Devri

Recherche 'gro...' : 128 mots trouvés

Page 1 : de gro-groa (1) à gronn-3 (50) :
  • gro / groa
    gro / groa

    f. (géographie)

    (1) Grève.

    (1732) GReg 472b. Greve, rivage plat, & sablonneux de la mer, où des rivieres, tr. «Croa. groa.» ●Etendre la buée à secher sur la grève, tr. «Astenn ar c'houëz var ar c'hroa da sec'ha.»

    (1876) TDE.BF 254a. Gro, s. f. (anc.), tr. «Grève, sable.» ●Groa, s. f., tr. «Grève de mer ou de rivière. – Ar c'hroa, la grève.»

    (1909) BROU 219. (Eusa) Leda bizin er groa, ou e groa, tr. «étendre le goémon au-dessus de la grève.» ●(1971) TONA.morl 5. groa, tr. «sillon, chaussée.» ●(1994) BRRI 35. a-zehoù gant ar c’hroa zu, ur renkennad kerreg teñval.

    (2) N. de l. Gro Saoz : Le sillon des Anglais.

    (1752) PEll . il y a auprès de Landévennec une pointe de grève, en forme de sillon, nommée de tems immémorial Gro-saös, grève d'Anglois ou des Saxons.

    (1876) TDE.BF 254a. Près de Brest, et vers Landévennec, on trouve un point de la rade appelé Gro-Saoz, la grève des Anglais..

  • groa
    groa

    voir gro

  • grobis
    grobis

    m. –ed

    (1) Grobis, homme qui fait l'important, le brave.

    (1732) GReg 474b. Grobis, gros seigneur, tr. «Grobis. p. grobised 475a. Un gros Monsieur, un gros Mylord, tr. «Ur grobis. p. grobised.» ●626a. Milord, gros richard, tr. «grobis. p. grobised.» ●854b. Un grand Seigneur, un gros Monsieur, un Dabo, tr. «Ur grobis. p. Grobised

    (2) (burlesq.) Grobis Malaouan : Milord de Saint-Malo.

    (1732) GReg 839b. burlesquement. ur grobis maloüan. p. grobised Maloüan, grobised San-malou, id ẽ, Seigneurs Maloïns, Milords de Saint-Malo.

    (3) Ober e c'hrobis : faire le brave, se vanter.

    (1732) GReg 410b. Fier à bras, fanfaron, qui fait le brave & le furieux, tr. «Fougueeur a ra ar grobis.» ●854b. Faire le grand Seigneur, tr. «Ober ar grobis.» ●937b-938a. Trancher du grand, tr. «Ober ar grobis. Ober e c'hrobis

    (1925) DIHU 163/224. Grobis, l'homme important. Gout e ouian é onn tiùart, / Met ne hran ket men grobis. ●(1931) VALL 17a. Affecter de grands airs, tr. «ober e c'hrobis.» ●355b. Faire le hautain, tr. «ober e c'hrobiz.» ●377b. faire l'important, tr. «ober e c'hrobis.» ●683a. faire le grand seigneur, tr. «ober ar grobis ou e c'hrobis.» ●(1965) KATR 18. eun den heg ma 'z eus unan, d'ober e hrobis ha da damall Alisig dezañ. ●(1982) TKRH 96. Ar baotred yaouank dreist-holl a rae o c'hrobis war gein o c'haerañ kazeg, ma luche outo ar pennhêrezed.

  • groc'h / grozh
    groc'h / grozh

    f./m. –où, –ioù Grotte.

    (c.1718) CHal.ms i. antre, tr. «groh, ur groh, er groheu.» ●(1732) GReg 140a. Caverne, tr. «Van[netois] groh. p. groheü.» ●(1790) MG 36. hui e hoès groeit a nehou ur groh lairon. ●(1744) L'Arm 14a. Antre, tr. «Groh.. hieu. f.» ●(1792) HS 258. er hassass ar lein ur h'roh eit er bannein d'enn guiass. ●109. cuhet enn ur groh tihouéle. ●120. enn ur groh benac. ●(17--) TE 209. cuhét ér grohieu.

