Devri

diwezhañ

diwezhañ

adj., adv. & conj.

I. Attr./Épith.

(1) Dernier.

(1499) Ca 66b. Diuezaff. g. derenier. ●(1621) Mc 96. en peuar tra diuezaff. ●99. An diuezaff remet. ●(1633) Nom 207a. Conturbare : payer la debte derniere & laisser la vieille : paëaff an diuizaff dlè ha lesel an hiny coz. ●(1650) Nlou 432. Pan du'yn deruez diuezaff, tr. «quand viendra notre dernier jour.»

(1911) BUAZperrot 672. Ar re-man ziveza eo an Elez. ●(1974) THBI 226. An tourman duva, neus distaget gleut al liorz. ●(1978) MOFO 33. Beteg ar brezel duva.

(2) Da ziwezhañ : en dernier.

(1659) SCger 88a. a la parfin, tr. «da diueza

(1945) DWCZ 14. da gentañ e vezont o vont en iliz, da ziweza o tont er-maez.

(3) Da ziwezhañ : enfin.

(1612) Cnf 14a. Nottet da diuezaff, pennaus eo obliget an pœnitant da quittat an occasionou ves an pechet.

(1911) SKRS II 32. Da ziveza, kristenien, n'euz forz peleac'h en em gavit, dalc'hit sonj mad emaoc'h e Doue hag ema Doue ennoc'h.

(4) Dec'h diwezhañ : juste hier.

(1847) MDM 338. petra a lavaraz d'in dec'h-diveza Kola. ●(1852) MML 54. Dec'h divean e oan bet avoultrer.

(5) [après les jours, les mois, etc.] Dernier.

(1790) MG 72. Poén e mès doh hou credein , me hoær. Peèd gùéh en e mès-mé pedét Doué de laquad é calon en dud pihuiq d'em ƒecour ? Eit mem boud ean hoah groeit hinihue dehuehan, n'en don quet sàuetoh ; ne mès quet bet men goalh a vouéd er hreisté-men

(1857) CBF 89. ar barr-avel a zo bet diziou diveza, tr. «l'orage qui a eu lieu jeudi dernier.»

(1903) MBJJ 68. nemet digwener divezan. ●(1906) BOBL 17 mars 78/2d. dilun diveza.

(6) Gortoz betek an diwezhañ rekiz : attendre la dernière extrémité.

(1790) Ismar 423. Er-ré e orto beèd en dehuehan requis eit galhuein ou Hovezour. ●426. eit gortoz beèd en dehuehan requis. ●(1790) MG 318. gortoz beèd en dehuehan requis eit receu er Sacremanteu.

(7) An diwezhañ nemet unan : l'avant dernier.

(1906) HIVL 157. é vagon e oé en devéhan meit unan.

II. Adv.

A. La dernière fois.

(1612) Cnf 15b. à pa voué oz confes diuezaff.

(1727) HB 510. Dan nos ma coanïas diveza.

(1868) GBI II 6. Breman a zo seiz vloaz hi c'hlewiz diveza, tr. «Voici sept ans queje l'entendis pour la dernière fois.» ●(1870) FHB 259/400b. Pa brezegis diveza. ●(18--) BAG 26. Ma coanias diveza hor Zalver. ●(18--) TVG 1. Pêvar bloas antier a so breman, / Aboe m'o quelis divezan.

(1908) AVES 18. Er ré men e zou deit devehan n'ou des labouret meid un ériad.

B. Loc. adv.

(1) Da ziwezhañ : en dernier, enfin.

(c.1500) Cb 67b. [diuezaff] gall. dernierement / finablement. b. da diuezaff. ●(1612) Cnf 14a. Nottet da diuezaff, pennaus eo obliget an pœnitant da quittat an occasionou ves an pechet.

(2) A-ziwezhañ : pour la dernière fois.

(1921) LZBl Du 209. pemzek dervez goude beza bet bourrevet a ziveza.

III. Loc. conj. Diwezhañ ma : la dernière fois que.

(1621) Mc 5. Ma Tat diuezaff ma gris confession, voue en amser man han amser.

(17--) BMa 809. Car divoesan ma voen aman, tr. «La dernière fois que j'ai été ici.» ●811. Aboé divoesan mam boa ô guellet, tr. «Depuis notre dernière rencontre.»

(c.1825-1830) AJC 4388. divisan ma voa bed er ger. ●(1856) VNA 110. Il se portait bien la dernière fois que je le vis, tr. «Yah-oé dehuéhan ma mès-ean gùélet.»

IV. [empl. comme subst.]

A.

(1) An diwezhañ nemet unan : l'avant dernier, le pénultième.

(1732) GReg 711b. Penultieme, tr. «An divezâ nemed unan

(1907) BSPD I 550. Pièr e oé en deùéhan meit unan.

(2) An diwezhañ : la dernière des choses à faire.

(2003) TONKA 8. Laret em-oa dit pa oas o timezi penaoz kaoud eur wreg eo an diwezañ.

(3) War an diwezhañ : sur le tard.

(1924) ZAMA 199. Ha me perc'henn war an diveza ! Ne vo ket bet re abret !

B. [droit] An diwezhañ bev : le dernier vivant (en termes de succession).

(1) Lakaat o danvez d’an diwezhañ bev : donation entre époux au profit du dernier survivant.

(1942) SAV 23/64. Daou bried a zeuas, goude, da lakaat o danvez d’an diweza beo (donation entre époux au profit du dernier survivant).

(2) Lakaat an danvez d’an diwezhañ bev e-pad e vuhez : donation entre époux en usufruit.

(1942) SAV 23/64. Da zibab o devoa etre lakaat an danvez d’an diweza beo e-pad e vuhez (donation entre époux en usufruit) hag e lakaat d’an diweza beo evit atao (donation en pleine propriété).

(3) Lakaat an danvez d’an diwezhañ bev evit atav : donation entre époux en pleine propriété.

(1942) SAV 23/64. Da zibab o devoa etre lakaat an danvez d’an diweza beo e-pad e vuhez (donation entre époux en usufruit) hag e lakaat d’an diweza beo evit atao (donation en pleine propriété).

V.

(1) Bezañ en e sach diwezhañ : voir sach.

(2) Mont betek ar sachadenn diwezhañ : voir sachadenn.

(3) Bezañ eus deiziou diwezhañ ar sizhun : voir deizioù.

(4) Na vezañ eus an torad diwezhañ : voir torad.

(5) Ober e vramm diwezhañ : voir bramm.

(6) Bezañ en e zigarez diwezhañ : voir digarez.

(7) Bezañ en e amzer diwezhañ : voir amzer.

(8) Bout en e ziwezhañ kleñved : voir kleñved.

(9) Nezañ e neudenn ziwezhañ / diwezhañ : voir neudenn.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...