Devri

Recherche 'he...' : 568 mots trouvés

Page 1 : de he (1) à hedin (50) :
  • interj.

    (1) Tiens donc, éh bien.

    (1924) BILZbubr 41/949. ! ! a rês ar maout.

    (2) Hê, hê war ub. : Honte sur qqun.

    (1928) BREI 57/1a. Hê, hê, hê, warnan !

  • he .1
    he .1

    adj. & pron.

    I. Adj. poss. Son, sa, ses (à elle).

    (c.1350) Io ms latin 14355 f°399r°. Mar hamguorant va karantit da vout in / nos ohecostit uamgaret. nep pret. etc. tr. « Si me garantit mon amour d'être la nuit à son côté, femme aimée, à tout instant, etc » ●(1530) Pm 62 (Tremenuan). Dihunaf queffret he bredeur, tr. «Elle réveilla ensemble ses frères.» ●(1557) B I 472. Tumpet tizmat oar he asquil, tr. «faites-la vite tomber sur la nuque.» ●(1576) Cath 4. euel maz eo patent en he legent, tr. «comme c'est évident dans la légende.»

    (1856) VNA 111. c'est son père, tr. « zad-é.»

    II. Pron.

    (1) [devant un v.] La.

    (1557) B I 475. Quent discuizaff me he claffo, tr. «Avant que je me repose, je la rendrai bien malade.» ●569. gruet he haeren en mat / Oz un post prenn, tr. «liez-la bien à un poteau de bois.» ●573. Ret eu diguir he martiraff, tr. «il faut la martyriser sans pitié.» ●(1575) M 2628. he denaff, tr. «à la téter.»

    (1766) MM 345. hac he reas dezo he bouqua, tr. «et la leur fit bouquer.»

    (1856) VNA 111. je vois bien que vous ne la connaissez point, tr. «me huél erhat n'hi hanàuet quet.»

    (2) [devant un n. v.] Qu'elle.

    (1530) Pm 77 (Tremenuan). Signifiaff he bezaff glan, tr. «Signifiant qu'elle était pure.»

    (3) Élément de conjugaison du v. avoir S3f

    (1576) Cath p. 1. discaret he deues an edeficc à conuetis charnel, tr. «elle a détruit l'édifice de la convoitise charnelle.»

  • he .2
    he .2

    [combinaison de 1. ha et de 1. he ou 1. e]

    (14--) Jer.ms 31. Gant he queux he uzen / Cougant dan Ormandy, tr. Herve Bihan « avec son fromage et son lait caillé / certes en Normandie ». ●(14--) Jer.ms A.267. Unan an teyr a deuz / Gant he queuz (hypercorrection Le Pelletier, lire : queux) he uzen // Cougant dan Ormandy, / Hep nep sy da dysquen, tr. Herve Bihan « Un des trois (navires) vint avec son fromage et son lait caillé, / Certes en Normandie, sans aucun doute, pour y descendre. »

  • he .3
    he .3

    interj. [forme d’interpellation]

    (1955) STBJ 24. «He ! Yar-zour ! He ! Kac’h-alañig ! N’out ket evitañ ! He ! Gant ar vez !

  • he .4
    he .4

    Pron. Ils, elles, eux.

    (1818) HJC 282. Querhet enta ar en touleu hent ac er hré e rancontrehet pedet tout d’er feste. ●(1847) FVR 255. Dindan ho banniel gwenn heuliomp-he d’ar brezel.

  • he-unan / hec'h-unan
    he-unan / hec'h-unan

    pron. Elle-même.

    (1902) PIGO II 3. mall oa ganti dinejan ha mont d'he nez hec'h-unan. ●(1905) IVLD xi. Ar Verc'hez he-unan e deuz goulennet ez afe tud di.