    (1839) BESquil 537. ur hroh vras ha dôn. ●(1841) IDH 86. dichennet é croheu. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 99. én ur hroh vras. ●(1849) LLB 1114. groheu kloar. ●(1854) PSA I 85. ér foresteu hag ér grohieu e zou én doar. ●(1861) BSJ 25. ind e arrihuas guet ur groh toulet ér garrêg.

    (1913) AVIE 233. Ur groh oé, hag ur mén e oé bet lakeit d'er stankein. ●(1921) BUFA 182. ur groh distro doh tor er mañné.

  • groc'hennet
    groc'hennet

    adj. Envahi (par les mauvaises herbes).

    (1866) FHB 59/53a. groc'hennet a vez e ber amzer ar parcou gant al louzeier hag e rancont beza dilezet pad eun nebeud bloavechou.

  • groc'het / grozhet
    groc'het / grozhet

    adj. Tapi.

    (1849) LLB 1496-1497. er viber vélimus, / Grohet é dan er vein. ●1907. grohet én ur ruchen, / El logod ha rahed.

    (1931) VALL 727b. Tapi dans un trou, tr. «V[annetais] groc'het

  • Groe
    Groe

    n. de l. Île de Groix.

    I.

    (1) Groe.

    (1548) Cco 54. groe. ●65. groe. ●(1576-1600) Cco 80. groy.

    (1748) CI.pou 96. Groai.

    (1839) BESquil 345. doarein e ras toste d’en inizen a Hroé, én ul léh hanàuet a houdé dré en hanhue a Boulilfin.

    (1902) LZBg Mae 101. Groé. ●(1903) MHAD 253. Laret zou d’ein penaus é Groé / N’en domb ket mui Breton. ●256. Merhed Groai, hemb lar’t geu, / E houer heijal ou reoreu. ●(1905) DIHU 03/48. trézein er mor bras e zou étré Groé ha Plañour. (...) mont da chom da Hroé.(1913) DIHU 96/278. De inizen Groé é tas de zoarein. ●(1914) ARVG mae 75. Magerez pesketerien a helfed hanvout Groe. ●(1927) GERI.Ern 194. Groé. ●(1934) BRUS 295. Groé. (1943) CHDI 95. Ar Hroé duhont.

    (2) Enez-Groe.

    (1732) GReg 548b. Enès groa.(1746) BS 690. Pa erruas en enesen Groa, e oue clevet cleyer an ilis o son anezo o-unan.

    (1869) TDE.FB xviiib. enez Groa. ●(1884) BUZmorvan 331. bez’ ez eo ive patroun enez Groa enn eskopti Guened.

    (1905) DIHU 4/68. er mor hum foèuas azrebi inizen Groé betag er Gerveur. ●(1910) ISBR 4. Izelloh hoah é kavér er Poul-du hag Iniz Groé. ●(1911) BUAZmadeg []. ha da c'houde e treizaz en enezen Groaz. ●828. ha kalz re all a oue kaset ha kuzet en enez Groaz. ●(1927) GERI.Ern 134. enez Groa, V Groé.

    II. (Dictons d’après Yann-Bêr Kalloc’h)

    (1)

    (1903) MHAD 254. Puhuzi, Pumitur, / Hou merhed e gol er stur ! tr. « Pluwizi, Ploumitur, / Vos filles perdent le gouvernail ! »

    (2)

    (1903) MHAD 255. Picherel, tafia, / En ou gougeu-sten e ia ! ●note de l’éditeur "Gosiers d'étains, gouég-stén est l'expression consacrée qui désigne à Groix ceux qui boivent de tout, sans scrupules, et sans que cela leur nuise."

    (3)

    (1903) MHAD 256. Merhed Groai, hemb lar't geu, / E houer heijal ou reoreu.

    III. (Ichtyonymie) Mollusca prosobranchia : porcelaine-pucelage.

    (1970) ICTB II 226. hoc'hig Groe, -ou G. (recueilli à Trevignon; = Mollusca prosobranchia (Trivia monacha (da Costa)) = "porcelaine-pucelage")

    IV. [Nom de famille]

    (1970) NFBT 82 N° 628. Groei. ●N° 629. Groix.

