Devri

un

un

art. ind. & pron.

I. Art. ind.

(1) Un, une.

(842) Credon f°85v° (charte 141). secundum unnant.

(c.1350) Io ms latin 14354 f°107r°. Me amous vnamoric ioliuic in dan an del mé tr. « J’ai une amourette joliette sous les feuilles, je la… » ●(14--) Jer.ms 51. Oar abec clasq truag, leuzryff un mesager / Abyl davede Pylat tyzmat hep nep atfer, tr. « Dans le but de chercher tribut, députer un messager / Habile à Pilate, vite, sans aucun retard » ●(c. 1501) Donoet 5-7. bezaff ung niuer.

(1647) Am.ms 524. Caerz out sur isquis un Adonis coant, tr. « Tu es sûrement extrêmement beau, un joli Adonis »

(1772) KI (abrege). Ky Berson Lannilis, FINAO, a yoa en dervez och Eollia dirac dor ar prosbital.

(1915) LIKA 13. (Groe) Mat o oun euh.

(2) [devant un chiffre, un nombre] Un, une (quelque, environ).

(1727) HB 304. vardro un naveur diouz ar mintin.

(1866) LZBt Genver 71. breman zo eunn daouzek vla. ●(1868) SBI I 260. A-benn eun ter zun ac'hane, tr. «A quelque trois semaines de là.»

II. Pronom.

(1) Un, une.

(1580) G 417. Hercules ha Sanson a dougue try un cre, tr. « Hercule et Samson portaient trois (hommes) forts. »

(1847) BDJ 254. Eus ken haliez a ilis hac a religion / A weler war an douar, eun hepken’ zo gwirion.

(2) Un all : un(e) autre.

(1929) MANO 66. dilezel eur vro bennak evit mont d’eun all.

(3) Un + a : un d’entre.

(1854) GBI I 80. Kerz d’ar ger, laz un ann ez-he, tr. « Retourne à la maison et tues-en un. »

► [élision de la préposition]

(1864) GBI I 160. Mar be digant un’ he verc’hed, tr. « S’il appartient à une de ses filles. » ●Mar be digant ’un ma merc’hed, tr. « S’il appartenait à une de mes filles. »

III. Même (identique). cf. les composés unliv, unfurm, unoad, etc.

(1499) Ca 207a. Vng calon. g. dung cueur. l. hic et hec et hoc vnicors/dis. ●Vng coffat. g dune ventree. l. couterinus. ●Vng courag. g. dung courage. l. vnanimus a/um. ●Vng furm. g. dune forme. l. hic et hec vniformis et hoc/me. ●Vn liu. g. dung couleur. l. vnicolor/oris omuis generis. ●(c.1500) Cb 103a. [guenell] Jtem hec gemellipera / re. g. qui a deux enfans en vne ventree. b. nep en deuez dou croadur en vn coffat. ●(1575) M 1422. Pan guelhont ho quemiat, da vn stat gant Sathan, tr. « Quand ils verront qu’on les renvoie au même sort que Satan. » ●1998. No deues vn tomder, da nep ho prederhe, tr. « N’ont pas la même chaleur, pour qui les considérerait. »

IV. Loc. prép.

(1) A-un da gant : en accord avec.

(1727) HB 620. ha neuse souden e oue precipitet Lucifer eus an Eén bete gouelet an Ifern assambles gant an Eles all e gonsortet pere a yoa en em renquet a un da gantã da gombati ous an Arc’hel.

(2) A-un : d’un(e) même.

(1530) Pm 233b (Buhez Mab Den). A vn port vn sort vn ordren, tr. « D’un même port, d’une même sorte, d’un même ordre. » ●(1580) J 95a. Drouc ententet plen eu guenet / Rac quement vnan so ganet / So bezet forget en bet man / Oll nobl ha commun a vn pry / A vn ster a vn matery / Lagat ha fry bras ha bihan, tr. « Tu comprends très-mal les choses, car tous ceux quisont venus dans ce monde, le noble comme le manant, le grand comme le petit, ont été faits du même limon, de la même matière, sur le même modèle, avec des yeux et un nez. » ●(1580) G 853. A petemp ny, ha huy a un spy alyes, tr. « Nous prierons, nous et vous, d’un seul cœur, souvent. »

(3) A-un da un : un par un.

