Recherche 'az...' : 147 mots trouvés
Page 1 : de az (1) à azerez (50) :- azaz
pron.
(1) [devant un v. conjug.] Te.
●(1710) IN I 64. me hac'h abandon couls ha da oll bompou. ●(1792) BD 1546. en yfern men as chadenno, tr. «En enfer je t'enchaînerai.»
●(1835) AMV 247. Da Zoue az cortoz.
●(1904) DBFV 42a. er marù d'e redo, tr. «la mort te roidisse (Gr[oix]).»
(2) [devant un inf.] Te.
●(1908) PIGO II 32. ne blij ket d'in az kwelet ken techet da c'halompat ar pardonio.
(3) Ton.
●(1829) CNG 44. Ne mès groeit meit rai én a ç'avantage.
- azal
- azalekazalek
prép. & conj. cf. adalek
I. Prép.
A. temp.
(1) Depuis.
●(1847) FVR xii. a zalek divez 1792. ●(1847) MDM 1. o labourad a zaleg ar mintin. ●(1879) BAN 32. azalec ar bloaz-se.
●(1911) SKRS II 210. Azalek ar penn kenta euz he amzer. ●(1921) PGAZ 82. Azaleg ar c'henta deiz. ●(1929) MKRN 85. azalek an de en doa en em werzet d'an diaoul.
(2) Azalek neuze : dès lors.
●(1879) BAN 32. azalec neuze beteg he varo.
●(1905) KANngalon Genver 293. Azalek neuze. ●(1907) PERS 157. Azalek neuze eo e veler he viraklou hag an oberou mad en euz great gant an aluzennou braz a roet d'ezhan.
B. spat. De, depuis.
●(1847) MDM 394. a zalek ar penn beteg an treid.
II. Loc. conj. Azalek ma : depuis que.
●(1854) MMM 140. A zalec m'he deus ar vadiziant digoret din dor ê Ilis. ●(1894) BUZmornik 216. azalek m'oc'h bet konsevet.
●(1907) AVKA 58. Azaleg ma lez ober. ●165. Azaleg ma oa krog ar gouelio.
- azaouazaou
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Glorieux.
●(1575) M 1213. An Roüe bras hasou, tr. «le grand roi glorieux.»
(2) Simple, facile.
●(1575) M 1115. Ober pas so hasou, tr. «Faire un pas est simple.»
II. Adv.
A. Ent azaou.
(1) Glorieusement.
●(1650) Nlou 250. Tryzec deiz an Rouanez bras / A marchas à pell bras hasaou, tr. «Treize jours, les grands rois / marchèrent glorieusement de très loin.»
(2) Respectueusement.
●(1575) M 556. pan guelas an Pap, hep coms goap na fablou / Na quemerse (hallas) pinigenn bras hasou, tr. «quand le pape vit, sans dire de moquerie ni de fables, / Qu'il ne voulait recevoir, hélas ! de grande pénitence respectueusement.»
●(1650) Nlou 8. Mary en em dougas, en ganas en hasaou, tr. «Marie fut enceinte, l'enfanta avec respect.»
(3) Avec bonté.
●(1530) Pm 40 (Tremenuan). Eual maz grattas ent hasou, tr. «Comme il le promit avec bonté.» ●(1575) M 1374. Yolis huy am guysquas, hac am logas hasou, tr. «Vous me vêtites gentiment, et me logeâtes avec bienveillance.»
B. Peur azaou.
(1) Très aisément.
●(14--) Jer.ms 1. Ha querz da Cayphas, / Ha Annas peur hassaou, tr. «Et certes à Caïphe et à Annes, très aisément.»
(2) Très respecteusement.
●(1650) Nlou 140. Mary dinoas à ganas peur hasaou, / Hon guir Autraou, hep goulaou enaouet, tr. «l'innocente Marie enfanta très respectueusement, / notre vrai seigneur, sans lumière allumée.»
(3) Tout à fait.