    V. [Toponymie locale]

    (1748) CI.pou 96. L'enfer, Enn ti Jhuærnn, où la mèr va très-avant sous la tère & le trou du Tonère, Toul Gurunn.

    (1903) MHAD 254. Puhuzi, Pumitur, / Hou merhed e gol er stur ! tr. « Pluwizi, Ploumitur, / Vos filles perdent le gouvernail ! » ●255. Wit ansai tapout galanteu / De Borh-Tudi é hant. ●(1911) BUAZmadeg 829. Chapel Lok-Gunthiern, en enez Groaz. ●(1943) CHDI 95. Ar Hroé duhont, èl un huanad, / Pen-Maen e zisko é ouleu / Hag er Hehiér, ru ou lagad. ●(1947) BRMO 18. Toul er Gurun (…) Toul en Ihuern. ●(1959) MOJE II 6. Etre beg ar Poull-Du hag aber vraz ar Blaouez, war lenn Laneneg ha lann-gouez ar Biwe, kornou-boud a halv a-wechou en abardaez-noz hag a gas pell o hekleo war ode-vor Groe.

  • Groeiz
    Groeiz

    pl. Habitants de Groix.

    (1903) MHAD 253. O Groéiz, o mem Broiz, o deit ! tr. «O Groisillons, ô mes compatriotes, venez.» ●(1908) CIG 285 11/10. memb a pe oent er beuranté glan, e vezé ret de Hroeiz paiein dalhmat, harz pé krev. ●(1927) GERI.Ern 194. Groéiz. (1931) VALL 346a. habitant de Groix, tr. «Groead pl. –eiz

  • groel
    groel

    m. (alimentation) Gruau.

    (1723) CHal 32. Caut groel, tr. «coulis de gruau.» ●(1732) GReg 221b. Coulis de gruau, tr. «Van[netois] caudt groël. caudt gourel

    (1907) VBFV.fb 50a. gruau, tr. «groel, m.»

  • groeñv
    groeñv

    s. Support de chandelle.

    (1919) DBFVsup 11a. brif (Kervignac), tr. «bâton fendu pour recevoir une chandelle. – Ailleurs, krouib (Lang[uidic], groeñù (fr. griffe ?).»

  • grog
    grog

    m. –où (alimentation) Grog.

    (1916) LILH 4 a C'hwevrer. Enep d'er grip é ma ret um zerhel tuem mat, pas ivet nitra iein ha kemér grogeu. ●(1993) MARV xii 19. (Kawan) Ha me h a d'ober deo eur «grog», unan hag a stago warnoh.

  • grognal
    grognal

    v. intr.

    I. (en plt des animaux)

    (1) Grogner.

    (1659) SCger 64a. gronder, tr. «grognal.» ●152a. grongnal, tr. «gronder.» ●(1732) GReg 474b. Grogner, parlant des pourceaux, tr. «groignal. pr. groignet.» ●(1744) L'Arm 178b. Grogner, parlant des cochons, tr. «Grognale

    (1910) EGBT 43. ar vuoc'h a vlej, ar porc'hel a c'hrogn.

    (2) =

    (1902) PIGO I 174. Ar blei a grogaz da c'hrognal. ●(1907) PERS 170. da c'hrognal evel eun ours.

    II. (en plt de qqn) Grogner, grommeler.

    (1659) SCger 64a. grommeler, tr. «groign

    (1894) BUZmornik 173. kaer en devoue he goaz grougnal ha skandalat. ●294. ober a rea dioc'htu hag heb grougnal kement tra a veze lavaret d'ezhi.

    (1926) FHAB Du 434. e vezo kavet abeg da c'hrounial !

  • grognamant
    grognamant

    m. –où Grognement.

    (1633) Nom 216a. Grunnitus, suum est, stridor suis : grognement : grouingnamant, dochal eguis vn guys.

  • grognellat
    grognellat

    v. intr. Grogner, grommeler.

    (1982) PBLS 626. (Langoned) grognelad, tr. «grogner, grommeler.»

