Recherche 'bal...' : 167 mots trouvés
Page 1 : de bal (1) à balbouzadenn (50) :- balbal
m. –ioù, –où (danse) Bal.
●(1633) Nom 8a. Carmen nuptiale, coniugale : chanson nuptiale, ou quelque balade qu'on dit és nopces : an canoüen pe an bal pehiny á caner en euret.
●(1659) SCger 12a. bal, tr. «bal, p. iou.» ●(1792) BD 1338. pa ariuo ar maro erencont dont darbal, tr. «quand arrivera la mort ils devront aller au bal.» ●1415. erbaillo en danso, tr. «dans les bals, les danses.»
●(1838-1866) PRO.tj 189. Breman souden ne reïo bal. ●(1859) MMN 114. mont d'ar bâliou, d'an dansou.
●(1904) DBFV 16a. bal, m. pl. eu, tr. «bal.» ●(1910-15) CTPV I 159. Hag en dro fest a pe oè groeit, hag er bal oè achuet, tr. «Quand la danse fut finie et le bal terminé.» ●(1927) GERI.Ern 36. bal (par â long) m., tr. «Bal, sorte de danse bretonne.» ●(1964) BLBR 146/30. de goroll er laridéieu er ré hirran, er baleu hag er jabadoieu er ré ziêsan.
- bal-dañsbal-dañs
m. (danse) =
●(1905) BOBL 22 juillet 44/3c. Da beder heur, tro d'an dansou, jabadao, baldanz ha stoupik.
- baladennbaladenn
f. (littérature) Ballade.
●(1633) Nom 8b. Versus intercalaris : vers inseré, refrein de ballade : carm pe verset canet adarrè, an reffreïn ves an baladen.
- balaennbalaenn
f. –où Balai.
●(1633) Nom 165a-b. Scopæ : balay, verge à nettoyer, ramon : balaen, cubellen (lire : scubellen).
●(1659) SCger 130b. balaen, tr. «balai.»
●(1869) FHB 246/294a. gant eun taolik balaen. ●(1872) GAM 9. Eun taol balaen d'al leur.
●(1921) PGAZ 31. ne vezo ket ezpernet ar valaenn. ●(1927) GERI.Ern 36. balaenn f., tr. «Balai.» ●(1962) EGRH I 11. balaen f. -où gant un n hepken.
- balafennbalafenn
f. –ed
(1) (entomologie) Papillon.
●(1499) Ca 16b. Balauenn. g. papeillon.
●(1659) SCger 130b. balaven, tr. «papillon.» ●(1710) IN I 77. varlerc'h balavennet. ●218. evel ma ve er (lire : ur) papilloun pe ur valavennic. ●(1732) GReg 690b. Papillon, petit insecte volant, tr. «Balavenn. p. balavennou. balavennicq-Douë.»
●(1866) BOM 10. Ar valafennik skan. ●(1889) ISV 347. Paca a rea ive palafennou ha bete zoken kellien hag ho stage gant spillou oc'h he daolennou paper. ●(18--) SAQ II 434. Mez varlerc'h e teu da veza eur balafen skedus ha skanv.
●(1909) BROU 204. (Eusa) Paláfen, tr. «Papillon. Au pluriel : palafenned, ou palafinier.» ●(1927) GERI.Ern 36. balafenn f., tr. «papillon.»
(2) sens fig. Personne étourdie.
●(1927) GERI.Ern 36. balafenn f., tr. «un étourdi.»
- balafenn-erc'hbalafenn-erc'h
f. balafennoù-erc'h (météorologie) Flocon de neige.
●(1895) GMB 52. Balauenn erch flocon de neige, est le même mot que balauenn papillon.
- balafennañ
- balailhatbalailhat
voir bazailhat
- balalaika
- balan-balan-
voir banal-
- balañchennbalañchenn
voir palañchenn
- balañsbalañs
f. –où
I.
(1) Balance.
