Recherche 'hen...' : 158 mots trouvés
Page 3 : de hent-louarn (101) à henvig (150) :- hent-louarnhent-louarn
m. fam. Chemin des écoliers.
●(1872) FHB 404/310b. e vijent rentet cals kentoc'h o kemeret an hent louarn eget o vont a dreuz ar menezioù.
- hent-meur
- hent-sant-Jakhent-sant-Jak
m. (astronomie) Voie lactée Lacteus orbis.
●(1911) ADBr xxvii 16. 1. Héant San 'Jak biz-ha-merùéant / Kerhet pe garet get hou héant. tr. «Quand la voie lactée est N.E.S.O. / Allez votre chemin quand vous voudrez.» 2. Héant San 'Jak goulern ha gevred / Klasket porh mat mar karet. tr. «Quand la voie lactée est N.O.S.E. / Cherchez un bon port si vous voulez.»
- hent-sant-Jakez / hentoù-sant-Jakezhent-sant-Jakez / hentoù-sant-Jakez
m. (astronomie) Voie lactée Lacteus orbis.
●(1732) GReg 160a. Le chemin de saint Jacques, la voie lactée, tr. «Hend sant Jacqès.»
●(1848) SAA 22. An Hent guen pe Hent sant Jacquèz. ●(1869) TDE.FB 929a. La voie lactée du firmament, tr. « hent sant Jakez. »
●(1962) TDBP II 554. Hent Sant Jakez na vez ket a-eneb d'an avel nag a-du gant an avel kammed, tr. «la voie lactée ne se présente jamais contre le vent ni dans le sens du vent.» ●(1984) LPPN 637. (Poullaouenn) Heñchou Sant Jakes, tr. «la voie lactée.»
- hent-sant-Jalm
- hent-straed
- hent-treuzhent-treuz
adj. hentoù-treuz Chemin de traverse.
●(1732) GReg 160a. Chemin de traverse, tr. «Hend-treuz.»
●(1857) CBF 19. Ann henchou-treuz a zo fall dre aman, tr. «Les chemins de traverse sont mauvais par ici.» ●(1869) KTB.ms 14 p 137. dre ann hentjo-treuz. ●(1878) EKG II 108. ped hent-treuz n'euz ket ac'halenn da Landivicho ?
●(1902) PIGO I 101. a-dreuz klejo, kleunio ha hencho-treuz.
- hent-trohent-tro
m. Chemin de détour.
●(1834) SIM 155. En ur guemer an hentchou tro, evit miret da veza arrêtet..
- hentadhentad
m. & adv. –où
I. M.
(1) Plein un chemin.
●(1907) VBFV.bf 31a. hentad, m. pl. eu, tr. «chemin plein (de omnde (lire : monde), de boue).» ●(1932) BRTG 160. Ha tuchant, hemb arvar (…) é tei hentadeu goazed, groagé, de dorrein me fen dein. ●(1967) LIMO 21 octobre. ar er mézieu e vezè hentadeu pri da dreuzein...
(2) Voyage.
●(1931) VALL 792b. Voyage, tr. «hentad m.»
II. Adv. A-hentad(où) : par pleins chemins.
●(1849) LLB 1059-1060. De di er vearh iouank neoah, a hentadeu, / É her keti ketan.
●(1928) DIHU 206/125. e oè bet deit tud a hentadeu d'er guélet. ●(1939) RIBA 78. A hentad é vezè guélet ré goh é tonet.
- hentadenn
- hentadur .1
- hentadur .2
- hentadurezhhentadurezh
f. –ioù Fréquentation.
●(1732) GReg 184a. Je n'ai aucun commerce avec lui, tr. «Me n'em eus hentadurez e-bed gandhâ.» ●436b. Frequentation, hantise, familiarité, tr. «Hentadurez. p. ou.» ●486b. Hantise, tr. «Hentadurez. p. hentadurezou.»