(1650) Nlou § 559ab. Neuse à pep tu quen buhan, / A vn, da vn guitybunan, tr. Alors, de tout côté, immédiatemment, / un par un, ensemble. »

V. emploi spe.

(1) Un + [pluriel] + bennak : quelques.

(1774) AC 10. Pa deu an ners pe ar pel amser eus al labour da renta ar gragues re sempl e roer dezo sicouriou cals utilloc'h, gant bouillonçzou liger, pe gant eul loyadou bennac a vin, dour fleur orangés, evit gant drogou tannus, tr. « Lorsque la violence ou la durée du travail rendent les femmes foibles, on leur donne des secours bien plus utiles, avec des bouillons legers, ou avec quelques cuillerées de vin, d'eau de fleurs d'orange, qu'avec des drogues échauffantes. » ●121. oc'h ober dizy quemeret, a amser en amser, bannigou bouillonçz ac eul loyadou bennac a vin mesquet gant dour sucret, tr. « en lui faisant prendre, de temps en temps, de petits bouillons, & quelques cuillerées de vin avec de l'eau sucrée. »

(1889) ISV 417. Roet oue dizi eun derveziou bennag evit clasc c'hoas pissoc'h, mes ne gavas netra.

(1911) SKRS ii 169. Goude eun deiziou benag. ●(1932) KWLB 56. Eur geriou bennak am eus da lavarout d'eoc'h c'hoaz diwar-benn un dra nevez. ●71. kenderc'hel e-pad ur bloaveziou bennak, a-raok ober eur wir seleksion. (...) Hep gortoz mui ez omp deuet a-benn da gavout dija ar c'hontrôle laitier eun traou bennak a zo mat da c'houzout. ●72. Eur c'homzou bennak erfin diwar-benn ar boued. ●74. Setu erfin eun aliou bennak evit yec'hed mat ar saoud. ●87. A-raok echui ar gentel-mañ, c'hoant am eus da ober, a-unan ganeoc'h, eur c'hontou bennak evit klask gouzout ar gwella pegement a c'heller gounit gant labour an douar. ●88. Ar re a zo e gwirionez tud a fizians en em gavo goude eun tamm bloaveziou bennak, e penn eus ar peadra a zo ret evit mont da zimezi. ●(1963) BAHE 35/60. e karfen lavarout ur geriennoù bennak war an divoud resis-mañ. ●(1980) HYZH 133/41. (Testeni : brezhoneg Douarnenez) Bez' vie tud 'vat, bet on ur wechoù bennak e-giz-se. ●(1981) ANTR 61. Ne dremen ked eur sizun heb dond da zigas deom eur restachou bennag.

(2) Un + [pluriel] : un ensemble (non défini) de.

(1870) MBR 144. hag hi enn hent ho zri, evel tri gamarad, eur jolori hag eur marvaillou gant-ho; eunn ebad oa ho c'hlevet hag ho gwelet, tr. « Et eux de se mettre en route tous les trois, comme trois camarades, en jasant et en se contant des histoires ; c'était un plaisir de les entendre et de les voir. »

(1932) BSTR 164. Hirio, ar viskamant-se a zo deuet da veza eur relegou. ●(1935) KEZA 216. Rag, eur wech c'hoaz, korf an den maro a zo eur relegou. ●(1970) TDBP I 37. Hag eun treid a-dreuz dezañ 'vel eur hrank, et il avait des pieds de travers comme un crabe.

(2002) TEBOT 113b. Benn dimeurzh e c'hemp da Rostren / Me breno deoc'h ul lasoù gwenn // Mont a remp da Sant-Nikolaz / Me breno deoc'h ul lasoù glas. ●117a. O divhar a zo dizolo / Betek pennoù o daoulin / Ur vezh ec'h eo dont d'o gwelet / Pa deunt ket ul loeroù fin.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...