●(1499) Ca 16b. Balancc. g. idem. ●(1575) M 1251. Try abec so egal, leal diouz an balanç, tr. «Trois raisons sont égales, justement d'après la balance.» ●(1633) Nom 209a. Libra : balance : balançc. ●Trutina, statera : grande balance : balançc bras. ●Trutina momentana : trébuchet, balance d'orfèure : trebuchet, balançou vn offebrer, bindedou. ●209b. Examen : la languette du trébuchet, ou de la balance : languet an balançc.
●(1732) GReg 76b. Balance, instrument pour peser, tr. «Balançz. p. balançzou.» ●(1744) L'Arm 25a. Balance, tr. «Balance.. eu. f.» ●(1790) MG 88. N'en dès quet a valanceu eid pouisein en ihue-garanté-zé. ●(1792) BD 4728. gant da valanso / ha te ray just da vusurio, tr. «avec tes balances, / feras-tu équitablement des mesures ?» ●4901. teuletint er valans, tr. «Jetez-les dans la balance.»
●(1838) CGK 16. Pa yelo fantic er valanç. ●(1877) BSA 233. En eur boueza oberou santes Anna, e velimp ne d'int ket scanv, guinta a rint balansou an Aotrou Doue. ●(18--) SAQ I 20. skudel ar valanz.
●(1904) DBFV 16a. balans, m. pl. eu, tr. «balance.» ●(1909) KTLR 190. Ar gouarnour hen dastumaz hag hen taolaz er valanz.
►[au plur. après un art. ind.] Ur balansoù : une balance.
●(17--) TE 459. én é zourn ur balanceu.
●(1934) BRUS 272. Une balance, tr. «ur balanseu.»
►Ur re valañsoù : une balance.
●(1962) EGRH I 11. Pour « une balance » on emploie d’ordinaire ur balañsoù, ur re valañsoù.
(2) Balancier.
●(1732) GReg 76b. Balancier, verge de fer d'une horloge, tr. «balançz. an horolaich.»
(3) Plateaux d’une balance.
●(1962) EGRH I 11. balañs f., tr. « plateaux, bras d’une balance. »
(4) (comptabilité) Ober ar valañs : faire la balance.
●(1633) Nom 208a. Putare rationes, vulgaris lingua, claram facere rationem, vocat : faire la balance és contes : ober an balançc en countou, aiustiff an count.
II. par ext. Équilibre.
●(1557) B I 472. Nen deu quet egal e balancc, tr. «sans jamais garder son équilibre.»
III. sens fig.
(1) Incertitude.
●(1530) Pm 169. Quement a creth dre nep doutancc / (…) / Nenn dey am haual en balancc, tr. «Quiconque croit (?) avec quelque doute (?) / (…) N'iras pas, il me semble, dans l'incertitude.»
(2) Bout àr valañs : balancer, hésiter.
●(c.1785) VO 71. Er voéh-ce e oai hani ur verh youanq ar valange itré er græce hac en natur.
●(1838) OVD 42. Méditation un inean péhani e zou ar valance étré er Baraouis hag en ihuerne. ●(1854) PSA I 62. Mar d'omb én arvar, mar d'omb ar valange. ●310. é ma ar valange étré é gousciance (…) hag é garg. ●(1854) PSA II 126. bout ar valange aveit gout petra credein.
(3) Bezañ e balañs : balancer, hésiter.
●(1850) JAC 85. biscoas ne voa bet va speret en balanç.
●(1904) DBFV 16a. e balans, tr. «(être) en suspens, incertain.»
(4) Danger.
●(1659) SCger 36a. danger, tr. «balancç.»
(5) Bezañ e balañs da : être en danger de.
●(1659) SCger 36a. il est en danger de mourir, tr. «ema e valancç da veruell.» ●(c.1718) CHal.ms i. Il est en danger de mort, tr. « ema é ualanç de uerüel. » ●(1732) GReg 242b. Il a été en danger de mourir, tr. «bez' e bet ê balançz da goll e vuëz.»
(6) Bout e balañs e vuhez : être en danger de mort.