●(1834) APD 25. Ho puez a vez ur hentadurez perpetuel gant Doue. ●(1839) BSI 67. ar goual-hentadurez. ●(1876) TDE.BF 286a. Heñtadurez, s. f., tr. «Fréquentation de personnes.»
●(1931) VALL 320a. Fréquentation continue, tr. «hentadurez f.»
- hentamanthentamant
m. Fréquentation.
●(1621) Mc 41-42. hentamant a plaçou pere à ro occasion dan pechet. ●100. hentamant a libertinet.
- hentañ .1hentañ .1
voir hentat
- hentañ .2hentañ .2
voir hentiñ
- hentapl
- hentat / hentañ / hentiñhentat / hentañ / hentiñ
v.
I. V. intr. Faire de la route, du chemin.
●(1939) RIBA 38. trousein é vourdonnig lost ha ramblet de hentat. ●40. é hentat ar é nerh.
II. V. tr. d.
(1) Allonger (un vêtement).
●(1744) L'Arm 11a. Allonger, tr. «Heenteein : Hantein.»
●(1895) GMB 319. En petit Tréguier, on dit (...) heñtañ allonger (une robe, etc.).
●(1914) KZVr 86 - 25/10/14. Haute-Cornouaille, «henta», mettre une allonge ; «henten» allonge, Ph. Cadoret. ●(1939) DIHU 333/233. Hantein (v.a a.) : mettre une rallonge à un vêtement.
(2) Repriser.
●(1908) BOBL 12 décembre 207/2e. droet a vo da hennti anê [loerou] pa voint frêget.
- hented
- hentennhentenn
f. –où (habillement) Allonge pour vêtement.
●(1914) KZVr 86 - 25/10/14. Haute-Cornouaille, henta, mettre une allonge ; «henten» allonge, Ph. Cadoret.
- hentezhentez
m.
(1) Prochain.
●(14--) N 643. Rac se presant car vn ment daz hentez, tr. «Aussi dès à présent (soit), dans une certaine mesure, l'ami de ton prochain.» ●(c.1500) Cb 74a. [echarnaff] g. echarnifleur / ou mesdisant daultruy. b. drouc lauarer e hentez. ●(1530) Pm 235 (Mab Den). Negueus a nep stil quen abil ve (…) / A aznaffe querent diouz hentez, tr. «Il n'y a, de nulle façon, si habile, (…) / Qui reconnaîtrait amis de parents.» ●(1621) Mc 8. Songet em eux drouc am hentez volontairemant. ●11. Fachet ouff bet oz guelet mat dam hentez.
●(1659) SCger 97b. prochain, tr. «hentez.» ●(1732) GReg 356b. Porter envie aux biens du prochain, tr. «Avya madou an hentez.»
(2) An eil re … o hentez : les uns … les autres.
●(1710) IN I 280. ar bisitou a rent an eil-re d'o hentez. ●(1727) HB 243. o font erguisse an eil-re da Ilis o-hentez. ●246. causeal ha caquetal an eil-re gant o-hentez. ●253. E côms ar Bastoret an eil-re ouz o entez.
- hentidigezhhentidigezh
f. Fréquentation.
●(1847) MDM 38. he hentedigez gand ar pennou eus ar gouarnamand. ●311. pe seurt (…) hentedigez a zo entre ar gerent.
- hentiñ .2hentiñ .2
voir hentat
- hentiñ / hentañ .1hentiñ / hentañ .1
v. tr. d. Fréquenter (un lieu, qqn), hanter.
●(c.1500) Cb 9b. g. celuy qui habite aulcune chose qui appartient a habitude. b. nep a hent vn lech so da hentaff. ●(1621) Mc 17. Na hentet mui compaigunez hema, pe hennont. ●(1633) Nom 238a. Diuerticulum, diuortium : destour, destorse : henth distrò, henth na ve quet hentet.
