Devri

Recherche 'hen...' : 158 mots trouvés

Page 3 : de hent-louarn (101) à henvig (150) :
  • hent-louarn
    hent-louarn

    m. fam. Chemin des écoliers.

    (1872) FHB 404/310b. e vijent rentet cals kentoc'h o kemeret an hent louarn eget o vont a dreuz ar menezioù.

  • hent-meur
    hent-meur

    m. Grand route.

    (1659) SCger 24a. grand chemin, tr. «hent meur pe hent bras.»

  • hent-sant-Jak
    hent-sant-Jak

    m. (astronomie) Voie lactée Lacteus orbis.

    (1911) ADBr xxvii 16. 1. Héant San 'Jak biz-ha-merùéant / Kerhet pe garet get hou héant. tr. «Quand la voie lactée est N.E.S.O. / Allez votre chemin quand vous voudrez.» 2. Héant San 'Jak goulern ha gevred / Klasket porh mat mar karet. tr. «Quand la voie lactée est N.O.S.E. / Cherchez un bon port si vous voulez.»

  • hent-sant-Jakez / hentoù-sant-Jakez
    hent-sant-Jakez / hentoù-sant-Jakez

    m. (astronomie) Voie lactée Lacteus orbis.

    (1732) GReg 160a. Le chemin de saint Jacques, la voie lactée, tr. «Hend sant Jacqès

    (1848) SAA 22. An Hent guen pe Hent sant Jacquèz. ●(1869) TDE.FB 929a. La voie lactée du firmament, tr. « hent sant Jakez. »

    (1962) TDBP II 554. Hent Sant Jakez na vez ket a-eneb d'an avel nag a-du gant an avel kammed, tr. «la voie lactée ne se présente jamais contre le vent ni dans le sens du vent.» ●(1984) LPPN 637. (Poullaouenn) Heñchou Sant Jakes, tr. «la voie lactée.»

  • hent-sant-Jalm
    hent-sant-Jalm

    m. (astronomie) Voie lactée Lacteus orbis.

    (1499) Ca 109b. Hent sant ialm g la voye a sainct iaques au ciel.

    (1732) GReg 160a. Le chemin de saint Jacques, la voie lactée, tr. «Hend sant Jalm

  • hent-straed
    hent-straed

    m. Petit chemin.

    (1659) SCger 24a. petit chemin, tr. «hent streat

  • hent-treuz
    hent-treuz

    adj. hentoù-treuz Chemin de traverse.

    (1732) GReg 160a. Chemin de traverse, tr. «Hend-treuz

    (1857) CBF 19. Ann henchou-treuz a zo fall dre aman, tr. «Les chemins de traverse sont mauvais par ici.» ●(1869) KTB.ms 14 p 137. dre ann hentjo-treuz. ●(1878) EKG II 108. ped hent-treuz n'euz ket ac'halenn da Landivicho ?

    (1902) PIGO I 101. a-dreuz klejo, kleunio ha hencho-treuz.

  • hent-tro
    hent-tro

    m. Chemin de détour.

    (1834) SIM 155. En ur guemer an hentchou tro, evit miret da veza arrêtet..

  • hentad
    hentad

    m. & adv. –où

    I. M.

    (1) Plein un chemin.

    (1907) VBFV.bf 31a. hentad, m. pl. eu, tr. «chemin plein (de omnde (lire : monde), de boue).» ●(1932) BRTG 160. Ha tuchant, hemb arvar (…) é tei hentadeu goazed, groagé, de dorrein me fen dein. ●(1967) LIMO 21 octobre. ar er mézieu e vezè hentadeu pri da dreuzein...

    (2) Voyage.

    (1931) VALL 792b. Voyage, tr. «hentad m.»

    II. Adv. A-hentad(où) : par pleins chemins.

    (1849) LLB 1059-1060. De di er vearh iouank neoah, a hentadeu, / É her keti ketan.

    (1928) DIHU 206/125. e oè bet deit tud a hentadeu d'er guélet. ●(1939) RIBA 78. A hentad é vezè guélet ré goh é tonet.