●(c.1718) CHal.ms i. Il est en danger de mort, tr. « ema é ualanç e uuhé. »
- balañsañbalañsañ
voir balañsiñ
- balañser .1
- balañser .2balañser .2
m. –ioù Balancier.
●(1732) GReg 76b. Balancier, verge de fer d'une horloge, tr. «Balançzer. p. balançzerou.» ●(1744) L'Arm 25a. Balancier, tr. «Balancér.. rion. f.»
●(1890) MOA 136a. Balancier, tr. «Balansour.»
●(1904) DBFV 16b. balansér, m. pl. ieu, tr. «balancier.» ●(1942) DIHU 373/98. balansér en orloj é luskellat a glei de zeheu.
- balañserezh
- balañsiñ / balañsañbalañsiñ / balañsañ
v.
I. V. intr.
(1) Se balancer.
●(17--) TE 371. dihaval doh corz e blæg hac e valange guet peb sort ahuél.
(2) Balañsiñ en udb. : être indécis, balancer.
●(1818) HJC 274. p'hou pehai en distèran fé ac ne volancehèh quet en hou calon. ●275. meit ne valançeo enn i greden.
(3) Hésiter.
●(1774) AC 25. a dle besa impliget ep balanci, tr. «doit être employé, sans hésiter.»
(4) Balañsiñ war udb. : être indécis sur qqc.
●(1834) APD 8. Nonpas credi, doueti, balanci var un articl hepqen eus a Feiz.
II. V. tr. d.
(1) Peser.
●(1499) Ca 16b. Balanczaff. g. balancer peser.
●(1659) SCger 91b. peser, tr. «balanci.» ●(1732) GReg 716a. Peser à la balance, tr. «Balanci. pr. balancet.»
(2) Balañsiñ ouzh : comparer à.
●(1728) Resurrection 1679-1680. Dre ma jmpiete aso bet quen diulas / Ne ouffet balansin ous netra quer ponner.
(3) Consulter.
●(1659) SCger 30a. consulter, tr. «balanci.»
III. V. pron. réfl. En em valañsiñ : s'équilibrer.
●(1710) IN I 402. evel ma teu ar guenanigou da guemeret grouanennou mein etre o divesquer pa vezont surprenet gant an avel var ar meas evit gallout en em valanci en ear.
- balañsinenn
- balañsus
- balaoñbalaoñ
onom. Bruit de la cloche. cf. bimbalaoñ
●(1980) MATIF 123-124. Balaoñ, balaoñ ! Balaoñ ! Balaoñ ! / Maro eo Jegou / Aet eo e benn gant ar c’hi / Etrezek bourg Sant Jili / Aet eo Mari war e lerc’h / Gant ur viñchenn bara kerc’h.
- balaoniañbalaoniañ
v. Balancer.
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Balaonia, part. –niet, –net, tr. «balancer. H[au]t-Léon, Milin.»
- balaou
- balastr
- balastradur
- balastrañ
- balastreg
- balastrerezh
- balat / baliñbalat / baliñ
v. intr. Danser le bal, baller.
●(14--) Jer.ms 755. (a) Gouzout, dançal, fringal a baly, tr. «Savoir danser, gambader et baller.» ●(b) Dançal, caquetal, fringal dre'n sal a bale, tr. «Danser, caqueter, gambader par la salle et marcher.»
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. balat, tr. «baller, Milin.»
- balatouzbalatouz
f. (pathologie) Cancer. cf. malitouch
●(1919) DBFVsup 5a. balatouz (B[as] v[annetais]) f., tr. «cancer. V. malatouch.»
- balatouzek
- balav
- balbeost
- balberezh
- balbesec'h .1
- balbesec'h .2
- balbetbalbet
adj. Bout balbet gant (ar) sec'hed : avoir grand soif.
