Recherche 'gro...' : 128 mots trouvés
Page 1 : de gro-groa (1) à gronn-3 (50) :- gro / groagro / groa
f. (géographie)
(1) Grève.
●(1732) GReg 472b. Greve, rivage plat, & sablonneux de la mer, où des rivieres, tr. «Croa. groa.» ●Etendre la buée à secher sur la grève, tr. «Astenn ar c'houëz var ar c'hroa da sec'ha.»
●(1876) TDE.BF 254a. Gro, s. f. (anc.), tr. «Grève, sable.» ●Groa, s. f., tr. «Grève de mer ou de rivière. – Ar c'hroa, la grève.»
●(1909) BROU 219. (Eusa) Leda bizin er groa, ou e groa, tr. «étendre le goémon au-dessus de la grève.» ●(1971) TONA.morl 5. groa, tr. «sillon, chaussée.» ●(1994) BRRI 35. a-zehoù gant ar c’hroa zu, ur renkennad kerreg teñval.
(2) N. de l. Gro Saoz : Le sillon des Anglais.
●(1752) PEll . il y a auprès de Landévennec une pointe de grève, en forme de sillon, nommée de tems immémorial Gro-saös, grève d'Anglois ou des Saxons.
●(1876) TDE.BF 254a. Près de Brest, et vers Landévennec, on trouve un point de la rade appelé Gro-Saoz, la grève des Anglais..
- groagroa
voir gro
- grobisgrobis
m. –ed
(1) Grobis, homme qui fait l'important, le brave.
●(1732) GReg 474b. Grobis, gros seigneur, tr. «Grobis. p. grobised.» ●475a. Un gros Monsieur, un gros Mylord, tr. «Ur grobis. p. grobised.» ●626a. Milord, gros richard, tr. «grobis. p. grobised.» ●854b. Un grand Seigneur, un gros Monsieur, un Dabo, tr. «Ur grobis. p. Grobised.»
(2) (burlesq.) Grobis Malaouan : Milord de Saint-Malo.
●(1732) GReg 839b. burlesquement. ur grobis maloüan. p. grobised Maloüan, grobised San-malou, id ẽ, Seigneurs Maloïns, Milords de Saint-Malo.
(3) Ober e c'hrobis : faire le brave, se vanter.
●(1732) GReg 410b. Fier à bras, fanfaron, qui fait le brave & le furieux, tr. «Fougueeur a ra ar grobis.» ●854b. Faire le grand Seigneur, tr. «Ober ar grobis.» ●937b-938a. Trancher du grand, tr. «Ober ar grobis. Ober e c'hrobis.»
●(1925) DIHU 163/224. Grobis, l'homme important. Gout e ouian é onn tiùart, / Met ne hran ket men grobis. ●(1931) VALL 17a. Affecter de grands airs, tr. «ober e c'hrobis.» ●355b. Faire le hautain, tr. «ober e c'hrobiz.» ●377b. faire l'important, tr. «ober e c'hrobis.» ●683a. faire le grand seigneur, tr. «ober ar grobis ou e c'hrobis.» ●(1965) KATR 18. eun den heg ma 'z eus unan, d'ober e hrobis ha da damall Alisig dezañ. ●(1982) TKRH 96. Ar baotred yaouank dreist-holl a rae o c'hrobis war gein o c'haerañ kazeg, ma luche outo ar pennhêrezed.
- groc'h / grozhgroc'h / grozh
f./m. –où, –ioù Grotte.
●(c.1718) CHal.ms i. antre, tr. «groh, ur groh, er groheu.» ●(1732) GReg 140a. Caverne, tr. «Van[netois] groh. p. groheü.» ●(1790) MG 36. hui e hoès groeit a nehou ur groh lairon. ●(1744) L'Arm 14a. Antre, tr. «Groh.. hieu. f.» ●(1792) HS 258. er hassass ar lein ur h'roh eit er bannein d'enn guiass. ●109. cuhet enn ur groh tihouéle. ●120. enn ur groh benac. ●(17--) TE 209. cuhét ér grohieu.