    ►[renforce une prép. conj. S3f]

    (1857) CBF 75. ann drouskenn a gouezo anezhi he-unan, tr. «la croûte tombera d'elle-même.» ●(1860) BAL 174. Pa rancas choum outi e-unan, pell diouz an trouz ac an ebad. ●(1862) JKS 423. Skiant ann den a zo berr anezhi he-unan hag a hell skei a dreuz. ●(1870) MBR 168. Mad ar bed, eme-z-hi out-hi he-unan. ●(1877) BSA 198. er meaz anezhi he-unan.

    (1912) BUAZpermoal 303. Ha kerkent e helpennas diwar he zrôn, anezi he-unan.

  • hebel
    hebel

    f. –ien (apiculture) Rûche.

    (1984) EBSY 76. (Sant-Ivi) hebel, tr. «rûche.» ●77. hebelien, tr. «rûches (anglais : ‘hive').»

  • heben
    heben

    voir eben .1

  • hebesk
    hebesk

    adj. (Endroit) où le poisson abonde.

    (1909-1910) ADBr 25/251. Poissonneux (…) Fécond en poissons, tr. « Hébesk /Ẹbẹsk/. » ●(1989) RIGL 49. Tachad peskeduz (pe hebesk, evel ma lavar Eusaiz).

  • hebiat / e-biat
    hebiat / e-biat

    adv. Auprès, à côté.

    (1744) L'Arm 166a. Friser (…) Passer par-devant, tr. «Tremeine ébiatt.» ●271a. Passant par-auprès, tr. «É-tremeine é-biatt

    (1904) DBFV 70b. ebiat, adv., tr. «(passer) auprès, à côté (l'A.).» ●(1927) GERI.Ern 126. V[annetais] ebiat adv., tr. «A côté (da de).» ●(1931) DIHU 245/354. Pe ne vehen ket bet pédet d'où lénein, treménet em behé hébiat. ●(1934) BRUS 90. A côté (passer), tr. «ebiat

  • hebiou / e-biou
    hebiou / e-biou

    adv., prép. & adj.

    I. Adv.

    (1) (Tremen, mont) hebiou : passer par un endroit dont on parle.

    (1557) B I 378. Rac me he guelas a pasou / Ouz tremen membry hebiou, tr. «car je viens de la voir aller par ici, pas à pas, je le jure.»

    (1659) SCger 146a. e biou, tr. «a costé.» ●(1710) IN I 46. ur gouabren o tremen ebiou.

    (1907) KANngalon Ebrel 371. Pesketerien o vont abiou hen c'havaz miget, leun c'hoad. ●(1955) STBJ 94. Eur redadeg kezek-houarn a dlee mont e-biou ha, morse c'hoaz, ne oa bet e Pleiben eur seurt tra da zidui an dud.

    (2) Mont hebiou : passer son chemin, continuer sa route, son cycle.

    (1557) B I 131. Hag ez aff membry hebiou, tr. «et, ma foi, je m'en vais continuer ma route.»

    (1871) FHB 310/386a. Cals tud vad a lente, hag a iea ebiou ep lavaret ger.

    (1942) DRAN 143. E oa an noz o vont e-biou.

    (3) (en plt du temps) Mont hebiou : passer.

    (1857) CBF 34. Ar zizun a ia ebiou, tr. «La semaine passe.» ●(1860) BAL 223. Un dervez all eat abiou.

    (1936) IVGA 130. etre chourdal ha dalea, e oa aet an amzer e-biou.

    (4) Skeiñ hebiou : manquer le but visé.

    (1878) EKG II 90. Ne skoen tenn e bed abiou.

    (1917) KZVr 220 - 20/05/17. skei ebiou, tr. «frapper à côté, manquer le but, (Léon) Loeiz ar Floc'h.»

    (5) Emañ hebiou : le coup est manqué.

    (1927) GERI.Ern 126. emañ ebiou, tr. «(il a passé à côté), le coup est manqué.»

    B. sens fig.

    (1) Mont hebiou : passer à côté.

    (1857) CBF 56. ar bastel bevin saourek-ma a ielo ebiou da c'henou, tr. «ce morceau friand te passera sous le nez.»

    (2) Mont hebiou : manquer, louper.

