Devri

Recherche 'kan...' : 310 mots trouvés

Page 7 : de kanver-kanvier (301) à kanvus (310) :
  • kañver / kañvier
    kañver / kañvier

    m. –ion

    (1) Porteur de deuil.

    (1847) GBI I 404. Kaonerienn 'r vroeg-iaouank 'r re-ze ! tr. «Ce sont les porteurs de deuil de la jeune femme !» ●(1851) PEN 92/137. kaonerien ar vrek iaouank he heo an dud kaon-ze.

    (2) Pleurnicheur.

    (1906-1907) EVENnot 22. (Priel) kanwier, tr. «pleurnicheur, qui fait semblant de pleurer.» ●Arru oc'h d'ar ger kanwier.

  • kañverez / kañvierez
    kañverez / kañvierez

    f. –ed

    (1) Femme de deuil.

    (1868) SBI I 258. Penemet ma'z oc'h-c'hui caonierès, tr. «sinon que vous êtes en deuil.»

    (2) Pleurnicheuse.

    (1906-1907) EVENnot 22. (Priel) kanwierez, tr. «pleurnicheuse, qui fait semblant de pleurer.» ●Arru oc'h d'ar ger kanwierez.

  • kanveuliñ
    kanveuliñ

    v. tr. d. Louanger.

    (1904) BMSB 73. O kanveuli Doue gant ar zent, an Eled !

  • kañveüs
    kañveüs

    voir kañvaouus

  • kañvial
    kañvial

    v.

    (1) V. intr. Pleurnicher.

    (1906-1907) EVENnot 22. (Priel) Bromazon e paouezfet da (k)ganwial, tr. «Pleurnicher, faire semblant de pleurer, faire des grimaces, des contorsions du visage pour faire croire que l'on pleure, pleurnicher comme le font les enfants.» ●(Landreger, Tredarzeg) kanwial awalc'h he deuz groet, tr. «pleurnicher.»

    (2) V. tr. d. Kañvial e c'henoù : grimacer comme quand on pleurniche.

    (1906-1907) EVENnot 22. (Priel) Petra e d'ac'h kanwial ho keno evelse ?, tr. «faire des contorsions de la bouche comme faisant mine de pleurer.»

  • kanvidenn
    kanvidenn

    f. Temple d'un métier à tisser.

    (1918) ITEX 45. Les temples (bois plat garni d'aiguilles ou de pointes aux deux extrémités – sert à conserver la même largeur au tissu). kanùidenn (Vann. Languidic).

  • kañvier
    kañvier

    voir kañver

  • kañvierez
    kañvierez

    voir kañverez

  • kañvoù
    kañvoù

    plur.

    I.

    (1) Douleur, peine, tourment.

    (1530) Pm 273. Mar claff caffou en metou so tr. « Quelques vives douleurs qu’il y ait parmi (eux) » ●(1575) M 9. quent muy cafaou, tr. «avant plus de peine.» ●623. goelaff gant caffaou, tr. «pleurer avec douleur.» ●641. Ebat á trellat scaff, pan deu dreizaff caffaou, tr. «La gaîté se trouble vite, quand par elle viennent les douleurs.» ●1655. Da founnaff é caffou, tr. «Pour augmenter ses peines.»

    (2) Regrets.

    (1575) M 1202. Ha tizaff hep cafou, brudou, enorou’n bet, tr. «Et atteindre sans regrets les gloires, les honneurs du monde.» ●1372. huy ros diff hep caffou, tr. «vous me donnâtes sans regrets.» ●1951. quent gouzaff muy caffou, tr. «avant de souffrir plus de regrets.»

    (3) Deuil.

    (1575) M 295. Mar bez Yoa en dezrou, caffou so en diuez, tr. «S'il y a joie au commencement, le deuil est à la fin.» ●1609. Pez goeluan, pez caffou, tr. «Quels pleurs, quel deuil.» ●(1580) G 97. En caffou na saouzan noz lesyf aman quet, tr. «En deuil ni émoi je ne vous laisserai pas ici.» ●(1633) Nom 52b-53a. Epulum ferale, epulæ ferales, epulum funebre, parentale : conuiue de funerailles : vr couuy á cafuaou, pa meru eur re bennac. ●215a-b. Planctus, plangor : grand deuil auec frappement : cauaou bras quen n’en em canner.

    (4) Embarras.

    (14--) N 532. Me meux anaf dioutaff ha caffou, tr. « Il me cause du trouble et de l’embarras. » ●tr. Herve Bihan litt. « J’ai du trouble et de l’embarras qui viennent de lui. »

    (5) Lamentation(s).

    (1633) Nom 215a. Eiulatus, lamentum : brayement, lamentation : cry truezus, cauaou. ●215b. Lessus : brayement pour les trespassez : cauaou euit an re maru.

    II.

    (1) Dougen kañvoù : souffrir des tourments.

    (1575) M 2123. goelaff ha doen caffou, tr. «pleurer et souffrir des tourments.»

    (2) Dougen kañvoù : porter le deuil.

    (1633) Nom 112a. Epomis, quasi superhumerale ; chapperon de dueil : chappouroun da dougez cauaou, cabell cauaou.

    (3) Ober kañvoù da ub. =

    (1792) CAg 64. Groamb canveu d’er vam à-druhé. ●79. Ol en natur, el ma h’eèle / E-ra canveu de Jesus.

    (4) Seniñ kañvoù : sonner le glas à plusieurs cloches.

    (1931) VALL 337a. sonner le glas à plusieurs cloches, tr. «seni kañvou

  • kañvus
    kañvus

    adj. Qui exprime le deuil.

    (1866) LZBt Ebrel 105. Eur c'helo kaonvuz a oa o redek.

    (1931) VALL 213b. qui exprime le deuil, tr. «kañvus.» ●(1931) GUBI 114. é kleuet hou poéh kanvus.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...