●(1839) BESquil 537. ur hroh vras ha dôn. ●(1841) IDH 86. dichennet é croheu. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 99. én ur hroh vras. ●(1849) LLB 1114. groheu kloar. ●(1854) PSA I 85. ér foresteu hag ér grohieu e zou én doar. ●(1861) BSJ 25. ind e arrihuas guet ur groh toulet ér garrêg.
●(1913) AVIE 233. Ur groh oé, hag ur mén e oé bet lakeit d'er stankein. ●(1921) BUFA 182. ur groh distro doh tor er mañné.
- groc'hennetgroc'hennet
adj. Envahi (par les mauvaises herbes).
●(1866) FHB 59/53a. groc'hennet a vez e ber amzer ar parcou gant al louzeier hag e rancont beza dilezet pad eun nebeud bloavechou.
- groc'het / grozhet
- GroeGroe
n. de l. Île de Groix.
I.
(1) Groe.
●(1548) Cco 54. groe. ●65. groe. ●(1576-1600) Cco 80. groy.
●(1748) CI.pou 96. Groai.
●(1839) BESquil 345. doarein e ras toste d’en inizen a Hroé, én ul léh hanàuet a houdé dré en hanhue a Boulilfin.
●(1902) LZBg Mae 101. Groé. ●(1903) MHAD 253. Laret zou d’ein penaus é Groé / N’en domb ket mui Breton. ●256. Merhed Groai, hemb lar’t geu, / E houer heijal ou reoreu. ●(1905) DIHU 03/48. trézein er mor bras e zou étré Groé ha Plañour. (...) mont da chom da Hroé. ●(1913) DIHU 96/278. De inizen Groé é tas de zoarein. ●(1914) ARVG mae 75. Magerez pesketerien a helfed hanvout Groe. ●(1927) GERI.Ern 194. Groé. ●(1934) BRUS 295. Groé. ●(1943) CHDI 95. Ar Hroé duhont.
(2) Enez-Groe.
●(1732) GReg 548b. Enès groa. ●(1746) BS 690. Pa erruas en enesen Groa, e oue clevet cleyer an ilis o son anezo o-unan.
●(1869) TDE.FB xviiib. enez Groa. ●(1884) BUZmorvan 331. bez’ ez eo ive patroun enez Groa enn eskopti Guened.
●(1905) DIHU 4/68. er mor hum foèuas azrebi inizen Groé betag er Gerveur. ●(1910) ISBR 4. Izelloh hoah é kavér er Poul-du hag Iniz Groé. ●(1911) BUAZmadeg []. ha da c'houde e treizaz en enezen Groaz. ●828. ha kalz re all a oue kaset ha kuzet en enez Groaz. ●(1927) GERI.Ern 134. enez Groa, V Groé.
II. (Dictons d’après Yann-Bêr Kalloc’h)
(1)
●(1903) MHAD 254. Puhuzi, Pumitur, / Hou merhed e gol er stur ! tr. « Pluwizi, Ploumitur, / Vos filles perdent le gouvernail ! »
(2)
●(1903) MHAD 255. Picherel, tafia, / En ou gougeu-sten e ia ! ●note de l’éditeur "Gosiers d'étains, gouég-stén est l'expression consacrée qui désigne à Groix ceux qui boivent de tout, sans scrupules, et sans que cela leur nuise."
(3)
●(1903) MHAD 256. Merhed Groai, hemb lar't geu, / E houer heijal ou reoreu.
III. (Ichtyonymie) Mollusca prosobranchia : porcelaine-pucelage.
●(1970) ICTB II 226. hoc'hig Groe, -ou G. (recueilli à Trevignon; = Mollusca prosobranchia (Trivia monacha (da Costa)) = "porcelaine-pucelage")
IV. [Nom de famille]
●(1970) NFBT 82 N° 628. Groei. ●N° 629. Groix.