  • grogner
    grogner

    m. –ion Grogneur.

    (1732) GReg 474b. Grogneur, tr. «groigner. p. yen

    (1912) RVUm 206. On ajoute quelques fois : Ne oé meit er grognérig ér gir.»

  • grognon
    grognon

    coll. Bouloches.

    (1732) GReg 467b. Grain, parlant du drap cotonné, tr. «Groignoñnen. p. groignon

    (1876) TDE.BF 254b. Grognon, s. m., tr. «La partie cotonneuse du drap.» ●(1890) MOA 189b. Cotonneux, adj. Partie cotonneuse du drap, tr. «grognoun, subs. m.»

  • grognonal / grognonat / grognoniñ
    grognonal / grognonat / grognoniñ

    v. intr. Grogner.

    (1744) L'Arm 178b. Grogner, parlant des cochons, tr. «Grognonnein

    (1856) VNA 183. je ne pense qu'à mon ventre ; je grogne sans cesse quand il est vide, tr. «ne mès chonge meit a me hov ; me hrognon dalmad a pe vé goulihue.»

    (1903) EGBV 24. grognonal, grognonein, tr. «grogner, murmurer». ●25. er pen moh e hrognon. ●(1907) VBFV.fb 49b. grogner, tr. «grognonat.» ●63a. marmotter, tr. «grouignonat.» ●(1912) BUEV 71. de hrognonat èl un ours.

  • grognonañ / grognoniñ
    grognonañ / grognoniñ

    v.

    I. V. tr. d. Faire cotonner un drap.

    (1732) GReg 438a. Friser, rendre crépu, inegal, faire cotonner un drap, tr. «Groignoñni. groignoñna. ppr. groignoñnet

    II. V. intr.

    (1) Friser naturellement.

    (1876) TDE.BF 254b. Grognoni, v. n., tr. «Friser naturellement, parlant des cheveux.»

    (2) Boulocher.

  • grognonat
    grognonat

    voir grognonal

  • grognonek
    grognonek

    adj. Cotonneux (en prlt d’un drap).

    (1732) GReg 438a. Drap frisé comme il faut, tr. «Mezer groignoñnecq.» ●467b. Drap couvert de grains, comme l'est la ratine, la futaine à grains d'orge, &c., tr. «Mezer groignonnecq

    (1876) TDE.BF 254b. Grognonek, adj., tr. «Cotonneux, parlant du drap.»

    (1890) MOA 189b. Cotonneux, adj. Partie cotonneuse du drap, tr. «grognoun, subs. m. – grognounek, adj.»

  • grognonenn
    grognonenn

    f. –où, grognon Bouloche.

    (1732) GReg 467b. Grain, parlant du drap cotonné, tr. «Groignoñnen. p. groignon.»

  • grognonerezh
    grognonerezh

    m. Grognement.

    (1744) L'Arm 178b. Grognement, tr. «grognonnereah. m.»

  • grognoniñ .1
    grognoniñ .1

    voir grognonal

  • grognoniñ .2
    grognoniñ .2

    voir grognonañ

  • grognus
    grognus

    adj. Grognon.

    (1838) OVD 237. un imur grognus.

  • grogoliañ
    grogoliañ

    v. tr. d. (pathologie) Gargariser.

    (1932) OALD 39/331. ober eur palastr tomm gand eun dournad deliou frigaset, ha grogolia ho kenou gand an dour bervet warni.

  • groilh
    groilh

    m. Son fêlé.

    (1916) KZVr 189 - 15/10/16. Trouz ar groilh a ra, tr. «il rend un son fêlé, Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 298a. son fêlé, tr. «son (ou trouz) ar groilh L[éon].»

  • groilhañ
    groilhañ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Se fêler.

    (1752) PEll 378. Groilla, tr. «se fendre avec éclat.»

    (1876) TDE.BF 254b. grollia, v. n., tr. «Se fêler, parlant d'une cloche.»

    (2) S'érailler.

    (1876) TDE.BF 254b. grollia, v. n., tr. «s'enrouer, parlant d'un chantre, d'un chanteur.»