●(17--) TE 389. n’en doai biscoah hantét er Scolieu na studiét el Lezèn. ●(1732) GReg 184a. Commerser, avoir communication avec quelqu’un, tr. «Henti ur re.» ●186b. Frequenter les mauvaises compagnies, tr. «Henti ar goall goumpaignunezou.» ●436b. Frequenter, tr. «Henti. pr. hentet.» ●Frequenter les gens de bien, tr. «Henti an dud onest.» ●Frequenter les danses & les ébats de nuits, tr. «henti ar festou-nos.» ●486a. Hanter, fréquenter, tr. «Henti. pr. hentet. Van[netois] Hanteiñ.» ●Hanter compagnie, tr. «Henti compaignuez.»
●(1869) SAG 214. Lavarit d’in piou a hentit, a me a lavaro de oc’h piou oc’h.
●(1902) PIGO i 32. an evned, war zeblant, na hentent ket al lec’h-ze.
- hentoù-sant-Jakezhentoù-sant-Jakez
voir hent-sant-Jakez
- henvarevezh
- henvarevezhiadhenvarevezhiad
m. henvarevezhidi Homme d'une époque ancienne.
●(1931) VALL 525b. un (homme) paléolitique, tr. «henvareveziad ar maen. p. henvarevezidi ar maen.»
- heñvelheñvel
adj., m. & adv.
I. Adj.
A.
(1) Semblable.
●(1575) M 179. Te so heuel hogos, dez nos ouz vn rosenn, tr. «Tu es à peu près semblable, jour et nuit, à une rose.»
●(1659) SCger 154a. hênvel, tr. «semblable.»
●(1905) FHAB Gwengolo/Here 150. daou dam koat all henvel. ●(1911) BUAZperrot 167. N'eo ket henvel ar vugale dre c'hinivelez. Gwelloc'h danvez a zo en eil eget en egile. ●(1928) LEAN 105. Ato oa leun a vuhez evel gwechall ; an natur, an tempz a jom ato henvel.
(2) Bezañ heñvel evel daou vi moualc'h : voir IV.
B. [devant un subst.]
(1) art. déf. + heñvel + subst. : le/la même ….
●(1847) FVR 74. aman e tigoez ann hevel tra evel e Pontreo.
(2) art. ind. + heñvel + subst. : un/une …. semblable.
●(1862) JKS 190. Eunn hevel dra e tle beza evid-hoc’h gouzanv poaniou pe en em laouenaat. ●(1867) BUE 148. Eunn henvel tol a c’hoarveaz ; eme Planiel, gant bugel Juzetan.
(3) Tel, telle.
●(c.1825-1830) AJC 6085. biscoas en envel plas ne moa en en gaed.
C.
(1) Heñvel ouzh : semblable à.
●(1633) Nom 40b. Onocrotalus : oiseau ressemblant au cigne : vn ezn so euel ouz an cyn. ●123a. Vitreus, hyalinus : couleur de verre, ou ressemblant le verre : liou guerz, pe euel ouz an guezr.
●(1659) SCger 104b. ressembler, tr. «beza hênvel, pe hânval ouz.»
●(1847) MDM 23. henvel oud savajiri eged oud simplded. ●(1868) KMM 264. beza evel ouz Mari. ●(1869) HTC 78. Troad he lans a ioa heñvel ous carvan eur guiader. ●(1877) EKG I 266. Henvel oant ouc'h ar goabrenn a zao enn oabl.
●(1902) PIGO I 93. henvel mad e oa euz eun daonet.
►[au dimin.]
●(1868) KMM 40. goude beza bet, ur mare bennac, evelic outo var an douar.
(2) Heñvel da : semblable à.
●(1557) B I 388. Chetu eff hac eff he deffuet / Dre mechantis conuertisset / En ampreffanet heb quet sy / Maz int heffuel da goez quelyen / Pe en stat da quelyen raden, tr. «Lui et ses brebis ; les voilà donc changées, pour sa méchanceté, en insectes : elles sont semblables à des sauterelles, à des sauterelles sauvages.» ●(1576) Cath p. 7. ha ne ve quet possibl caffont (lire : caffout) dezaff heuell, tr. «et qu'il n'est pas possible de trouver son égal.» ●(1612) Cnf.epist 17. heuel dan casequennet.