    (1960) BLBR 128/21. Daoust hag er bloaz-mañ on-do muioh a jañs gand Marijan ? Beteg-henn om êt e biou beb taol.

    (3) Mont hebiou : ne pas tenir compte.

    (1866) SEV 37. eul lezenn eo ha ne c'heller ket terri ode war-n-hi evit mont e-biou.

    (4) Skeiñ hebiou : se tromper.

    (1868) FHB 185/229a. pa scoent abiou, an doctor bian a responte evitho. ●(1880) SAB 247. Mar d-euz un darn anezo ac a sco abiou, a dreuz caer.

    (1907) PERS 341. an Impalaër en euz skoet abiou.

    (5) (en plt d'un mal) Tremen hebiou : passer.

    (1710) IN I 168. rac tremenet ar boan-se e-biou.

    II. Prép.

    A. [sans la prép. auxil. «da»]

    (1) (Passer) à côté (d'un endroit, de qqn).

    (1849) GBI I 350. Biou porz hi zad pa dremene, tr. «En passant devant la cour de son père.» ●(1869) KTB.ms 14 p 137. Pa oa o tremen a-biou an ti-forn, a kommerras are ar rozel-forn. ●281. pa oann o tremenn a-biou Menez Bré. ●(1877) EKG I 23. abiou Pempoull, a ribl ar mor. ●(1889) SFA 78. en eur dremen abiou kear Orti. ●(1893) IAI 55. Enn eur dremen abiou Paris. ●(1895) GMB 315. pet[it] Trég[uier] 'búo.

    (1906) KPSA 143. en eur vont a-biou eur manac'hti. ●(1915) HBPR 96. En eur dremen ebiou Plouzane. ●(1923) KNOL 69. Tremen a eure ebiou va zi. ●114. edon o tremen ebiou eur park. ●(1942) FHAB Du/Kerzu 214. Tremenomp buan ebiou an dud-se.

    ►[form. comb.]

    S1 hebiou din

    (1860) BAL 175. e cavan berr an amzer, a ne ouzon peur e tremen abiou din. ●(1872) FHB 394/226b. o velet eur vam o vont ebiou din, eur potrik ganthi o ren var bouez an dorn. ●(1878) EKG II 123. me am beuz klevet ar boulejou o sutal dreist va fenn hag abiou d'ign.

    S3m hebioù dezhañ

    (1576) Cath p. 26. ha pan edoay vng guez oz ober oraison : ez guelas vn nompr bras a guerheset hebiou dezaff, tr. «Et quand il était un jour à faire oraison il vit un grand nombre de vierges (passer) près de lui.»

    (1877) EKG I 55. Pa 'z eant abiou d'ezhan e selle outho a gorn.

    S3f hebiou dezhi

    (1877) EKG I 194. o vont abiou d'ezhi.

    (1905) IVLD 40. ha setu eur sourrad avel all o tremen abiou d'ezhi.

    P1 hebiou dimp

    (1864) SMM 83. An nemorant a dremen ebiou deomp evel eur skeud.

    (1909) FHAB Meurzh 91. eun «train» a dremenas abenn ear abiou d'eomp.

    P3 hebiou dezho

    (1869) FHB 229/153b. Unan euz ar bleuniou (…) hag a dremener ebiou dezho ep teleur evez outho.

    (1939) CDFi 29 avril. o tremen tiz ha tear ebiou d'ezo.

    (2) sens fig. Tremen hebiou : ne pas tenir compte de.

    (1907) FHAB Genver/C'hwevrer 17. da dremen, ken dijen a tra, abiou lezennou an Iliz.

    (3) Par.

    (1909) KTLR 64. Ebiou ar c'hoataj diskloz, e velet an env, ar stereden. ●(1974) GAME 29. N'ouzon ket bur peleh komañs. ●(1984) HYZH 154-155/16. Hag ez aemp a-dreuz dibiou Lesval. ●22. Hag aet eo dibiou an hent kozh aze.

    (4) [sujet : qqc.] =

    (1904) SKRS I 97. koulskoude n'eo ket brao lezel ar priziou all da vont a biou d'id.