    II. V. tr. d. Fendre.

    (1752) PEll 378. Groilla, tr. «Fendre avec bruit.»

  • groilhenn
    groilhenn

    f. Femme de mauvaise vie.

    (1732) GReg 467b. Marie graillon, injure, tr. «Groilhenn. grailheñ.» ●603b. Marie graillon, femme malpropre &c., tr. «Mary groilhenn

    (1876) TDE.BF 254b. groillenn (les L mouillées), s. f., tr. «Femme de mauvaise vie, drôlesse.»

  • groilhet
    groilhet

    adj.

    (1) Fendu, fêlé.

    (1869) TDE.FB 393b. La cloche est fêlée, tr. «grolliet eo ar c'hloc'h.» ●395a. La cloche est fendue, tr. «grolliet eo ar c'hloc'h.» ●(1876) TDE.BF 254b. grolliet, adj. et participe, tr. «Fêlé, parlant d'une cloche.»

    (1941) FHAB Meurzh/Ebrel 35. (Skrignag) Ar maen-mañ a zo groilhet, anez e oa bet mat da ober eur gellann.

    (2) sens fig. (en plt de la voix, d'un son) Éraillé, cassé.

    (1876) TDE.BF 254b. grolliet, adj. et participe, tr. «rauque, parlant de la voix.» ●(1877) FHB (3e série) 4/30b. he vouez a ioa groillet oll divar ar guin.

    (3) fam. (en plt d'un chantre) Bezañ groilhet e gloc'h : être enrhumé.

    (1869) TDE.FB 339a. Le chantre est enrhumé, tr. «ar c'hiniad a zo grolliet he c'hloc'h, Fam.»

  • groll .1
    groll .1

    f. –ed

    (1) Truie qui a des porcelets.

    (1732) GReg 943b. Truïe qui a de petits cochons, tr. «groll. ur c'hroll. ar c'hroll. p. grolled.» ●(1744) L'Arm 174b. Gore, tr. «Grolle.. létt

    (1876) TDE.BF 254b. Groll, s. V[annetais] T[régor] C[ornouaille], tr. «Truie qui a des petits.»

    (2) Femme de forte poitrine débraillée.

    (1744) L'Arm 174b. On nomme, Grolle, une personne du Sexe, qui a de la gorge & ne la couvre pas modestement. ●175b. Gourgandine, tr. «Grolle : Gaste.» ●311b. Prostituée, tr. «Grolle.. létt. f.»

    (1876) TDE.BF 254b. Groll, s. V[annetais] T[régor] C[ornouaille], tr. «par extension, femme qui se débraille des seins, prostituée.»

    (1931) VALL 298b. Femme ; débraillée, tr. «groll

  • groll .2
    groll .2

    f. –où (sport)

    (1) Balle du jeu de crosse.

    (1732) GReg 237b. La balle du crossement, tr. «groll. p. grollou

    (1876) TDE.BF 254b. Groll, s. f., tr. «La balle qui sert au jeu de la crosse ; pl. ou

    (1931) VALL 173a. la balle du jeu de crosse, tr. «groll m.»

    (2) Foetañ groll : jouer à la crosse.

    (1732) GReg 237b. Crosser, jouer à la crosse, tr. «fouëtta groll

  • grollañ
    grollañ

    v. intr. Jouer à la crosse.

    (1876) TDE.BF 254a. Grolla, v. n., tr. «Jouer au jeu de la crosse.»

    (1931) VALL 56a. Balle ; du jeu de crosse, groll f. (d'où grolla jouer avec cette balle).

  • grom .1
    grom .1

    f. (pathologie animale) Gourme.

    (1857) CBF 109. Va marc'h a zo klan gand ar c'hromm, tr. «Mon cheval a la gourme.»

    (1906) GWEN 5. Evit ar c'hrom, ar gwella tra a zo eo ar mel.

  • grom .2
    grom .2

    f. (harnachement) Gourmette de bride.

    (1499) Ca 99a. Gourm. g. gourme de bride vide in iguenn. ●115b. gourme de bride. b. gorm.

