanté. ●(1895) GMB 141-142. L'expression goas damen serf C. litt. «serf de domaine» (cf. campy) est devenue en vannetais damén : Énou Jesus zou damén, Aveit omb dré garanté là (dans l'église) Jésus est prisonnier par amour pour nous, Choæs 147

    (1904) DBFV 40a. damen, m., tr. «serf, prisonnier (Choæs, 147).»

  • damer
    damer

    m. –où

    (1) Damier.

    (1732) GReg 242a. Damier, échiquier à joüer, tr. «Damer. p. damerou

    (1914) DFBP 75b. damier, tr. «Damer.» ●(1931) VALL 180a. Damier, tr. «damer m. pl. ou

    (2) C'hoari an damer : jouer aux dames.

    (1710) IN I 316. evel ma zeo c'hoari'r volot, c'hoari'r boulou, c'hoar'r c'hillou, c'hoari'n damier. ●(1732) GReg 544b. Jouer au damier, ou aux dames, tr. «C'hoari 'n damèr

  • dameriñ
    dameriñ

    v. intr. Jouer aux dames.

    (1732) GReg 544b. Jouer au damier, ou aux dames, tr. «damèri. pr. damèret

    (1931) VALL 180a. jouer sur un damier, tr. «dameri

  • damesaat
    damesaat

    v. tr. d.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Mater.

    (17--) EN 2896. quen ma hey a lese evou domisaed, tr. «avant qu'il s'en aille de là, il sera dompté.»

    (c.1825-1830) AJC 2610. mar a jnin dega a meus domisaed. ●(1884) LZBt Meurzh 72. felloud e re d'in ho danusaat [ann dud] nebeud ha nebeut.

    (1935) BREI 429/3a. mar teu a-benn ar Frans da damesaat ar Sôz.

    (2) Apprivoiser.

    (1741) RO 1417. dre comso caer donnet do dommisa. ●1490. donnet dam domisat.

    (1917) LZBt Gouere 33. Tamm-ha-tamm, kouskoude e oe domiseet [ar plac'hik]. ●(1919) KZVr 355 - 21/12/19. Damisât, tr. «apprivoiser.» ●(1925) LZBt Gwengolo 5. gwelet 'm eump ive penoz an tu da gemer ane, gant mestr-studi pe gelenner, a re kalz evit o domisât [an dud yaouank]. ●(1927) GERI.Ern 88. damesaat, v. a., tr. «Dompter, apprivoiser.» ●(1927) LZBt Genver 8. 'n eur donisât anê [an dud] en dro d'imp.

    (3) Calmer, apaiser (qqn en colère).

    (1852) MML 11. ar bobl deus a Rom evit damisaat Coriolan a gasas hen beteg an dud ar muian respectabl deus a ger.

    (1904) BOBL 22 octobre 5/3b. evid domesaat an den zod. ●(1912) BUAZpermoal 290. Pilat a glaskas neuze damesat ar bobl. ●(1927) GERI.Ern 88. damesaat, v. a., tr. «apaiser.» ●(1969) BAHE 62/29. Dous ha seven 'oant o-div hag o-div o doa pep a bried feulz ha taer, ret gouzout an tu d'o damesât !

    II. (en plt des animaux) =

    (18-) SBI i 54. 'M eus grêt meur a vad en ho ti, / Damesaad nao a ieresi ; / Damesaad nao a ieresi, / Clasket nezio d'hê da dovi, tr. «J'ai fait beaucoup de bien, dans votre maison, / En fécondant neuf poules ; / En fécondant neuf poules, / Et je leur ai procuré des nids pour pondre...»

    III. sens fig. Dominer (un penchant).

    (1852) MML 32. domisaat e rei ho coal inclinationo.

  • damesaer
    damesaer

    m. –ion Dompteur.

    (1957 AMAH 139. e-keit ma veze an damesaerien o kas ur rummad loened gouez d'o zoull.

  • dameuc'h
    dameuc'h

    m.

    (1) Réverbération, réflexion de la lumière, de la chaleur ou d'un son par une surface.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechissement, ou reflexion du soleil du vent, tr. «dameuh en ehaul, dameuh en aüel.» ●refraction, tr. «reclom, dameuh.» ●le renuoy du rayon de soleil, ou du uent, tr. «dameuh en ehaul, dameuh en aüel.» ●repercussion de lumiere, de uent, ou de chaleur, tr. «dameuh. Ie n'ai encor veu personne qui connoisse ce mot, Ie ne sai par ou il m'est venu.» ●retentissement, resson, tr. «dameuh ac er son.» ●reuerberation, tr. «dameuh.» ●(c.1718) CHal.ms iv. L'echo n'est quun son reflechi, tr. «n'endequen en Echo nemeit dameuh er son, nemeit repetition ac er son.»

    (1904) DBFV 40a. dameuh, s., tr. «réfraction, réfléchissement, répercussion (Ch. ms.).»

    (2) (en plt d'une surface) Ober dameuc'h ouzh : réverbérer, renvoyer la lumière, la chaleur.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.» ●les rayons du soleil qui tombent sur Cette fontaine reiaillissent contre mes yeus, tr. «lagadenneu ehaul pere a goüeh ar er feten ma a oura un dameuh doh m'en deulagat.» ●repercuter la Chaleur ou la lumiere, tr. «ober dameuh es en duemder, el lagaden ehaul.» ●reuerberer, tr. «ober dameuh, et peut estre dameuhein.»