    B. [avec prép. auxil. «da»] Hebiou da : à côté.

    (17--) EN 1770. (e)vel ma voay o tremen a biou dan jlis, tr. «comme il passait à côté de l'église.»

    (1870) MBR 4. Ha nemet ez afe e-biou d'as fri-te, teod kaer ma'z oud, a rwirionez ne d-a morse da goll. ●72. o vont e-biou d'ann ti zoul. ●(1877) EKG I 124. eat abiou d'ho den. ●(1889) SFA 81. pesked paket er ganol a iea abiou d'an iliz. ●(1889) ISV 120. o clask he dam bara, e tremene ebiou d'eun davarn.

    (1901) FHAB Meurzh 246. Pa dremenoc'h abiou d'ar bêleg. ●(1903) MBJJ 147. Goude bean græt eur gildroen pe diou, e tremen a-biou d'ar chapel. ●(1910) MAKE 45. En eur dremen a-biou d'ar gegin. ●(1923) KNOL 30. e tremenont ebiou d'eun ti milin. ●(1925) BUAZmadeg 710. epad ma tremene abiou da gear Guinal.

    III. Adj. À côté.

    (1890) MOA 505b. Il est facile de se tromper, tr. «ann toull ebiou a zo frank (Fam.).»

    IV.

    (1) Chom da gontañ pet bran a ya hebiou : voir bran.

    (2) Mont an heol hebiou d'e brenestr : voir heol.

    (3) Tennañ hebiou : voir tennañ.

  • hebleg .1
    hebleg .1

    adj. Flexible.

    (1931) VALL 308b. Flexible, tr. «hebleg

  • hebleg .2
    hebleg .2

    m. Flexibilité.

    (1931) VALL 308b. Flexibilité, tr. «hebleg m.»

  • heblegus
    heblegus

    adj. Flexible.

    (1931) VALL 308b. Flexible, tr. «heblegus

  • heblegusted
    heblegusted

    f. Flexibilité.

    (1931) VALL 308b. Flexibilité, tr. «heblegusted f.»

  • hebort
    hebort

    adj. Facile à transporter.

    (1872) ROU 96a. ebort, tr. «portatif, facile à transporter.» ●(1890) MOA 89. Ebort (e-bort, eaz da bort), transportable, facile à porter ailleurs.

  • hebre
    hebre

    adj. Hébreu.

    (1732) GReg 127a. Cabale, science secrette, vaine é supersticieuse des Rabbins, tr. «cavailh an Doctored Hebre

  • Hebre .1
    Hebre .1

    m. –ed Hébreu (homme).

    (1499) Ca 73b. Ebre. g. idem. ●(c.1500) Cb 74a. Ebre. g. hebrieu. ●gal. iuifue. b. grec a ebre.

    (1659) SCger 146a. Ebre, tr. «Hebreu.» ●(1732) GReg 127a. Cabale, science secrette, vaine é supersticieuse des Rabbins, tr. «Cavailh an Hebreed

    (1894) BUZmornik 134. langach ann Hebreed.

  • Hebre .2
    Hebre .2

    s. Israël antique.

    (1783) BV 31/785. euit ma Bout en ebré ma figes Bars ma bro.

  • hebreaj
    hebreaj

    m. Hébreu (langue).

    (1907) AVKA 308. en hebreaj, en gregaj hag en latin.

  • hebrean
    hebrean

    m. –ed Hébreu (homme).

    (1783) BV 769. map ar gast ebrean pedra a res te asse.

  • hebreeg
    hebreeg

    m. Hébreu (langue).

    (1870) FHB 286/197a. ano ar vam en hebreeg.

    (1912) BUAZpermoal 672. en em lakas neuze da zeski an hebreeg.

  • hebrus
    hebrus

    adj. Hébreu.

    (17--) TE 119. er bobl Hebrus.

  • Hebruz
    Hebruz

    m. –ed Hébreu (homme).