V. [Toponymie locale]
●(1748) CI.pou 96. L'enfer, Enn ti Jhuærnn, où la mèr va très-avant sous la tère & le trou du Tonère, Toul Gurunn.
●(1903) MHAD 254. Puhuzi, Pumitur, / Hou merhed e gol er stur ! tr. « Pluwizi, Ploumitur, / Vos filles perdent le gouvernail ! » ●255. Wit ansai tapout galanteu / De Borh-Tudi é hant. ●(1911) BUAZmadeg 829. Chapel Lok-Gunthiern, en enez Groaz. ●(1943) CHDI 95. Ar Hroé duhont, èl un huanad, / Pen-Maen e zisko é ouleu / Hag er Hehiér, ru ou lagad. ●(1947) BRMO 18. Toul er Gurun (…) Toul en Ihuern. ●(1959) MOJE II 6. Etre beg ar Poull-Du hag aber vraz ar Blaouez, war lenn Laneneg ha lann-gouez ar Biwe, kornou-boud a halv a-wechou en abardaez-noz hag a gas pell o hekleo war ode-vor Groe.
- GroeizGroeiz
pl. Habitants de Groix.
●(1903) MHAD 253. O Groéiz, o mem Broiz, o deit ! tr. «O Groisillons, ô mes compatriotes, venez.» ●(1908) CIG 285 11/10. memb a pe oent er beuranté glan, e vezé ret de Hroeiz paiein dalhmat, harz pé krev. ●(1927) GERI.Ern 194. Groéiz. ●(1931) VALL 346a. habitant de Groix, tr. «Groead pl. –eiz.»
- groel
- groeñvgroeñv
s. Support de chandelle.
●(1919) DBFVsup 11a. brif (Kervignac), tr. «bâton fendu pour recevoir une chandelle. – Ailleurs, krouib (Lang[uidic], groeñù (fr. griffe ?).»
- groggrog
m. –où (alimentation) Grog.
●(1916) LILH 4 a C'hwevrer. Enep d'er grip é ma ret um zerhel tuem mat, pas ivet nitra iein ha kemér grogeu. ●(1993) MARV xii 19. (Kawan) Ha me h a d'ober deo eur «grog», unan hag a stago warnoh.
- grognalgrognal
v. intr.
I. (en plt des animaux)
(1) Grogner.
●(1659) SCger 64a. gronder, tr. «grognal.» ●152a. grongnal, tr. «gronder.» ●(1732) GReg 474b. Grogner, parlant des pourceaux, tr. «groignal. pr. groignet.» ●(1744) L'Arm 178b. Grogner, parlant des cochons, tr. «Grognale.»
●(1910) EGBT 43. ar vuoc'h a vlej, ar porc'hel a c'hrogn.
(2) =
●(1902) PIGO I 174. Ar blei a grogaz da c'hrognal. ●(1907) PERS 170. da c'hrognal evel eun ours.
II. (en plt de qqn) Grogner, grommeler.
●(1659) SCger 64a. grommeler, tr. «groign.»
●(1894) BUZmornik 173. kaer en devoue he goaz grougnal ha skandalat. ●294. ober a rea dioc'htu hag heb grougnal kement tra a veze lavaret d'ezhi.
●(1926) FHAB Du 434. e vezo kavet abeg da c'hrounial !
- grognamantgrognamant
m. –où Grognement.
●(1633) Nom 216a. Grunnitus, suum est, stridor suis : grognement : grouingnamant, dochal eguis vn guys.
- grognellatgrognellat
v. intr. Grogner, grommeler.
●(1982) PBLS 626. (Langoned) grognelad, tr. «grogner, grommeler.»
- grogner
- grognon
- grognonal / grognonat / grognoniñgrognonal / grognonat / grognoniñ
v. intr. Grogner.
●(1744) L'Arm 178b. Grogner, parlant des cochons, tr. «Grognonnein.»
●(1856) VNA 183. je ne pense qu'à mon ventre ; je grogne sans cesse quand il est vide, tr. «ne mès chonge meit a me hov ; me hrognon dalmad a pe vé goulihue.»