●(1575) M 2164. Vn coz a lauaras, vn guer bras peur hasou, tr. «Un vieillard dit un mot tout à fait important.»
(4) Glorieusement.
●(1575) M 2230. Dan lech peban coezas, pan pechas peur hasaou, tr. «Au lieu d'où il tomba, quand il pécha, très glorieux.»
- azaouezazaouez
f. Déférence, égards, honneur.
●(1530) J p. 177b. eguyt discuez ezouf / Guir autrou gant gnou ha hasouez / Oar an maru gleu ha oar an beu yuez, tr. «afin de montrer que c'est moi le vrai Maître, le Maître évident et vénérable de la mort comme de la vie.»
●(1659) SCger 129b. anzaoue, tr. «bon-heur, occasion.» ●(17--) ST 242. Ha gant peb azaouez e deuz ma zervichet, tr. «et le l'ai toujours trouvée pleine de prévenance.»
●(1847) FVR 89. ar gwad-ma a zo, dre azaouez, goloet gant eur glouedenn-golo.
●(1914) KZVr 66 - 07/06/14. Azaouez, f., tr. «déférence, amabilité.» ●kalz a azaouez am eus bet atao outi, eviti (ou) en he c'hever, tr. «j'ai toujours eu beaucoup d'égards pour elle. Milin.» ●(1927) GERI.Ern 33. azaouez m., tr. «Déférence, respect.»
- azaoueziñ
- azaouezus
- azaoulinet
- azardazard
m.
(1) Hasard.
●(1530) J p. 27b. Mar bez oar se hep dale muy / Maru dre hasart hon disparty, tr. «si la mort, par un coup du sort, vient sans tarder nous séparer.» ●(1633) Nom 194a. Tesserarius ludus : tout ieu de hazard, ou de dez : pep hoary á hasard, pe á diçcou.
●(1792) BD 5605. na lequet euit netra ochine en azart, tr. «Pour aucune raison ne mettez votre âme en danger.»
●(1818) HJC 359. hint ou dès tennet d'en hazard.
(2) En em lakaat en azard : se mettre en risque.
●(1633) Nom 193b. De summa rerum prœlio decertare, de summa imperij dimicare extremam belli aleam, experiri summam salutem periclitari, in dubiam seruitij imperiiq ; aleam ire, aleam omnem iacere, vltima experiri : se mettre en hazard, ou de vaincre ou d'estre vaincu par bataille : en em lacquat en hasard, da fezaff pe da vezaff, fezaff fezet dre'n coumbat, hoariff coll pe gounit.
- azardetazardet
Forme incertaine : (?) adv. Fermement, hardiment (?) ou (?) forme verb. (?) essayez (?).
●(1557) B I 578. Estart (lire : start) asardet na cesset bezet scaff / Ma tut habil gruet vil he mutilaff, tr. «Ferme et fort ; ne cessez point, mes habiles gens ; mutilez-la sans pitié.» ●tr. DEBM 213 « essayez ferme »
- azardiñazardiñ
v.
(1) V. tr. d. Hasarder, risquer.
●(c.1718) CHal.ms iii. Il risque sa uie et sa reputation, tr. «hazardein ara é uuhe.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Il y ua de ma teste, tr. «hazardein aran mem buhé.» ●(17--) TE 128. quênt hazardein nitra. ●(c.1785) VO 92. Er bresomtion e ra dehai hazardein tout guet ur fol fiance a nehai ou hunan.
●(1856) VNA 5. en attendant que quelqu'un plus savant hasarde ce que nous ne sommes pas en état de faire, tr. «étretant ma tei d'unan benac abilloh hasardein er péh n'en domb quet ér stad d'hobér.»
(2) V. intr. =
●(1849) LLB 81. Dré hazardein neoah ha dré zispeign argand.
●(1907) VBFV.bf 31a. hazardein, v. n., tr. «hazarder.»
- azavazav
m.
(1) Trace, signe, indice.