  • hentadenn
    hentadenn

    f. –où Allonge (à un vêtement).

    (1895) GMB 319. En petit Tréguier, on dit (...) heñtañ allonger (une robe, etc.), heñtadenn allonge.

    (1931) VALL 20a. Allonge, tr. «hentadenn f.»

  • hentadur .1
    hentadur .1

    m. –ioù Fréquentation.

    (1931) VALL 320a. Fréquentation continue, tr. «hentadur m.»

  • hentadur .2
    hentadur .2

    m. Itinéraire.

    (1931) VALL 402b. Itinéraire, tr. «hentadur m.»

  • hentadurezh
    hentadurezh

    f. –ioù Fréquentation.

    (1732) GReg 184a. Je n'ai aucun commerce avec lui, tr. «Me n'em eus hentadurez e-bed gandhâ.» ●436b. Frequentation, hantise, familiarité, tr. «Hentadurez. p. ou.» ●486b. Hantise, tr. «Hentadurez. p. hentadurezou

    (1834) APD 25. Ho puez a vez ur hentadurez perpetuel gant Doue. ●(1839) BSI 67. ar goual-hentadurez. ●(1876) TDE.BF 286a. Heñtadurez, s. f., tr. «Fréquentation de personnes.»

    (1931) VALL 320a. Fréquentation continue, tr. «hentadurez f.»

  • hentamant
    hentamant

    m. Fréquentation.

    (1621) Mc 41-42. hentamant a plaçou pere à ro occasion dan pechet. ●100. hentamant a libertinet.

  • hentañ .1
    hentañ .1

    voir hentat

  • hentañ .2
    hentañ .2

    voir hentiñ

  • hentapl
    hentapl

    adj. (?) Fréquentable (?).

    (1847) MDM 116. gisiou douzoc'h hag hentaploc'h.

  • hentat / hentañ / hentiñ
    hentat / hentañ / hentiñ

    v.

    I. V. intr. Faire de la route, du chemin.

    (1939) RIBA 38. trousein é vourdonnig lost ha ramblet de hentat. ●40. é hentat ar é nerh.

    II. V. tr. d.

    (1) Allonger (un vêtement).

    (1744) L'Arm 11a. Allonger, tr. «Heenteein : Hantein

    (1895) GMB 319. En petit Tréguier, on dit (...) heñtañ allonger (une robe, etc.).

    (1914) KZVr 86 - 25/10/14. Haute-Cornouaille, «henta», mettre une allonge ; «henten» allonge, Ph. Cadoret. ●(1939) DIHU 333/233. Hantein (v.a a.) : mettre une rallonge à un vêtement.

    (2) Repriser.

    (1908) BOBL 12 décembre 207/2e. droet a vo da hennti anê [loerou] pa voint frêget.

  • hented
    hented

    m. –où (habillement) Allonge pour vêtement.

    (1732) GReg 29a. Allonge, pour rendre plus long, tr. «hented. p. hentedou.» ●Mettre une allonge à une jupe, tr. «Lacât un hented

    (1876) TDE.BF 286a. Heñted, s. m., tr. «Allonge à une robe, à un meuble.»

  • hentenn
    hentenn

    f. –où (habillement) Allonge pour vêtement.

    (1914) KZVr 86 - 25/10/14. Haute-Cornouaille, henta, mettre une allonge ; «henten» allonge, Ph. Cadoret.

  • hentez
    hentez

    m.

    (1) Prochain.

    (14--) N 643. Rac se presant car vn ment daz hentez, tr. «Aussi dès à présent (soit), dans une certaine mesure, l'ami de ton prochain.» ●(c.1500) Cb 74a. [echarnaff] g. echarnifleur / ou mesdisant daultruy. b. drouc lauarer e hentez. ●(1530) Pm 235 (Mab Den). Negueus a nep stil quen abil ve (…) / A aznaffe querent diouz hentez, tr. «Il n'y a, de nulle façon, si habile, (…) / Qui reconnaîtrait amis de parents.» ●(1621) Mc 8. Songet em eux drouc am hentez volontairemant. ●11. Fachet ouff bet oz guelet mat dam hentez.