    (1744) L'Arm 183b. Hébreux, tr. «Hébruss.. uzétt. m.» ●(17--) TE 67. èl ma hassaiai en trenoz accordein deu Hebrus e gavas doh hum noæs.

  • hebruz
    hebruz

    m. Hébreu (langue).

    (1839) BESquil 517. en Avièl, péhani e oa déjà scrihuet én hébrus dré en Apostol sant Maheu.

  • hed
    hed

    m. & prép.

    I. M.

    A. temp.

    (1) Durée.

    (1732) GReg 226a. Cours, durée des choses, tr. «hed.» ●310b. La durée de la vie, tr. «hed ar vuhez.» ●(1787) BI 34. ean ë santifiai enn-hæd ag é vuhé.

    (1966) LLMM 116/99. Evit an hed en deus pep hini ac'hanomp a chom war an douar.

    (2) E-hed : pendant.

    (1907) AVKA 210. En hed da vue. ●216. e hed an de heb ober mann ! (...) e hed an de dindan ar bec'h.

    B. spat.

    (1) Longueur, distance.

    (1499) Ca 110b. Het. g. longueur. uide in hir. ●(1575) M 2569. Ha'n poan da chom vn het, tr. «Et que la peine restât de même étendue.» ●(1633) Nom 96a. Arborem in pulpam cædere : tailler ou scier l'arbre en longueur : taillaff pe esquennat an guezen drè è hèt. ●139b. Coagmenta alterna : pierres posées tantost en longueur, tantost de costé : mæin poset ha lecquæt breman en ô het brema-ia á costez.

    (1659) SCger 154a. a vn troadat het, tr. «large d'un pied.»

    (1861) BSJ 218. ardro hæd un taul mein.

    (2) An hed gant : la longueur de.

    (1909) TOJA 28. troc'han eun tam diwar ma bragou, an hed gant an êre-man. 35. An hed gant heman 'm eus da droc'han... 36. setu c'houi breman ho pragou er memes hed ganac'h.

    (3) Bezañ hed ha led en ub. =

    (1977) LLMM 185/469. Ma oa ennañ n'eus forzh pegement a hed, ne oa ket a-walc'h a led.

    (4) Longitude.

    (1931) VALL 431b. Longitude, tr. «hed m.»

    C.

    (1) War e hed : en entier.

    (1903) MBJJ 83. Amzer am euz d’ober ma fedenno war o hed. ●(1957) AMAH 245. e save diouzh an oaled ur vogedenn ken tev ha ken put ma rankemp leuskel an nor hag ar prenestroù digor war o hed.

    (2) Kouezhañ àr e hed : tomber de tout son long.

    (1930) DIHU 231/140. é koéhel ar é hed ar en hent.

    (3) Kouezhañ ag e hed : tomber de son long.

    (17--) TE 257. Achior e gouéhas ag é hæd.

    (4) Kouezhañ d'e hed : tomber de tout son long.

    (1839) BESquil 151. ean e gouéhas d'é hæd ar er pazenneu ag en autær.

    (5) Bout hed e gorf : être allongé.

    (1931) DIHU 241/292. Hag en deved ? Éh oent ol hed ou horv.

    (6) War 'n hed un dra bennak : à peu de choses près.

    (1868) KMM 210. Ha setu eno ivez mar ar Zent, var-n-ed un dra bennac.

    II. Loc. prép.

    (1) Dre-hed (+ v.) : à force de.

    (1861) BSJ 25. Anfin, dré hèd poéniein, ind e arrihuas guet ur groh toulet ér garrêg. 104. Ne zouget quet ag er scùéhein dré hèd goulen guet-hou. 144. dré hèd en atterce. 196. Hur Salvér, dré hed gobér hent, e arrihuas é Jéricho. ●207. dre hèd arbennein doh Jesus hag hum seuel énep dehou. ●298. Dré hèd tantein enta er Juiffèd ha dré hèd laquat én ou chonge a refus credein é lézen Jesus-Chrouist.

    (2) Dre-hed (+ sub.) : le long (du chemin).