●(1787) BI 150. ne ùélai nac ahauë, nac apparance er bet à nehai.
●(1839) BESquil 371. Caër e oé er hlasque, ne oé bet anzàu erbet a nehou.
●(1919) DBFVsup 1b. ahàu (Is. 150), trace, signe. Cf. azaù, mais on dit plutôt anaù. ●3a. anzaù, azaù (Pl[uméliau] ; ezaù (Arv[or], tr. «reconnaissance, aveu, indication.»
(2) Klask azav da, àr-lerc'h : rechercher.
●(1919) DBFVsup 3a. klah azaù d'é jau ou klah azaù arlerh é jau, tr. «rechercher son cheval perdu.»
(3) Klevout azav a, da : avoir des nouvelles de.
●(1839) BESquil 578. Doué (…) e bermettas m'ou hollas ehué ou deu hemb ellein cleuèt hanzàu erbet a nehai.
●(1919) DBFVsup 3a. kleuet em es azaù de, tr. «j'ai eu des nouvelles de.»
(4) Diouzh an azav = (?) comme ça vient, au petit bonheur la chance (?).
●(1767) ISpour 311. Clasquet ennta, gùellan ma eellehet, enn nombre à hou péhedeu, éit hou hovessat sclair, ha non pass hou lareet doh en ahaüe ha d'enn avanture. ●(1790) Ismar 365. Ul lod vad e grèd é ma gùel larèt mui eit bihan : mæs n'en dai quet permettét larèt mui na bihannoh é Covezion : er just èl ma credér dirac Doué e zeliér larèt, ha jamæs doh en ahàu hac én avantur.
- azbadeziñ / azbadezañazbadeziñ / azbadezañ
v. tr. d. Rebaptiser.
●(1732) GReg 785b. Rebaptiser, tr. «Azbadeza. azbadezi. ppr. azbadezet.»
- azbani
- azbevañ / azbeviñazbevañ / azbeviñ
v.
(1) V. intr. Ressusciter, renaître.
●(1874) POG 138. Aotrou, ma tistroit ouzomp e reot d'e-omp asvéva.
●(1912) MMPM 6. ar gwez hanter-zeac'h e pad ar goanv hag a gav (…) eur beradik seo da azveva.
(2) V. tr. d. Ressusciter, ranimer, revivifier.
●(1909) FHAB Gwengolo 280. lakaat da asvevi en hor bro eur c'hoari ker koz ha ker brao.
- azbevet
- azbirviñ
- azblev
- azblevek
- azbuhezañ
- azc'horiñazc'horiñ
voir azgwiriñ
- azdejunazdejun
m. Second déjeuner.
●(1919) DBFVsup 4b. azejun. A Cléguérec, dejun, premier déjeuner ; azejun, second déjeuner.
- azderaouiñ / azderoùazderaouiñ / azderoù
v. Recommencer.
●(1732) GReg 788a. Recommencer, tr. «ãls. azderaouï. azderou. pp. et.»
- azderc'hel
- azdeuet
- azdibrazdibr
m./f. –où (harnachement) Seconde selle.
●(1732) GReg 227b. Coussin de selle pour soutenir une valise, tr. «Azdibr. p. azdibrou.»
●(1876) TDE.BF 23b. Asdibr, s. m., tr. «Coussinet que l'on place sous la selle d'un cheval.» ●(1890) MOA 86. as-dibr, tr. «(seconde selle), coussinet placé sous la selle d'un cheval.»
●(1962) EGRH I 10. azdibr f., tr. « coussinet que l’on place sous la selle.
- azdimezetazdimezet
adj. Remarié.
●(1868) GBI I 202. Hag he dad 'zo as-dimezet, tr. «et son père s'est remarié.»
- azdimeziñ .1
- azdimeziñ .2
- azdiwanajoù
- azdorn
- azdoubladur
- azdoublañ
- azdous
- azdovazdov
m. Nichet.