D.
(1) Heñvel-pik : en tout point semblable.
●(1937) ALMA 117. eun den heñvel-pik ouz ar c'hont. ●(1940) ALMA 59. Ar plac'h-se a zo henvel-pik ouz va gwreg.
(2) Heñvel-buhez : en tout point semblable.
●(1949) KROB 9/12. heñvel buhez outañ.
(3) Heñvel-bev : en tout point semblable.
●(1846) DGG 459. rac henvel beo oc'h diouthan.
●(1902) PIGO I 190. henvel-beo an eil ouz egile.
(4) Heñvel-poch : en tout point semblable.
●(1866) FHB 66/111b. henvel poch an eil ous eguile. ●(1889) SFA 73. henvel poch oa out-han.
●(1921) DAVR [12] (Kentskrid). an hevelep darvoudou, henvel poch, alies, an eil re ouz ar re all. ●(1960) BLBR 128/19. Méd n'oa ket heñvel poch an istor.
(5) Heñvel-mil : en tout point semblable.
●(1836) FLF 20. Hevel mil oc'h coff ar yer-all.
●(1927) FHAB Genver 13. Henvel mil e oa ar portred ouz an hini am oa gwelet. ●(1941) FHAB Gouere/Eost 58. Lakeomp e teufe Bro-Japan da veza henvel mil ouz broiou an Europ.
(6) Heñvel-pouez : en tout point semblable.
●(1869) FHB 246/294b. hevel poez oc'h ar chatal a zo en ho c'hreier.
(7) Heñvel-vi : voir IV.
(8) Heñvel-heñvel : en tout point semblable.
●(1862) JKS 219. hag e trugarekaot ac’hanoun hevel-hevel, kouls evit ann drouk, kouls evit ar mad.
II. [empl. comme subst.] Bezañ un heñvel : être semblable.
●(1530) Pm 234 (Mab Den). Nobl ha partabl en vn bezret / Ez int vn heuel da guelet, tr. «Nobles et roturiers, dans un même cimetière, / Ils sont semblables à voir.»
III. Adv. A-heñvel : apparemment, en apparence.
●(1890) MOA 118a. Apparemment, En apparence, tr. «a-henvel T[régor]).»
IV.
(1) Bezañ heñvel-vi : voir vi.
(2) Bezañ heñvel evel daou vi moualc'h : voir vi.
(3) Komz heñvel ouzh ar wirionez : voir gwirionez.
- heñvelaatheñvelaat
v.
I. V. intr.
(1) Ressembler.
●(1860) BAL 105. en aviz evellaat ouzhoc'h atao.
(2) S'assimiler.
●(1931) VALL 41a. S'assimiler, tr. «héñvelaat (à ouz).»
II. V. tr. d. Assimiler.
●(1931) VALL 41a. Assimiler, rendre semblable, tr. «héñvelaat.»
III. V. pron. réfl. En em heñvelaat : s'assimiler.
●(1931) VALL 41a. S'assimiler, tr. «en em héñvelaat (à ouz).»
- heñveladur
- heñveladurezh
- heñvelboan
- heñvelded
- heñvelder
- heñveledigezhheñveledigezh
voir heñvelidigezh
- heñvelekaat
- heñvelekadur
- heñveler
- heñvelerezh
- heñvelfurm
- heñvelidigezh / heñveledigezhheñvelidigezh / heñveledigezh
f.
(1) Ressemblance, similitude.
●(1612) Cnf 72b. ouz ma croeiff do Imaig, ha hiuilidygaez à hanoch.
●(1659) SCger 104b. ressemblance, tr. «heuelidiguez.» ●(1710) IN I 91. implija un hevelediguez hac ur gomparæson bennâc. ●(1732) GReg 195b. Conformité, ressemblance entre deux choses, tr. «Hêvelediguez un eil dra ouc'h eguile.»
