Devri

en / er / el .6

en / er / el .6

pron. pers. objet. [parfois orthographié hen / her / hel]

(1) [devant un v. conjugué] Le.

(13--) Landevennec. amen, deo gratias, pardonet da nep en scriuas tr. « Amen, Deo Gracias, pardonnez à celui qui l'écrivit ». ●(14--) Jer.ms 43. Dre amour den courtes / Ouz ma gres denessyt. // En ty man damany / Loget menbry vyhet : // Her huy so a bro pell / Me en sell, ha travellet, // Queffret lequet an taoll / Setu an caoll benet, tr. « Par amour, homme courtois, approchez de mon sein. / En cette maison, certes, vous serez logé, je l’assure. / Car vous êtes d’un pays lointain, je le vois, et avez voyagé. / Ensemble dressez la table. Voici les choux coupés » ●(c. 1501) Donoet 3-18-19. nemet guir an second person an imper[atiff] / mot en leuie ha nese effe leuier, tr. « seul le mot de la seconde personne de l’impératif / mode le gouverne, et donc il est gouverné » ●(1530) J 29b. Rac dre hoz caret credet dif / Ha doen ho bech nen nachiff quet / Ezouf en effet em graet den, tr. « car c’est par amour pour elle, croyez-moi, et pour porter son fardeau, je dois le dire, que je me suis fait homme. » ●(1530) Pm 74. Neuse hy en enterrogas, tr. «Alors elle l’interrogea.» ●(1575) M 3034. An desir han guir pridiry, / Da pep guir cristen me en bry, tr. « Le désir et le vrai souci / De chaque vrai chrétien, je l’atteste » ●3349. men lauar gant goarant, tr. «je le dis avec garantie.» ●(1580) G 930. hac y dymat en chotadas, tr. «Et méchamment ils le souffletèrent.»

(1710) IN I 3. Ar re-mâ oll a dremen communamant evit tud devot, ha couscoude n’en dint morse-tout.

(1804) RPF 4. de guement-hanni el leinou, pé e gleüou h’el leine. ●(1839) BESquil 54. Er honze-zé en trehias. ●(1869) FHB 255/366b. e lakea eur mouchouer guenn hag her scoulme var he vruched. ●(1889) SFA 75. Ar Pap Innosant III her lakeaz e penn an Urz nevez. ●(1894) BUZmornik 582. ar baianed hen dienterraz hag her stlapaz er mor arched hag all.

(1905) IVLD xii. an neb her gell. ●(1909) KTLR 86. an eil a glepie an neuden var he muzel, hag heben her c’horde gant he bis meud. ●(1989) LARA 137. Perak n’her greas ket ?

(2) [devant un v. à l’inf.] Le.

(1804) RPF 64. d’el lorhein ha d’er scontein. ●(1839) BESquil 44. er staguein doh troèd ur huèn hac el lahein a denneu bire. ●(1869) KTB.ms 14 p 137. na c’hallas ket en tapout. ●(1878) EKG ii 25. N’oa ket eaz dign her gouzout. ●(1889) SFA 54. Hag hen ober a reaz betek he varo. ●64. Eur joa vraz a ioa ouc’h her gedal.

(1907) KORN 6. Ha c’hoarierien vrezonek Bro-Leon o deus kavet an tu da lakaat an daou dra-ze d’en em gocha ker klok ma’z eo eun dudi her gwelet evit holl vignoned Breiz-Izel.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...