●(1732) GReg 670a. Œuf couvis, tr. «Azdo. an azdo. had-do. an had-do (Treg[or] had-déo. (Van[netois] hadto.»
●(1876) TDE.BF 277b. Had-do, s. m. C[ornouaille] Et aussi haddo, tr. «œuf couvin à demi-couvé.»
●(1909) BROU 203. (Eusa) Asto, tr. «Œuf qu'on laisse sous la poule pour la faire repondre.» ●(1909) FHAB Here 312. tenna ar viou a zindan ar yar ha lezel an azdof. ●(1919) DBFVsup 4b. atto, m. ado, tr. «œuf laissé au nid pour amorcer la ponte.» ●(1924) ZAMA 24. Eun azdo hag a zo du-ze o sikour ar yez da zozvi. ●(1981) ANTR 45. eun astof e neiz ar yar.
►[empl. comme adj.]
●(1916) KZVr 167 - 14/05/16. eur vi kofilis a zo eur vi azdo, eur vi eun evn bihan e-barz (er Fouilhez) Ivonig Picard.
- azdrezennazdrezenn
f. –où Crémaillon, petite crémaillère qui est attachée à la grande.
●(1732) GReg 232b. Cremaillon, ou cremillon, petit morceau de cremaillere qu'on attache à la grande, tr. «Azdrezeñ. p. azdrezennou.»
●(1914) DFBP 71b. crémaillon, tr. «Azdrezen.» ●(1927) GERI.Ern 33. azdrezenn f., tr. «petite crémaillère ajoutée à la grande.»
- azduazdu
adj. Noirâtre.
●(1732) GReg 658b. Noirâtre, qui tire sur le noir, tr. «azdu.» ●909a. Un teint basané, brun, tr. «ul liou azdu.»
- azduañ
- azeaze
adv.
I. Adv.
A. spat. Là.
●(1659) SCger 71a. La ou uous estes, tr. «ase.»
●(1904) DBFV 15a. azé, adv., tr. «là.»
●(1848) GBI II 262. Azeet aze 'n eur gadeur, tr. «Asseyez-vous là sur un siège.»
●(1925) DIHU 172/348. Hag en taurel ezé.
►[au dimin. plur.] Azeigoù.
●(1907) DIHU 25/415. Ha chetu ur mén digor azéigeu...
B. temp.
(1) C'est à ce moment-là.
●(1849) LLB 1145-1146. Hag a p'en dei d'hou seud ha saillal ha drunjein, / Azé é téliet ou has de geulaiein.
(2) Setu aze : voilà.
●(1860) BAL 111. Setu aze ho mam, eme Jesus.
●(1911) SKRS II 226. setu aze, a dra zur, an dervez kaera en ho puez.
C. sens fig.
(1) Aze eo : ça y est.
●(1907) KORN 8. Aze eo ! emaout ganti, Fanch. ●(1909) KTLR 3. Aze eo, eme ar c'hroeg, foug bras ennhi. ●(1971) CSDC 80. Aze eo, lare ar vroeg foug braz enni, tr. «Ca y est, dit la femme pleine d'orgueil.»
(2) Aze emañ se : c'est cela.
●(1914) KZVr 66 - 07/06/14. Aze (e) man ze, tr. «c'est cela, voilà l'affaire !»
II. Loc. adv.
(1) War aze : par là.
●(1902) PIGO I 184. Eomp 'ta war aze, eme Bersonik.
(2) Dre aze : par là.
●(1867) GBI II 284. N''man ket ann tremenn dre aze, tr. «On ne passe plus par là.»
(3) Aze'mañ se ! : comme ça !
●(1943) SAV 29/33. Evel-se… Ha bremañ kazel-ha-kazel… aze 'mañ-se !...
- azenazen
m. –ed, ezen
I.
A.
(1) Âne.