    (1659) SCger 97b. prochain, tr. «hentez.» ●(1732) GReg 356b. Porter envie aux biens du prochain, tr. «Avya madou an hentez

    (2) An eil re … o hentez : les uns … les autres.

    (1710) IN I 280. ar bisitou a rent an eil-re d'o hentez. ●(1727) HB 243. o font erguisse an eil-re da Ilis o-hentez. ●246. causeal ha caquetal an eil-re gant o-hentez. ●253. E côms ar Bastoret an eil-re ouz o entez.

  • hentidigezh
    hentidigezh

    f. Fréquentation.

    (1847) MDM 38. he hentedigez gand ar pennou eus ar gouarnamand. ●311. pe seurt (…) hentedigez a zo entre ar gerent.

  • hentiñ .2
    hentiñ .2

    voir hentat

  • hentiñ / hentañ .1
    hentiñ / hentañ .1

    v. tr. d. Fréquenter (un lieu, qqn), hanter.

    (c.1500) Cb 9b. g. celuy qui habite aulcune chose qui appartient a habitude. b. nep a hent vn lech so da hentaff. ●(1621) Mc 17. Na hentet mui compaigunez hema, pe hennont. ●(1633) Nom 238a. Diuerticulum, diuortium : destour, destorse : henth distrò, henth na ve quet hentet.

    (17--) TE 389. n’en doai biscoah hantét er Scolieu na studiét el Lezèn. ●(1732) GReg 184a. Commerser, avoir communication avec quelqu’un, tr. «Henti ur re.» ●186b. Frequenter les mauvaises compagnies, tr. «Henti ar goall goumpaignunezou.» 436b. Frequenter, tr. «Henti. pr. hentet.» ●Frequenter les gens de bien, tr. «Henti an dud onest.» ●Frequenter les danses & les ébats de nuits, tr. «henti ar festou-nos.» ●486a. Hanter, fréquenter, tr. «Henti. pr. hentet. Van[netois] Hanteiñ.» ●Hanter compagnie, tr. «Henti compaignuez.»

    (1869) SAG 214. Lavarit d’in piou a hentit, a me a lavaro de oc’h piou oc’h.

    (1902) PIGO i 32. an evned, war zeblant, na hentent ket al lec’h-ze.

  • hentoù-sant-Jakez
    hentoù-sant-Jakez

    voir hent-sant-Jakez

  • henvarevezh
    henvarevezh

    m. Époque ancienne.

    (1931) VALL 525b. époque paléolitique, tr. «henvarevez ar maen.»

  • henvarevezhiad
    henvarevezhiad

    m. henvarevezhidi Homme d'une époque ancienne.

    (1931) VALL 525b. un (homme) paléolitique, tr. «henvareveziad ar maen. p. henvarevezidi ar maen.»

  • heñvel
    heñvel

    adj., m. & adv.

    I. Adj.

    A.

    (1) Semblable.

    (1575) M 179. Te so heuel hogos, dez nos ouz vn rosenn, tr. «Tu es à peu près semblable, jour et nuit, à une rose.»

    (1659) SCger 154a. hênvel, tr. «semblable.»

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 150. daou dam koat all henvel. ●(1911) BUAZperrot 167. N'eo ket henvel ar vugale dre c'hinivelez. Gwelloc'h danvez a zo en eil eget en egile. ●(1928) LEAN 105. Ato oa leun a vuhez evel gwechall ; an natur, an tempz a jom ato henvel.

    (2) Bezañ heñvel evel daou vi moualc'h : voir IV.

    B. [devant un subst.]

    (1) art. déf. + heñvel + subst. : le/la même ….

    (1847) FVR 74. aman e tigoez ann hevel tra evel e Pontreo.

    (2) art. ind. + heñvel + subst. : un/une …. semblable.

    (1862) JKS 190. Eunn hevel dra e tle beza evid-hoc’h gouzanv poaniou pe en em laouenaat. ●(1867) BUE 148. Eunn henvel tol a c’hoarveaz ; eme Planiel, gant bugel Juzetan.

    (3) Tel, telle.