●(1860) BAL 149. o clevet en doa an Abostol santel-se, un eveledig'ez vraz gant on Aotrou Jesus-Christ. ●153. An encrez-se a ro dezo ive un eveledig'ez all gant or Zalver. ●(1868) KMM 264. e rancomp poania da gaout evelidigez gant Jesus-Christ.
(2) Semblance, aspect, apparence.
●(1659) SCger 109b. semblance, tr. «hevelediguez.»
(3) Parabole.
●(1911) SKRS II 80. Henveledigez ar greun taolet en douar.
(4) Comparaison.
●(1847) FVR 320. Ar Pab Pi VI, en devoa great he-unan ann heveledigez-ze enn eur berr-lizer. ●386. Heveledigezou.
●(1905) BOBL 21 janvier 18/1c. Eur fonz douar pinvidik he deuz, hag a c'hell soutenn hevelidigez gant fonz douar neb bro bennag.
(5) Égalité.
●(1906) BOBL 28 avril 84/1b-c. la Liberté, l'Egalité et la Fraternité ne seront pas de vains mots, tr. «ar giriou a Frankiz, a Henvelidigez, a Vreudeuriez, na vezint ket giriou kleuz ha dilavar.»
- heñveligezh
- heñveliñheñveliñ
voir heñvelout
- heñvelout / heñveliñheñvelout / heñveliñ
v.
(1) V. tr. i. Heñvelout ouzh : ressembler à.
●(1557) B I 691. A rez ez heuelez deza / Gant un termen a estrenua / Dre abec ung tra oz Caym ! tr. «et voilà que, par un crime énorme, tu vas, d'une certaine façon, ressembler complètement à Caïn !»
●(1659) SCger 104b. ressembler, tr. «heuelout.» ●(1732) GReg 814a. Il ressemble entierement à son père, tr. «hêvelout a ra èn oll d'an oll ouc'h e dad.»
●(1868) KMM 264. evit eveli ouz Jesus-Christ, e rancomp beza evel ouz Mari. ●(1880) SAB 180. ober vad an eil d'egile, abalamour da evelout ouz o Zalver.
(2) V. intr. Sembler, paraître.
●(14--) Jer A.117. (a) Am hevel. Am henvel. (b) Evytaff, a m’hevel, marvayll eu e guelet, tr. « (a) Il me semble. (b) Quant à lui, il me semble, c’est merveille de le voir »
●(1659) SCger 109a. sembler, tr. «heuelout.» ●(1732) GReg 695b. Paroitre, sembler, tr. «hevelout. pr. hevelet.» ●Il paroît honnête homme, tr. «hevelout a ra beza dèn honest.» ●(1752) PEll 287. On trouve dans les vieux Dictionnaires, & il se dit encore assez communément, Evelhout, sembler.
●(1847) FVR 308. ann dra a henvel beza gwir.
- heñvelson
- heñvelsonelezh
- heñvelster
- heñvelsteriezh
- henveuriad
- HenvigHenvig
n. de l. Henvic.
(1) Henvig.
●(c.1660-1670) VEach 72. Curé Henuic.
●(1851) PENgwerin4 96. Da digass da Henvik d’an douar. ●(1851) PENgwerin5 205. Ar skaff neve deus a Henvik. ●(1865) FHB 48/383b. Ian-Francez Queguiner, eus a Henvic. ●(1890) MOA 21a. Henvik.
●(1915) HBPR 78. Ar vugale a vije kaset, oll, da vadezi da Henvic.
(2) [Toponymie locale]
●(1851) PENdast 80. en eun ti en Kerantreïz. ●(1878) EKG II 252. Eun dervez, Per a ioa eat, gand he jao, da gerc'hat eur c'harrad bezin digaset d'ezhan da Dreiz-ar-Gordenn gand eur vak a Garantek.