●(1499) Ca 12a. Asenn. g. asne. ●139a. Mirer an esenn. g. aisner ou garde dasnes. ●(1633) Nom 26b-27a. beste à somme, sommier, cheual ou asne qui porte bahuz : loezn da douguen sammou, march pe asen á douc bahuou. ●(1650) Nlou 8. En presep vn egen, hac vn asen, ho daou, tr. «dans l'étable d'un bœuf et d'un âne, tous deux.»
●(c.1680) NG 198. Ha un asen. ●(1710) IN I 271. an asen bian. ●(1732) GReg 55a. Asne, ou, âne, bête de somme, tr. «Aseñ. p. æseñ. Van[netois] Aseen. p. asenned, æseñ.» ●(1744) L'Arm 18a. Asne, tr. «Aseen.. éseenn. m.» ●(1790) MG 327. retourn d'em hær de berdêg d'en izèn. ●(17--) TE 151. de glasq é ésèn e oai fariét.
●(1838) CGK 3. Beza broudet vel un azen. ●(1867) MGK 3. tud hep skiant ; muioc'h ho deuz ezen. ●(1876) TDE.BF 796. Ne ket an azen a gas ar greun d'ar marc'had eo a zebr anezhan.
●(1904) DBFV 15a. azen, pl. –nned, ézen, tr. «âne.»
(2) Azen gouez : âne sauvage.
●(1499) Ca 12b. Asenn goez. g. asne sauuage. ●(1633) Nom 34a. Onager : asne sauuage : asen gouez.
●(1732) GReg 55a. Asne sauvage, tr. «Aseñ-goëz. p. æseñ-goëz.»
(3)) Azen rous = âne (?).
●(1910) MAKE 8. ne weler mui na marc'h nag azen rouz ebet anez ma vefe war glipen e benn. ●(1947) BIKA 46. azen rous, labous yod !...
B. sens fig. (en plt de qqn)
(1) Âne, homme ignorant.
●(1732) GReg 55a. Asne, stupide, grossier, ignorant, tr. «Aseñ. p. asénned.»
●(1803) MQG 7. Me zo sur, azennet, ne gomprenit netra. ●(1869) SAG 69. Dre c'hinou St-Augustin, n'oa ket eun azenn oa.
●(1925) DLFI n° 6/2c. Eun vanden azenned keunduet digant eur mul !
►[empl. comme adj.]
●(1867) MGK 61. Eunn azen euz ann azena. ●(1869) SAG 96. pegen azen int ive var ar poentchou kenta euz ar relijion. ●288. Atao e chomomp azenn. ●(1893) IAI 172. e serro he c'hinou da azennoc'h evitan. ●(1899) BSEc xxxvii 161/ KRL 26. An hini a lavar e goar pep tra a ziskouez ez eo an asena, tr. «Celui qui prétend tout savoir montre qu'il est le plus ignorant.»
●(1908) KMAF 5. me n'oun ket azen a-walc'h. ●(1925) BUAZmadeg 854. ober katekiz d'ar merc'hed a ioa azenna var ho relijion.
C. (insulte)
(1) Penn azen : ignorant.
●(1732) GReg 55a. Asne, stupide, grossier, ignorant, tr. «pénn-asenn.»
(2) Azen gornek : ignorant, âne bâté, âne rouge.
●(1732) GReg 55a. Asne, stupide, grossier, ignorant, tr. «asenn-gornecq.» ●(1744) L'Arm 156b. Fiefé ignorant ou Ignorant fiefé, tr. «Azeenn gornêc. m.» ●(1766) MM 311. a te gléo-ta asen gornoc, tr. «Dis-donc, entends-tu, âne cornu ?»