    (c.1825-1830) AJC 6085. biscoas en envel plas ne moa en en gaed.

    C.

    (1) Heñvel ouzh : semblable à.

    (1633) Nom 40b. Onocrotalus : oiseau ressemblant au cigne : vn ezn so euel ouz an cyn. ●123a. Vitreus, hyalinus : couleur de verre, ou ressemblant le verre : liou guerz, pe euel ouz an guezr.

    (1659) SCger 104b. ressembler, tr. «beza hênvel, pe hânval ouz

    (1847) MDM 23. henvel oud savajiri eged oud simplded. ●(1868) KMM 264. beza evel ouz Mari. ●(1869) HTC 78. Troad he lans a ioa heñvel ous carvan eur guiader. ●(1877) EKG I 266. Henvel oant ouc'h ar goabrenn a zao enn oabl.

    (1902) PIGO I 93. henvel mad e oa euz eun daonet.

    ►[au dimin.]

    (1868) KMM 40. goude beza bet, ur mare bennac, evelic outo var an douar.

    (2) Heñvel da : semblable à.

    (1557) B I 388. Chetu eff hac eff he deffuet / Dre mechantis conuertisset / En ampreffanet heb quet sy / Maz int heffuel da goez quelyen / Pe en stat da quelyen raden, tr. «Lui et ses brebis ; les voilà donc changées, pour sa méchanceté, en insectes : elles sont semblables à des sauterelles, à des sauterelles sauvages.» ●(1576) Cath p. 7. ha ne ve quet possibl caffont (lire : caffout) dezaff heuell, tr. «et qu'il n'est pas possible de trouver son égal.» ●(1612) Cnf.epist 17. heuel dan casequennet.

    D.

    (1) Heñvel-pik : en tout point semblable.

    (1937) ALMA 117. eun den heñvel-pik ouz ar c'hont. ●(1940) ALMA 59. Ar plac'h-se a zo henvel-pik ouz va gwreg.

    (2) Heñvel-buhez : en tout point semblable.

    (1949) KROB 9/12. heñvel buhez outañ.

    (3) Heñvel-bev : en tout point semblable.

    (1846) DGG 459. rac henvel beo oc'h diouthan.

    (1902) PIGO I 190. henvel-beo an eil ouz egile.

    (4) Heñvel-poch : en tout point semblable.

    (1866) FHB 66/111b. henvel poch an eil ous eguile. ●(1889) SFA 73. henvel poch oa out-han.

    (1921) DAVR [12] (Kentskrid). an hevelep darvoudou, henvel poch, alies, an eil re ouz ar re all. ●(1960) BLBR 128/19. Méd n'oa ket heñvel poch an istor.

    (5) Heñvel-mil : en tout point semblable.

    (1836) FLF 20. Hevel mil oc'h coff ar yer-all.

    (1927) FHAB Genver 13. Henvel mil e oa ar portred ouz an hini am oa gwelet. ●(1941) FHAB Gouere/Eost 58. Lakeomp e teufe Bro-Japan da veza henvel mil ouz broiou an Europ.

    (6) Heñvel-pouez : en tout point semblable.

    (1869) FHB 246/294b. hevel poez oc'h ar chatal a zo en ho c'hreier.

    (7) Heñvel-vi : voir IV.

    (8) Heñvel-heñvel : en tout point semblable.

    (1862) JKS 219. hag e trugarekaot ac’hanoun hevel-hevel, kouls evit ann drouk, kouls evit ar mad.

    II. [empl. comme subst.] Bezañ un heñvel : être semblable.

    (1530) Pm 234 (Mab Den). Nobl ha partabl en vn bezret / Ez int vn heuel da guelet, tr. «Nobles et roturiers, dans un même cimetière, / Ils sont semblables à voir.»

    III. Adv. A-heñvel : apparemment, en apparence.

    (1890) MOA 118a. Apparemment, En apparence, tr. «a-henvel T[régor]).»

    IV.

    (1) Bezañ heñvel-vi : voir vi.

    (2) Bezañ heñvel evel daou vi moualc'h : voir vi.

    (3) Komz heñvel ouzh ar wirionez : voir gwirionez.