●(1903) EGBV 24. grognonal, grognonein, tr. «grogner, murmurer». ●25. er pen moh e hrognon. ●(1907) VBFV.fb 49b. grogner, tr. «grognonat.» ●63a. marmotter, tr. «grouignonat.» ●(1912) BUEV 71. de hrognonat èl un ours.
- grognonañ / grognoniñgrognonañ / grognoniñ
v.
I. V. tr. d. Faire cotonner un drap.
●(1732) GReg 438a. Friser, rendre crépu, inegal, faire cotonner un drap, tr. «Groignoñni. groignoñna. ppr. groignoñnet.»
II. V. intr.
(1) Friser naturellement.
●(1876) TDE.BF 254b. Grognoni, v. n., tr. «Friser naturellement, parlant des cheveux.»
(2) Boulocher.
- grognonatgrognonat
voir grognonal
- grognonekgrognonek
adj. Cotonneux (en prlt d’un drap).
●(1732) GReg 438a. Drap frisé comme il faut, tr. «Mezer groignoñnecq.» ●467b. Drap couvert de grains, comme l'est la ratine, la futaine à grains d'orge, &c., tr. «Mezer groignonnecq.»
●(1876) TDE.BF 254b. Grognonek, adj., tr. «Cotonneux, parlant du drap.»
●(1890) MOA 189b. Cotonneux, adj. Partie cotonneuse du drap, tr. «grognoun, subs. m. – grognounek, adj.»
- grognonenngrognonenn
f. –où, grognon Bouloche.
●(1732) GReg 467b. Grain, parlant du drap cotonné, tr. «Groignoñnen. p. groignon.»
- grognonerezh
- grognoniñ .1grognoniñ .1
voir grognonal
- grognoniñ .2grognoniñ .2
voir grognonañ
- grognus
- grogoliañgrogoliañ
v. tr. d. (pathologie) Gargariser.
●(1932) OALD 39/331. ober eur palastr tomm gand eun dournad deliou frigaset, ha grogolia ho kenou gand an dour bervet warni.
- groilh
- groilhañgroilhañ
v.
I. V. intr.
(1) Se fêler.
●(1752) PEll 378. Groilla, tr. «se fendre avec éclat.»
●(1876) TDE.BF 254b. grollia, v. n., tr. «Se fêler, parlant d'une cloche.»
(2) S'érailler.
●(1876) TDE.BF 254b. grollia, v. n., tr. «s'enrouer, parlant d'un chantre, d'un chanteur.»
II. V. tr. d. Fendre.
●(1752) PEll 378. Groilla, tr. «Fendre avec bruit.»
- groilhenn
- groilhetgroilhet
adj.
(1) Fendu, fêlé.
●(1869) TDE.FB 393b. La cloche est fêlée, tr. «grolliet eo ar c'hloc'h.» ●395a. La cloche est fendue, tr. «grolliet eo ar c'hloc'h.» ●(1876) TDE.BF 254b. grolliet, adj. et participe, tr. «Fêlé, parlant d'une cloche.»
●(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 35. (Skrignag) Ar maen-mañ a zo groilhet, anez e oa bet mat da ober eur gellann.
(2) sens fig. (en plt de la voix, d'un son) Éraillé, cassé.
●(1876) TDE.BF 254b. grolliet, adj. et participe, tr. «rauque, parlant de la voix.» ●(1877) FHB (3e série) 4/30b. he vouez a ioa groillet oll divar ar guin.
(3) fam. (en plt d'un chantre) Bezañ groilhet e gloc'h : être enrhumé.
●(1869) TDE.FB 339a. Le chantre est enrhumé, tr. «ar c'hiniad a zo grolliet he c'hloc'h, Fam.»
- groll .1groll .1
f. –ed
(1) Truie qui a des porcelets.