●(1855) TOB 1. Ce n'est qu'un âne fieffé, tr. «Eun azen gornek n'eo ken.» ●(1869) SAG 94. c'houi o poa roet da gredi d'an dud oac'h abill-bras, ha ne doac'h nemet azen-kornek ! ●(1877) FHB (3e série) 31/247a. ginaoueien, balteien, ezen gornek. ●(1890) MOA 116a. Ane rouge (ignorant fieffé), tr. «azen gornek.» ●(c. 1890) CFB 56b. Eunn azen gornek eo, tr. « C'est un âne, un ignorant. »
●(1907) FHAB Kerzu 302. ne vefoc'h nemed eun azenn gornek evito. ●(1909) KTLR 166. Ia, azen gorniok.
(3) Azen rous : imbécile.
●(1947) BIKA 46. azen rous, labous yod !...
(4) Azen glas =
●(1928) KANNkerzevod 15/11. Peuc'h, marmouz fall, juste zo galleg ha te zo eus gouën an azened glaz.
D. Loc interj. ; juron. Mil azen ! : mille ânes !
●(1923) KNOL 51. Mil azen ! a respountas. Brema 'peus great eun taol brao !
II. (en plt de qqc. ; plur. en –où) Symbole, punition donnée aux enfants pris à parler breton à l'école.
●(1973) KOBL 186. (Plougerne) Ma vijes klevet o kozeal e brezhoneg, az poa an azenn da gaout. An dra-ze a veze graet gant eun dra bennak. E veze toullet eur pezh daou wenneg aze, ha lakaet eun tamm lañs dac'houta, setu ma vije klevet o kozeal brezhoneg e vije taolet warnot. An azenn veze graet outa !
III. [en apposition] (botanique) Skouarn-azen : grande consoude Symphytum officinale.
●(1633) Nom 93b. Symphytum, inula rustica, & alus Gallicus, confirma maior, solidago, consolida maior officinis : consire, oreille d'asne : scouarn asen.
●(1732) GReg 201a. Consolide, ou consouldre, ou oreille d'âne, tr. «Scouarn-asen.»
IV.
(1) Lenn war ar penn azen : lire à l’envers.
●(1935) OALD 51/15 (L) *Ab-Sulio. Dre ma vennit lenn ho kazetenn war ar penn-azen ! ●(1962) TDBP ii 29 (T). Me a oa krog em levr dre benn an azen, tr. J. Gros «je tenais mon livre par le bout de l'âne (à l'envers.»
(2) Bezañ kouezhet e azen e droug marmouz : (?) faire montre de délire (?).
●(1884) FHB 11/85a. O klèvet traou ken diskiant, an aotrou-n-Eskop Freppel hag an aotrou prins de Leon ho deuz diskouezet d’an diod e voa kouezet he azen e drouk-marmouz.
(3) Ober an azen : faire semblant de comprendre.
●(1923) AAKL 35 (L) Y.-V. Perrot. To ! to ! to ! n'eo ket dirazon-me eo e vez graet an azen evel-se !
(4) (Diot, dientent, sot) sevel un azen : très sot.
●(1866) FHB 87/280a (L) G. Morvan. Diotoc'h evit eun azen e ve red da eun den beza. ●(1869) SAG 295 (L) G.-M. Karoff. Red eo (...) beza dientent edoare eun azenn, evit chom ep kompren traou ken anat.
●(1931) ATBR 9 A. de Carné. Rak eleiz a dud zo hag a lavar out sot evel eun azen.
(5) Pennek evel un azen : très têtu.
●(1990) STBL 135 (L) *Tad Medar. Ha pennok e oa evel un azen...
(6) Pladennek evel un azen : sot, imbécile.
●(1838) CGK 27 (Ku) P. Proux. Eur pautr gadal a ebatus, / Moes pladennec, vel un azen.
(7) Ober an azen evit kaout kerc'h : faire l’imbécile/l’ignorant pour obtenir qque chose.
●(1869) FHB 208/414b (L) Goulc'hen Morvan. Sonjal a reaz eta ober an azen evit caout kerc'h.
- azenaat
- azenañazenañ
v. intr.
(1) Ânonner, mettre bas, en plt d'une ânesse.