  • heñvelaat
    heñvelaat

    v.

    I. V. intr.

    (1) Ressembler.

    (1860) BAL 105. en aviz evellaat ouzhoc'h atao.

    (2) S'assimiler.

    (1931) VALL 41a. S'assimiler, tr. «héñvelaat ouz).»

    II. V. tr. d. Assimiler.

    (1931) VALL 41a. Assimiler, rendre semblable, tr. «héñvelaat

    III. V. pron. réfl. En em heñvelaat : s'assimiler.

    (1931) VALL 41a. S'assimiler, tr. «en em héñvelaat ouz).»

  • heñveladur
    heñveladur

    m. –ioù

    (1) Imitation.

    (1931) VALL 374b. Imitation, tr. «héñveladur m.»

    (2) (art) Imitation.

    (1931) VALL 374b. Imitation (en terme d'art) pièce imitée, action d'imiter, tr. «héñveladur m.»

  • heñveladurezh
    heñveladurezh

    f. –ioù Imitation.

    (1931) VALL 374b. Imitation, tr. «héñveladurez f.»

  • heñvelboan
    heñvelboan

    f. Talion.

    (1732) GReg 903a. Talion, punition égale à l'offense qu'on a faite, tr. «Hêvel-boan.» ●La loi du talion, tr. «Lésenn an hêvel-boan

    (1876) TDE.BF 289a. Hevel-boan, s. f., tr. «Peine du talion.»

  • heñvelded
    heñvelded

    f. Similitude.

    (1931) VALL 693a. Similitude, tr. «héñveled f.»

  • heñvelder
    heñvelder

    m. –ioù Similitude.

    (1931) VALL 693a. Similitude, tr. «héñveler m.»

  • heñveledigezh
    heñveledigezh

    voir heñvelidigezh

  • heñvelekaat
    heñvelekaat

    v.

    (1) V. tr. d. Conformer.

    (1732) GReg 195b. Conformer, rendre conforme à, tr. «hêvelecqât. pr. hevelecqëet

    (2) V. tr. i. Heñvelekaat gant : comparer à.

    (1866) FHB 56/29a. Merc'hed o redeg ann henchou ho-unan, n'oufenn ket gant petra ho henvelekaat.

  • heñvelekadur
    heñvelekadur

    m. –ioù Assimilation.

    (1931) VALL 41a. Assimilation, tr. «héñvelekadur m.»

  • heñveler
    heñveler

    m. –ion Imitateur.

    (1931) VALL 374b. Imitateur, tr. «héñveler, héñvelour

  • heñvelerezh
    heñvelerezh

    m. –ioù Imitation.

    (1931) VALL 374b. Imitation, tr. «héñvelerez m.»

  • heñvelfurm
    heñvelfurm

    adj. Uniforme.

    (1931) VALL 766a. habit d'uniforme, tr. «gwiskamant héñvelfurm

  • heñvelidigezh / heñveledigezh
    heñvelidigezh / heñveledigezh

    f.

    (1) Ressemblance, similitude.

    (1612) Cnf 72b. ouz ma croeiff do Imaig, ha hiuilidygaez à hanoch.

    (1659) SCger 104b. ressemblance, tr. «heuelidiguez.» ●(1710) IN I 91. implija un hevelediguez hac ur gomparæson bennâc. ●(1732) GReg 195b. Conformité, ressemblance entre deux choses, tr. «Hêvelediguez un eil dra ouc'h eguile.»

    (1860) BAL 149. o clevet en doa an Abostol santel-se, un eveledig'ez vraz gant on Aotrou Jesus-Christ. ●153. An encrez-se a ro dezo ive un eveledig'ez all gant or Zalver. ●(1868) KMM 264. e rancomp poania da gaout evelidigez gant Jesus-Christ.

    (2) Semblance, aspect, apparence.

    (1659) SCger 109b. semblance, tr. «hevelediguez

    (3) Parabole.

    (1911) SKRS II 80. Henveledigez ar greun taolet en douar.

    (4) Comparaison.