    (1861) BSJ 28. Dré hèd en hent, ind e laré d'en ol pihue ou doé cavet.

    (3) E-hed : le long (du chemin).

    (1907) AVKA 152. E hed an hent e roe kentel d'e diskibien.

  • hed-amzer
    hed-amzer

    m. Période.

    (1866) FHB 90/298b. lakaat ann hed-amzer-ze da valzami ar c'horvou maro.

  • hed-blad
    hed-blad

    prép. =

    (1908) PIGO II 59. Gant al lans an evoa e tiskaras ane o-daou hed-blad o c'horf.

  • hed-bloaz
    hed-bloaz

    adj. Annuel.

    (1931) VALL 27a. Dépense annuelle, tr. «dispign hed-bloaz.» ●(1942) VALLsup 58a. Durant l'année, tr. «hed-bloaz

  • hed-buhez
    hed-buhez

    adj.

    (1) Viager.

    (1876) TDE.BF 283b. Hed-buez, hed-vuez. Eul leve hed-buez, tr. «une rente viagère.»

    (2) À vie.

    (1931) VALL 782b. à vie, tr. «hed-buhez.» ●(1942) VALLsup 58a. Durant la vie, tr. «hed-buhez

    (3) A-hed-buhez : à vie.

    (1931) VALL 782b. à vie, tr. «a-hed buhez

  • hed-da-hed / hed-ha-hed
    hed-da-hed / hed-ha-hed

    prép. & adv.

    I. Loc. prép.

    A. spat.

    (1) Le long de.

    (1792) HS 60. int e gouéhass é tehèt treit Jojep. ●307. int e hum brézantai é tehèt enn n'or ag enn Iliss.

    (1860) BAL 184. pa reoc'h baleou var bord ar mor et-a-et an aod.

    (1907) DRSP 15. son ha youc'h eted an hent ganto. ●(1909) KTLR 185. he vevel a ieaz e teid ar ster. ●(1922) IATA 24. eted ar strejou. ●(1923) KNOL 266. Ha setu-hen o vont eteid ar stêr. ●280. e zac'h eteid d'e gof beteg e c'hronj. ●(1923) ADML 66. eted an aod. ●(1934) PONT 38. e teid ster al Loar.

    (2) Hed-da-hed gant : tout le long de.

    (1924) ARVG Eost 179. hed-ha-hed gant ribl ar mor. ●(1933) ALBR 78. hed-a-hed gant an hent a heuilhje kannad ar Pab. ●(1933) MMPA 58. Hed-da-hed gant an hent-se. ●(1935) DIHU 283/205. Oeit é hor sudarded d'obér un hent hed ha hed get tor en dosten. ●(1938) DIHU 320/28. hed ha hed get er ganol. ●(1939) KOLM 43. hed ha hed get é hent.

    (3) Hed-da-hed da : tout le long de.

    (1792) HS 137. er châs e hum laquass de limpat er gouait e ridai hèt-à-hèt d'er hoèt ag é garroche. ●(17--) VO 56. Er gùé e oai neoah arranquét én ur fæçon ma hoai un afin a aléieu tihoèl hèt-ha-hèt d'en davalèn. ●(17--) TE 65. hæt-ha-hæd d'er riviér.

    (1861) BSJ 308. monnèt dré en henteu ha hèd-ha-hèd d'er guerhér.

    (1929) MKRN 84. hed-ha-hed da grapenn Kerbos, tr. «le long de la côte de Kerbosse.»

    B. temp.

    (1) Hed-da-hed an amzer : de tout temps.

    (1920) KANNgwital 212/166. Rak biskoaz, eteit an amzer, ne zeuz bet guelet eun arme (...) kaout ar gounid. ●168. E dienez brassoc'h eo bet meur a vech, eteit an amzer. ●(1933) MMPA 71. derc'hel da bedi hed-da-hed an de. ●76. Hed-da-hed he buhe.

    (2) Hed-da-hed da : tout le long de.

    (1935) DIHU 289/296. Hed ha hed d'hun déieu.

    (3) Had-da-hed gant : tout le long de.