●(1732) GReg 55a. Asnonner, faire un asnon, tr. «Asénna. pr. asénnet.» ●Nôtre ânesse a asnonné, tr. «asénnet he deus hon asénnès.»
(2) Ânonner, lire avec difficulté.
●(1732) GReg 55a. Asnonner, lire, ou parler avec peine, tr. «Asénna. pr. asénnet.»
●(1927) GERI.Ern 33. azena v. n., tr. «ânonner.»
- azener
- azenerezh
- azenezazenez
f. –ed, ezenezed Ânesse.
●(1499) Ca 12a. Asennes. g. anesse. ●(c.1500) Cb 17b. Asenes. g. anesse. ●(c.1500) Cb. [yeu] cest le poulain de lanesse. b. ebeul an asennes. ●(1521) Cc [Asennes]. Asennes. gal. asnesse. ●(1633) Nom 33a. Hinnulus, hinnuleus : faon : colen vn yourch pe vn loezn all : vnan á vez angandret ves á vn march hac vn asennes.
●(1659) SCger 9b. asnesse, tr. «asennes.» ●(1732) GReg 55a. Asnesse, tr. «Asénnès. pl. æsénnesed, asénnesed.» ●(1744) L'Arm 18a. Asnesse, tr. «Aseenéss.. éseennesétt. f.»
●(1838) OVD 115. ésennæsèd é dad. ●(1861) BSJ 200. hag ar azennig en azennès. ●(1869) HTC 42. 500 azennezet. ●(1899) HZB 159. eun azenez hag hec'h eubeul.
●(1904) DBFV 15a. azennéz, pl. ed. ●(1911) BUAZperrot 247. pignet var e azenez.
- azenig
- azennazenn
f. –où
(1) Ridelle avant ou arrière.
●(1904) KZVr 354 - 19/08/04. Azen a vez graet, e Treger ha Goelo, eus eur pez koat a vez lakeat war dreuz war ar peuliou kenta eus daou benn ar c'harr. ●Azen a vije lavaret, e Rospez, war a welan war notennou an Ao. Bourdelez, evit eur pez eus ar c'harr. ●(1914) KZVr 66 - 07/06/14. Azen-karr, pl. ezen-karr, tr. «pièce de bois fixée transversalement sur les montants verticaux (peuliou) extrêmes, à l'avant et souvent aux deux bouts de la charrette, Bas-Trég[uier] Goelo Enq[uête agricole].» ●(1969) BAHE 62/13. e veze[n] lakaet war ar garrigell, war bennoù va daoulin, krog va daouarn en azen, va fri 'us d'ar rod o treiñ. ●(1971) BAHE 68/22. azen ur c'harr, azen ur garrigell : ar c'harrez-koad dirak ar c'hastell-karr pe etre daouarn ha korf ar garrigell. ●(1982) PBLS 544. (Sant-Servez-Kallag) asenoù, tr. «petites ridelles avant et arrière pour une charrette.»
(2) Béquille de soutien d'un bateau à sec.
●(1914) KZVr 66 - 07/06/14. Azen, tr. «chacune des deux béquilles qui soutiennent un bateau à sec.»
(3) =
●(1944) GWAL 163/158. (Ar Gelveneg) Tachet e vez pezhioù-prenn ar vag (da skouer, ar portal war an ezen) gant tachoù bras zinket.
- AzenorAzenor
n. de pers. f. Éléonore, Aliénor.
- azerantazerant
adj. Partial. cf. atferant
●(14--) N 1486. ez dle bezaff (…) prudant, constant vaillant antier, hep bout nep queuer azerant, tr. «Il doit être (….) / Prudent, constant, ferme, intègre, / Sans être à aucun égard partial.»
- azerezazerez
f. (agriculture) Crocher sur un brancard où l'on attache ?
●(1904) KZVr 354 - 19/08/04. Azerez a vije lavaret, e Penmarc'h, eus ar c'hrog houarn a weler war vreac'hiou ar c'harr da staga outan ar stern.