  • dameuc'hiñ
    dameuc'hiñ

    v. (en plt d'une surface) Réverbérer, renvoyer la lumière, la chaleur.

    (c.1718) CHal.ms iii. reflechir, quand un corp frappant contre un autre est repoussé, tr. «ober dameuh, peut estre diroit on dameuhein, ober reclom, pourquoi ne diroit on pas reclomein.» ●reuerberer, tr. «ober dameuh, et peut estre dameuhein

  • damez .1
    damez .1

    f. damizien (marine) Dame de nage, tolet.

    (1957) BRUD 2/85. (Gwaien) ar roeñvou en damichen. ●86. damichen : e galleg : tolets. ●(1979) VSDZ 14-15. (Douarnenez) ha te 'ramañse tout ar borlok, an takejoù, an damichen aze er gourivin, tr. (p. 183) «ce qui formait une petite cache où l'on pouvait ranger les tolets, les chaumards, les dames.»

  • damez .2
    damez .2

    f. –ed, damizien (jeu)

    (1) Dame.

    (1914) DFBP 75a. dame, tr. «Damez (c'hoari).»

    (2) (cartes) Dame.

    (1933) KANNkerzevod 75/9. en eur zellet ouz an damez keur. ●(1962) EGRH I 50. damez f. -ed, damizien, tr. « dame (aux cartes). »

  • damezañ
    damezañ

    v. tr. d. (jeu) Damer.

    (1914) DFBP 75b. damer, tr. «Dameza

  • damezell
    damezell

    f. –ed Damoiselle.

    (1838) OVD 91. un damesél péhani e oé forh youanq.

    (1904) DBFV 40b. damézel, amézel, f. pl. –ed, tr. «demoiselle.» ●(1942) DHKN 70. Damezél ker, emé ean, laret hou poè dein er uéh aral, é voureh bras é lenn romanteu.

  • damfaoutañ
    damfaoutañ

    v.

    (1) V. tr. d. Fêler.

    (1732) GReg 402b. féler, fendre un peu, sans rien séparer, tr. «demfauta. pr. demfautet

    (1876) TDE.BF 106b. Dem-faouta, v. a., tr. «Fêler.»

    (2) V. intr. Se fêler.

    (1876) TDE.BF 106b. Dem-faouta, v. n., tr. «se fêler.»

  • damfaoutet
    damfaoutet

    adj. Fêlé.

    (1732) GReg 402b. Ce verre, ce pot est félé, tr. «demfautet eo ar verenn-ze, ar pod-ze.»

    (1890) MOA 85. dem-fautet, tr. «preque fendu.»

  • damfregañ
    damfregañ

    v. tr. d. Déchirer à demi.

    (1931) VALL 104. ma voe damfreget ganto moger al logell.

  • Damgan
    Damgan

    n. de l. Damgan.

    (1) Damgan.

    (1910-1920) K*** []. ur arrad mingn taille ag e gassé de Trop-Parc pé de Zam-Gan.

    (2) [Toponymie locale]

    (1891) VNB 133. er mod-é surtout é Rhuis, én Arh, én Izenah, é Pèn-arh [= Penerf], etc.

  • damgaz
    damgaz

    m. Espèce de haine, d'aversion.

    (1716) PEll.ms 332. Dam-gas, tr. «presque haine.»

    (1872) ROU 77a. J'avais une certaine haine contre lui, tr. «dem-gas am oa outa.»

    (1931) VALL 193b. Dégoût ; aversion, tr. «damgas

  • damgeal
    damgeal

    m. –ioù Notion.

    (1931) VALL 499b. Notion (philos.), tr. «damgeal

  • damgeuz
    damgeuz

    m. (religion) Attrition.

    (1931) VALL 45b. Attrition (théol.), tr. «damgeuz m. (de ses péchés d'e bec'hedou).»

  • damgeuzidigezh
    damgeuzidigezh

    f. (religion) Attrition.

    (1931) VALL 45b. Attrition (théol.), tr. «damgeuzidigez f. (de ses péchés d'e bec'hedou).»

  • damglañv
    damglañv

    adj. À moitié malade.

    (1931) VALL 386a. Indisposé, tr. «damglañv.» ●(1944) DGBD 123. kement all a dud klañv, pe damglañv.

  • damgleñved
    damgleñved

    m. –où Indisposition.

    (1931) VALL 386a. Indisposition, tr. «damgléñved

  • damglevet
    damglevet

    voir damglevout

  • damglevout / damglevet
    damglevout / damglevet

    v. tr. d. Entendre à demi.

    (1876) TDE.BF 97b. Dam-glevet, v. a., tr. «Entendre à demi.»

    (1927) GERI.Ern 88. damglevet, tr. «entendre à demi.» ●(1931) VALL 261b. entendre à demi, tr. «damglevout

  • damgloz
    damgloz

    adj. À moitié fermé, entreclos.

    (1919) MVRO 13/1c. Dorojou ar staliou bara a oa damgloz epad ar zizun. ●(1931) VALL 300b. qui ne ferme pas, à demi fermé (porte, etc.), tr. «damglos

  • damglozañ
    damglozañ

    v. tr. d. Entreclore.

    (1923) SKET I 45. o tamgloza e zaoulagad.

  • damgompez
    damgompez

    adj. (en plt de la mer) À peu près calme.

    (1935) CDFi 8 juin. habask an avel ha damgompes ar mor.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...