    (1659) SCger 63a. gourmette, tr. «gromm

    (1876) TDE.BF 254b. Gromm, s. f., tr. «Gourmette de bride. On dit de préférence, chadenn gromm

  • gromañ / gromiñ
    gromañ / gromiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Gourmer.

    (1732) GReg 464b. Gourmer un cheval, tr. «Gromma ur marc'h. pr. grommet

    (1876) TDE.BF 254b. Gromma, v. a., tr. «Mettre la gourmette à un cheval.»

    (2) sens fig. Malmener.

    (c.1825-1830) AJC 5800-5801. on enemied epouanted a harme hac a redé / cried a voa dimb antren en tier evid o groman, tr. «...pour les chatouiller.» ●(18--) SBI II 206. Hac hen commans da c'hromman ar paour kès milinèr, tr. «Et lui de commencer à secouer le pauvre cher meunier.»

    (3) Heurter (des coudes, etc.).

    (1919) KZVr 356 - 28/12/19. gromma, tr. «heurter (des coudes, etc.).»

    (4) Rouspéter.

    (1977) PBDZ 198. (Douarnenez) gromiñ, tr. «rouspéter.»

    II. V. pron. réci. En em c'hromañ : se confronter.

    (c.1825-1830) AJC 3736. neuse ne ellemb quen en em hroman, tr. «Alors, nous ne pouvions plus nous confronter.»

  • gromellat
    gromellat

    v. intr. Grommeler.

    (1659) SCger 152a. grommellat, tr. «grommeller.» ●(1732) GReg 474b. Grommeler, tr. «Grommellaat. pr. grommelleët

    (1876) TDE.BF 254b. Grommelat, s. f., tr. «Grogner, parler entre ses dents.»

  • gromeller
    gromeller

    m. –ion Grogneur.

    (1732) GReg 474b. Grogneur, tr. «Gromeller. p. gromelléryen

  • grond-
    grond-

    voir gront-

  • grondin .1
    grondin .1

    f. –où (armement) Carabine.

    (1732) GReg 135b. Carabine, sorte d'arme à feu, tr. «grondin. p. grondinou, grondined

    (1876) TDE.BF 254b. Groñdin, v. a., tr. «Carabine.»

    (1931) VALL 96b. Carabine, tr. «grondin f. pl. ou (Grég.).»

  • grondin .2
    grondin .2

    s. -ed (ichtyonymie) Grondin (Local. Houat & Hœdic).

    (1850) HHO 71. Grondins, Trigla cuculus & Trigla gurnadus, tr. « Grondeignet. »

  • groñj
    groñj

    f. –où

    I. (anatomie)

    (1) Menton.

    (1633) Nom 19b. Mentum : menton : helguez, grouing.

    (1659) SCger 78b. menton, tr. «gronch.» ●152a. grouch, tr. «menton.» ●(1710) IN I 194. mar bez tennet toutafæt ar varo eus ar c'hroinch hac ar bleo eus ar pen. ●(1732) GReg 615b. Menton, tr. «groiñch. p. ou

    (1838) CGK 12. He gronc'h (lire : gronch), en furm d'eur vaz dotu. ●(1876) TDE.BF 254a. Groñch, s. m. T[régor] C[ornouaille], tr. «Menton.» ●(1883) MIL 150. Eun espes rebech so dindan he c'hronch. ●(1895) GMB 293. pet[it] Trég[uier] groñch, menton.

    (1900) KEBR 16. Ar c’hronch, tr. « Le menton ». ●(1902) PIGO I 176. he dent hag he c'hronch. ●(1983) PABE 134. (Berrien) groñj, tr. «menton.»

    (2) Groin.

    (1659) SCger 64a. groin, tr. «gronch

    (1876) TDE.BF 254a. Groñch, s. m. T[régor] C[ornouaille], tr. «groin des pourceaux.»

    (3) Groñch hinkin : menton en galoche.

    (1876) TDE.BF 291a. Groñch hinkin, tr. «menton de galoche.»

    II. Chas (d'une aiguille).

    (1940) SAV 18/20. kement ha groñch (kroz) eur spilhenn. ●(1955) STBJ 31. ken bihan ha groñch eur spilhenn. ●223. groñch eur spilhenn : kros.