    (1939) KOLM 74. Hed ha hed get buhé Kolmkel.

    C. sens fig.

    (1) Tout le long de.

    (1935) ANTO xii. an taolennou-se, hadet stank hed-da-hed ar pajennou, hervez fantazi ar skrivagner.

    (2) Kouezhañ hed-da-hed e gorf : tomber de tout son long.

    (1908) PIGO II 142. Ar jendarm a vranskellas 'vel eur ween troc'het rez d'he zroad hag a goueas hed-a-hed e gorf.

    II. Loc. adv.

    (1) spat. Tout du long.

    (1732) GReg 582b. Au long, tout au long, tr. «hed-da-hed.» ●Il l'a lû tout au long, tr. «Leennet èn deus-ê hed-da-hed

    (2) temp. Entier.

    (1659) SCger 154a. het ahet, tr. «depuis le commencement iusques a la fin.» ●(1761) HBrezonec prefaç [2]. Ofiç an Anaon het-a-hed.

    (1862) JKS 68. eunn dervez hep-ken hed-da-hed. ●401. eur bloaz hed-da-hed. ●(1867) FHB 104/410b. e lavare ato ar chapeled hed-ha-hed. ●(1889) ISV 182. an deis varlerc'h hed ha hed. ●(18--) SAQ I 48. renta d'ezhan kount euz hor buhez hed-ha-hed.

    (3) sens fig. Complètement.

    (1846) DGG 278-279. Ar re na ellont quet ober ar yun hed-ha-hed. ●(1857) LVH 171. A zivout er reihted hag er rannereah ag er mistérieu-men, nitra ne ziscoa splannoh arré er religion a grechéneah hèd-ha-hèd. ●(1869) FHB 253/374a. ar memez tra, hed-da-hed, evel en doa roet. ●(1877) EKG I 132. n'oun ket dibec'h hed-a-hed.

    (1909) KTLR 49. Ma c'hanavesfent, hed ha hed ho madou ! ●(1915) HBPR 228. Setu ama, hed ha hed, ar wirionez divar ho fenn.

  • hed-deiz
    hed-deiz

    adj. Durant le jour.

    (1942) VALLsup 58a. Durant le jour, tr. «hed-deiz

  • hed-eskell
    hed-eskell

    m. Envergure.

    (1962) EGRH I 108. hed-eskell m., tr. « envergure. »

  • hed-gwel
    hed-gwel

    m. Portée de la vue.

    (1962) EGRH I 108. hed-gwel m., tr. « portée de la vue. »

  • hed-gwenan
    hed-gwenan

    m. hedoù-gwenan

    I. Essaim d'abeilles.

    (14--) N 17. Ha het guenan, tr. «Et un essaim d'abeilles.» ●(1499) Ca 81a. de mouches qui font la cire. b. hetguenan. ●110b. Het guenan vide in examen. ●(1575) M 2248-2249. het quelyen na guenan / Quen paut han drouc Ælez, tr. «essaim de mouche ni d'abeilles / Si abondant que les mauvais anges.» ●(1633) Nom 48a. Examen apum : vn ietton de mouches : vn ætlz guenan.

    (1659) SCger 53a. essein de mouches a miel, tr. «hed, pe taul guenan.» ●(1710) IN I 291. evel un ædguenan. ●(1732) GReg 368a. Essaim, ou essain, une volée de jeunes abeilles, tr. « Hed guënan. p. hedou guënan

    (1911) BUAZperrot 187. eun hed gwenan en eur wezen dann.

    II. absol.

    (1) Ober un hed : essaimer.

    (1732) GReg 368a. Essaimer, jeter un essain, faire un essain, tr. «Ober un hed.» ●Nos abeilles ont essaimé, tr. «great eo o hed gand hon guënan.»

    (2) Teurel un hed : essaimer.

    (1732) GReg 368a. Essaimer, jeter un essain, faire un essain, tr. «teurel un hed.» ●Nos abeilles ont essaimé, tr. «hon guënan o deus taulet o hed

    ►absol.