    (1847) FVR 320. Ar Pab Pi VI, en devoa great he-unan ann heveledigez-ze enn eur berr-lizer. ●386. Heveledigezou.

    (1905) BOBL 21 janvier 18/1c. Eur fonz douar pinvidik he deuz, hag a c'hell soutenn hevelidigez gant fonz douar neb bro bennag.

    (5) Égalité.

    (1906) BOBL 28 avril 84/1b-c. la Liberté, l'Egalité et la Fraternité ne seront pas de vains mots, tr. «ar giriou a Frankiz, a Henvelidigez, a Vreudeuriez, na vezint ket giriou kleuz ha dilavar.»

  • heñveligezh
    heñveligezh

    f. Resssemblance.

    (1688) MD I 30. antren en henveliguez parfet ouc'h vertuziou Iesus.

  • heñveliñ
    heñveliñ

    voir heñvelout

  • heñvelout / heñveliñ
    heñvelout / heñveliñ

    v.

    (1) V. tr. i. Heñvelout ouzh : ressembler à.

    (1557) B I 691. A rez ez heuelez deza / Gant un termen a estrenua / Dre abec ung tra oz Caym ! tr. «et voilà que, par un crime énorme, tu vas, d'une certaine façon, ressembler complètement à Caïn !»

    (1659) SCger 104b. ressembler, tr. «heuelout.» ●(1732) GReg 814a. Il ressemble entierement à son père, tr. «hêvelout a ra èn oll d'an oll ouc'h e dad.»

    (1868) KMM 264. evit eveli ouz Jesus-Christ, e rancomp beza evel ouz Mari. ●(1880) SAB 180. ober vad an eil d'egile, abalamour da evelout ouz o Zalver.

    (2) V. intr. Sembler, paraître.

    (14--) Jer A.117. (a) Am hevel. Am henvel. (b) Evytaff, a m’hevel, marvayll eu e guelet, tr. « (a) Il me semble. (b) Quant à lui, il me semble, c’est merveille de le voir »

    (1659) SCger 109a. sembler, tr. «heuelout.» ●(1732) GReg 695b. Paroitre, sembler, tr. «hevelout. pr. hevelet.» ●Il paroît honnête homme, tr. «hevelout a ra beza dèn honest.» ●(1752) PEll 287. On trouve dans les vieux Dictionnaires, & il se dit encore assez communément, Evelhout, sembler.

    (1847) FVR 308. ann dra a henvel beza gwir.

  • heñvelson
    heñvelson

    adj. Homophone.

    (1931) VALL 363b. Homophone, tr. «héñvelson

  • heñvelsonelezh
    heñvelsonelezh

    f. Homophonie.

    (1931) VALL 363b. Homophonie, tr. «héñvelsonelez f.»

  • heñvelster
    heñvelster

    adj. Synonyme.

    (1926) CBOU 5/67. an holl c'heriou henvel-ster. ●(1931) VALL 722a. Synonyme, tr. «héñvel-ster

  • heñvelsteriezh
    heñvelsteriezh

    f. Synonymie.

    (1931) VALL 722a. Synonymie, tr. «héñvel-steriez f.»

  • henveuriad
    henveuriad

    m. –où Ancienne tribu.

    (1923) SKET I 117. Breiziz an hen-veuriadou.

  • Henvig
    Henvig

    n. de l. Henvic.

    (1) Henvig.

    (c.1660-1670) VEach 72. Curé Henuic.

    (1851) PENgwerin4 96. Da digass da Henvik d’an douar. ●(1851) PENgwerin5 205. Ar skaff neve deus a Henvik. ●(1865) FHB 48/383b. Ian-Francez Queguiner, eus a Henvic. ●(1890) MOA 21a. Henvik.

    (1915) HBPR 78. Ar vugale a vije kaset, oll, da vadezi da Henvic.

    (2) [Toponymie locale]

    (1851) PENdast 80. en eun ti en Kerantreïz. ●(1878) EKG II 252. Eun dervez, Per a ioa eat, gand he jao, da gerc'hat eur c'harrad bezin digaset d'ezhan da Dreiz-ar-Gordenn gand eur vak a Garantek.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...