●(1732) GReg 943b. Truïe qui a de petits cochons, tr. «groll. ur c'hroll. ar c'hroll. p. grolled.» ●(1744) L'Arm 174b. Gore, tr. «Grolle.. létt.»
●(1876) TDE.BF 254b. Groll, s. V[annetais] T[régor] C[ornouaille], tr. «Truie qui a des petits.»
(2) Femme de forte poitrine débraillée.
●(1744) L'Arm 174b. On nomme, Grolle, une personne du Sexe, qui a de la gorge & ne la couvre pas modestement. ●175b. Gourgandine, tr. «Grolle : Gaste.» ●311b. Prostituée, tr. «Grolle.. létt. f.»
●(1876) TDE.BF 254b. Groll, s. V[annetais] T[régor] C[ornouaille], tr. «par extension, femme qui se débraille des seins, prostituée.»
●(1931) VALL 298b. Femme ; débraillée, tr. «groll.»
- groll .2groll .2
f. –où (sport)
(1) Balle du jeu de crosse.
●(1732) GReg 237b. La balle du crossement, tr. «groll. p. grollou.»
●(1876) TDE.BF 254b. Groll, s. f., tr. «La balle qui sert au jeu de la crosse ; pl. ou.»
●(1931) VALL 173a. la balle du jeu de crosse, tr. «groll m.»
(2) Foetañ groll : jouer à la crosse.
●(1732) GReg 237b. Crosser, jouer à la crosse, tr. «fouëtta groll.»
- grollañ
- grom .1
- grom .2
- gromañ / gromiñgromañ / gromiñ
v.
I. V. tr. d.
(1) Gourmer.
●(1732) GReg 464b. Gourmer un cheval, tr. «Gromma ur marc'h. pr. grommet.»
●(1876) TDE.BF 254b. Gromma, v. a., tr. «Mettre la gourmette à un cheval.»
(2) sens fig. Malmener.
●(c.1825-1830) AJC 5800-5801. on enemied epouanted a harme hac a redé / cried a voa dimb antren en tier evid o groman, tr. «...pour les chatouiller.» ●(18--) SBI II 206. Hac hen commans da c'hromman ar paour kès milinèr, tr. «Et lui de commencer à secouer le pauvre cher meunier.»
(3) Heurter (des coudes, etc.).
●(1919) KZVr 356 - 28/12/19. gromma, tr. «heurter (des coudes, etc.).»
(4) Rouspéter.
●(1977) PBDZ 198. (Douarnenez) gromiñ, tr. «rouspéter.»
II. V. pron. réci. En em c'hromañ : se confronter.
●(c.1825-1830) AJC 3736. neuse ne ellemb quen en em hroman, tr. «Alors, nous ne pouvions plus nous confronter.»
- gromellat
- gromeller
- grond-grond-
voir gront-
- grondin .1
- grondin .2grondin .2
s. -ed (ichtyonymie) Grondin (Local. Houat & Hœdic).
●(1850) HHO 71. Grondins, Trigla cuculus & Trigla gurnadus, tr. « Grondeignet. »
- groñjgroñj
f. –où
I. (anatomie)
(1) Menton.
●(1633) Nom 19b. Mentum : menton : helguez, grouing.
●(1659) SCger 78b. menton, tr. «gronch.» ●152a. grouch, tr. «menton.» ●(1710) IN I 194. mar bez tennet toutafæt ar varo eus ar c'hroinch hac ar bleo eus ar pen. ●(1732) GReg 615b. Menton, tr. «groiñch. p. ou.»
●(1838) CGK 12. He gronc'h (lire : gronch), en furm d'eur vaz dotu. ●(1876) TDE.BF 254a. Groñch, s. m. T[régor] C[ornouaille], tr. «Menton.» ●(1883) MIL 150. Eun espes rebech so dindan he c'hronch. ●(1895) GMB 293. pet[it] Trég[uier] groñch, menton.
●(1900) KEBR 16. Ar c’hronch, tr. « Le menton ». ●(1902) PIGO I 176. he dent hag he c'hronch. ●(1983) PABE 134. (Berrien) groñj, tr. «menton.»