●(1723) CHal 11. Balbéd on guet sehét, tr. «je meurs de soif.» ●(1732) GReg 30b. Je suis si alteré que je me meurs de soif, tr. «Balbed oun guet sehed.» ●(1744) L'Arm 11b. Je suis altéré, tr. «Balbéd on guett séhétt.» ●(1790) MG 155. quer balbét-oèn guet er séhæd, m'em boai ivét hemb chongeal petra oai.
●(1903) EGBV 198. Succombant de soif, tr. «balbet get er séhed.» ●(1904) DBFV 16b. balbein, v. a. tr. «causer de la soif à, altérer, balbet get séhed, ou get er séhed.» ●(1921) GRSA 409. é ma balbet er roué get er séhed.
►absol.
●(1804) RPF 115. quer spèalhet dré er séhet, ma tènneint hou zeat ha ma chommeint héalhet ha balbet.
- balbezbalbez
m. (pathologie animale) =
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Balbez, f. tr. «maladie des vaches ; elles ont dans la bouche de petits boutons qui les empêchent de manger. On coupe ces boutons avec des ciseaux, et l'on frotte la plaie avec du sel (de même que pour la maladie des porcs appelée «orc'h»), H[au]t-Trég[uier].» ●(1919) KZVr 338 - 24/08/19. balbez, tr. «gerçures.»
- balbiñbalbiñ
v.
(1) V. tr. d. Altérer.
●(1723) CHal 11. Balbein, Altérer, (quelques-uns, n'approuvent pas ce dernier mot.) ●(1744) L'Arm 11b. Altérer, tr. «Balbein.»
●(1904) DBFV 16b. balbein, v. a., tr. «causer de la soif à, altérer.»
(2) V. intr. Balbiñ gant sec'hed : avoir très soif.
●(1744) L'Arm 360a. Avoir grande soif, tr. «Balbein guett séhétt.»
- balboc'h .1
- balboc'h .2
- balboebalboe
m. Imbécile.
●(1919) DBFVsup 5b. balten (Pl[uméliau] baltas (B[as] v[annetais]), balboé (Arv[or]), s. imbécile. Aussi balteg, baloteg, baltenneg, balboh.
- balbori
- balboriañbalboriañ
voir berlobiañ
- balbot-balbot-
voir barbot-
- balboues / balbousbalboues / balbous
adj.
(1) Bezañ balboues gant ub., udb. : être très inquiet au sujet de qqn, qqc.
●(1732) GReg 707b. Avoir des peines d'esprit, tr. «beza balboës.» ●Je ne suis pas en peine de cette personne, de cette chose, tr. «Ne doun qet balboës gandhâ.» ●Je suis fort en peine de Pierre, tr. «balboës oun gand pezrès. (je n'ai trouvé le mot de balboës, qui est un adjectif, qu'en Leon.)
(2) Bredouilleur.
●(1874) FHB 508/301b. Ar c'hillok-se a ioa el labous / E guirionez nebeut balbous. ●(1899) MSLp xi 3 [94]. G. Milin (dans des notes manuscrites) : balbouz eo «il bredouille, il ne sait pas ce qu'il dit».
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. balbouez eo, tr. «il bredouille, ne sait ce qu'il dit, Léon, Milin, Caer.» ●(1927) GERI.Ern 36. balbous adj., tr. «qui bredouille.»
- balbouez / balbouzbalbouez / balbouz
m.
(1) Maladroit, craintif.
●(1899) MSLp xi 3 [94]. G. Milin (dans des notes manuscrites) er balboes eo e kement a ra «il est maladroit dans tout ce qu'il fait, craintif, peu capable, maladroit et ne sachant parler quand il le faut».
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Balboez. Eur balboez eo e kement a ra, tr. «il est maladroit dans tout ce qu'il fait, peu capable, craintif, ne sachant pas parler quand il faut.» ●(1927) GERI.Ern 36. balboez L[éon] m., tr. «Maladroit, qui ne parle pas quand il faut.»
(2) Bredouilleur.
●(1927) GERI.Ern 36. balbouz m., tr. «qui bredouille.»
- balbouezennek
- balbouezerezh
- balbousbalbous
voir balboues
- balbouzadenn