  • groñjad
    groñjad

    m. –où =

    (1910-15) CTPV I 65. gronchadeu avalow, tr. «Des pommes plein la chemise.»

  • groñjañ / groñjiñ
    groñjañ / groñjiñ

    v. intr. S'accouder.

    (1732) GReg 9a. S'accouder.. S'appuyer sur les coudes, tr. «Groingea. pr. Groinget. Van[netois] Gronjein. pr. Gronjet

  • groñjeg
    groñjeg

    m. groñjeion Homme qui a un grand menton.

    (1732) GReg 615b. Un homme qui a un grand menton, tr. «groiñchecq. p. éyen

  • groñjek
    groñjek

    adj. Qui a un grand menton.

    (1876) TDE.BF 254a. Groñchek, adj., tr. «Qui a un grand menton.»

  • groñjet
    groñjet

    adj.

    (1) Accoudé.

    (1927) FHAB Gouere 141. Eun dimezell yaouank gronchet (1) war unan eus ar prenecher, dremmou brao, koantik ha kunv d'ezi. (1) gronchet, e galleg appuyée, penchée. ●(1938) CDFi 23 avril. Gruncha 'reas war gwele Herve. ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. kronchet = accoudé négligemment, affalé. ●(1955) STBJ 95. eun daolig hir a oa groñchet outi moused-all. 123. groñchet atô ouz ar prenestr. ●(1958) BRUD 3/24. Azezet war an diou vardell aneañ pe groñchet outo da zelled ouz an dour.

    (2) par ext. Courbé, appuyé.

    (1872) DJL 12. Ne ma ket mui ar ghiz da zoughen bragou-braz, / Na da vont d'ar foariou gronchet var eur penn-baz.

  • gronn .1
    gronn .1

    f.

    (1) (agriculture) Rouable.

    (1942) FHAB Meurzh/Ebrel 149. (Plouarzhel) Grounn (gg) = benveg da zastum an ed war al leur, evit o bernia.

    (2) (tissage) Pivoire.

    (1918) ITEX 46. Pivoire (rouleau de bois sur lequel on enroule de fil de la chaîne). Groun (Vann. languidic).

  • gronn .2
    gronn .2

    m.

    I. Monceau, amas.

    (1876) TDE.BF 255a. Gronn, s. m. V[annetais] T[régor] C[ornouaille], tr. «Monceau, amas.»

    II.

    (1) Lakaat ar gronn àr, en-dro da : encercler.

    (1910) ISBR 165. Lakat e hrezant er gronn ar kér. ●(1921) GRSA 327. lakat er gron én dro d'hou kastel. ●(1935) DIHU 284/212. lakat er gronn ar Uengamp. ●(1937) TBBN 6. Jorj e laka er gron ar Garnag.

    (2) Terriñ ar gronn =

    (1921) GRSA 328. donet tré a gér aveit torrein er gron.

    (3) Ober gronn war udb., ub. =

    (1909) FHAB C'hwevrer 50. n'eo ket ma rafemp gronn war yez ar C'hallaoued, mez hon youl eo e karfe hag ec'h anavezfe ar Vretoned o yez o unan da genta. ●(1909) FHAB Ebrel 118. A-hont, da vihana, emezan, ne vezo ket great a c'hronn varnon.

    (4) Stad a c'hronn : état de siège.

    (1847) FVR 349. ar jeneral Michaud, e gward e Pontivi, a ziskleriaz penaoz e lakaje e stad a c'hrounn kement parrez e pehini e vije lazet eur re bennak.

    (5) Enveloppe.

    (1744) L'Arm 284a. Pie-mére, tr. «Gronn tosstan de véle er peenn.»

    (1907) VBFV.bf 28b. gron, m. pl. –ñneu, tr. «pièce de toile qui sert à envelopper quelque chose.» ●(1942) DHKN 75. é roegein gron el lihér get he hroched.

  • gronn .3
    gronn .3

    s. –où Gronn grizilh : grêlon.

    (1867) FHB 115/83b. ar gronnou grizill a oa ker braz.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...