(2) Groin.
●(1659) SCger 64a. groin, tr. «gronch.»
●(1876) TDE.BF 254a. Groñch, s. m. T[régor] C[ornouaille], tr. «groin des pourceaux.»
(3) Groñch hinkin : menton en galoche.
●(1876) TDE.BF 291a. Groñch hinkin, tr. «menton de galoche.»
II. Chas (d'une aiguille).
●(1940) SAV 18/20. kement ha groñch (kroz) eur spilhenn. ●(1955) STBJ 31. ken bihan ha groñch eur spilhenn. ●223. groñch eur spilhenn : kros.
- groñjad
- groñjañ / groñjiñgroñjañ / groñjiñ
v. intr. S'accouder.
●(1732) GReg 9a. S'accouder.. S'appuyer sur les coudes, tr. «Groingea. pr. Groinget. Van[netois] Gronjein. pr. Gronjet.»
- groñjeggroñjeg
m. groñjeion Homme qui a un grand menton.
●(1732) GReg 615b. Un homme qui a un grand menton, tr. «groiñchecq. p. éyen.»
- groñjekgroñjek
adj. Qui a un grand menton.
●(1876) TDE.BF 254a. Groñchek, adj., tr. «Qui a un grand menton.»
- groñjetgroñjet
adj.
(1) Accoudé.
●(1927) FHAB Gouere 141. Eun dimezell yaouank gronchet (1) war unan eus ar prenecher, dremmou brao, koantik ha kunv d'ezi. (1) gronchet, e galleg appuyée, penchée. ●(1938) CDFi 23 avril. Gruncha 'reas war gwele Herve. ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. kronchet = accoudé négligemment, affalé. ●(1955) STBJ 95. eun daolig hir a oa groñchet outi moused-all. ●123. groñchet atô ouz ar prenestr. ●(1958) BRUD 3/24. Azezet war an diou vardell aneañ pe groñchet outo da zelled ouz an dour.
(2) par ext. Courbé, appuyé.
●(1872) DJL 12. Ne ma ket mui ar ghiz da zoughen bragou-braz, / Na da vont d'ar foariou gronchet var eur penn-baz.
- gronn .1
- gronn .2gronn .2
m.
I. Monceau, amas.
●(1876) TDE.BF 255a. Gronn, s. m. V[annetais] T[régor] C[ornouaille], tr. «Monceau, amas.»
II.
(1) Lakaat ar gronn àr, en-dro da : encercler.
●(1910) ISBR 165. Lakat e hrezant er gronn ar kér. ●(1921) GRSA 327. lakat er gron én dro d'hou kastel. ●(1935) DIHU 284/212. lakat er gronn ar Uengamp. ●(1937) TBBN 6. Jorj e laka er gron ar Garnag.
(2) Terriñ ar gronn =
●(1921) GRSA 328. donet tré a gér aveit torrein er gron.
(3) Ober gronn war udb., ub. =
●(1909) FHAB C'hwevrer 50. n'eo ket ma rafemp gronn war yez ar C'hallaoued, mez hon youl eo e karfe hag ec'h anavezfe ar Vretoned o yez o unan da genta. ●(1909) FHAB Ebrel 118. A-hont, da vihana, emezan, ne vezo ket great a c'hronn varnon.
(4) Stad a c'hronn : état de siège.
●(1847) FVR 349. ar jeneral Michaud, e gward e Pontivi, a ziskleriaz penaoz e lakaje e stad a c'hrounn kement parrez e pehini e vije lazet eur re bennak.
(5) Enveloppe.
●(1744) L'Arm 284a. Pie-mére, tr. «Gronn tosstan de véle er peenn.»
●(1907) VBFV.bf 28b. gron, m. pl. –ñneu, tr. «pièce de toile qui sert à envelopper quelque chose.» ●(1942) DHKN 75. é roegein gron el lihér get he hroched.
- gronn .3