    (1732) GReg 368a. Nos abeilles ont essaimé, tr. «Taulet o deus hon guënan.»

  • hed-ha-hed
    hed-ha-hed

    voir hed-da-hed

  • hed-ha-treuz
    hed-ha-treuz

    adv. Complètement, totalement.

    (c.1680) NG 92. He map zo eutreu, het a tres.

  • hed-hent
    hed-hent

    m. Itinéraire.

    (1931) VALL 402b. Itinéraire (mesure), tr. «hed-hent

  • hedad
    hedad

    m. –où

    (1) Essaim de.

    (2) Groupe de.

    (1909) FHAB C'hwevrer 47. Varlerc'h ar re-ma e savas eun edad pôtred yaouank divorfil.

  • hedan
    hedan

    adj. & adv. Ardemment.

    (1575) M 1073. Ha doctrinaff affet, ho subiectet hedan, tr. «Et instruire tout à fait leurs sujets, ardemment (?).» ●Note Ernault : «Mot nouveau composé de tan feu et du préfixe he-, cf. Gloss. 315 ; ou à lire ledan, largement, au loin ?»

  • hedañ .1
    hedañ .1

    v. intr. Essaimer.

    (1921) FHAB Kerzu 338. ar c'hestennou o deus hedet.

  • hedañ / hediñ .2
    hedañ / hediñ .2

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Longer, côtoyer.

    (1939) MGGD 36. eun hent hag a oa oc'h heda eur stêr.

    (2) Traverser, suivre (une rue).

    (1895) GMB 319. En petit Tréguier, on dit hedañ traverser, suivre (une rue).

    (3) Suivre.

    (1931) DIHU 243/322. elsé é hras eùé sent koh hur bro eit hétein hun tadeu ha gouni er Baraouiz.

    II. V. intr. S'allonger.

    (1942) DHKN 17. Mé monet enta ha hetein ar er géot.

  • hedeeun
    hedeeun

    adj. Direct, droit.

    (1942) VALLsup 54b. Direct (chemin) direct hedeeun ; ce chemin est plus direct hedeeunoc'h eo an hent-se (Perrot).

  • hedell
    hedell

    f. –où (architecture) Faîte.

    (1982) PBLS 337. (Langoned) hedell, tr. «faîte de toit (en mottes de terre).»

  • hedenn
    hedenn

    adj.

    (1) (en plt de la mer) Sans vague, calme.

    (1911) BUAZperrot 857. Rag pa vez ar mor edenna / Eo e kerz ar vag buhanna. ●(1926) FHAB Here 369. rak, pa vez ar mor hedenna / eo e kerz ar vag buanna.

    (2) (en plt d'un outil) Pratique.

    (1943) FHAB Gwengolo/Here 350. (Kleder) hedenn : aes en em denna gantan. Hedennoc'h benveg eo heman.

  • heder .1
    heder .1

    adj. = (?) Odieux (?).

    (1575) M 1328. Pyu eu plen an heny, adeffry quen fier, / So quen guyr em miret, ouz pechet net heder, tr. «Quel est bien celui, si fier soit-il, sérieusement, / Qui s'est vraiment gardé pur de péché, bien sûr (?).» ●2518. Hon nerz on eux lecquet, oar an bet men preder, / Da seruigaff affet, da pechet peur heder, tr. «Nous avons mis notre force dans le monde, je le pense, / A servit tout à fait au péché très odieux.»

  • heder .2
    heder .2

    m. –ion Celui qui exagère.

    (1732) GReg 34b. Amplificateur, celui qui amplifie, & qui aggrandit les choses au-delà de ce qu'elles sont, tr. «hedèr. pp. yen

  • heder .3
    heder .3

    s.

    (1) = (?) Perdition (?).

    (1575) M 1705. Han fur nen deuruoe quet, é bout aeth en heder, tr. «Et le sage ne voulut pas qu'il fût allé en perdition.»

    (2) Supplice, tourment.

    (14--) N 593-594. gobr an pechet bepret pan commeter / eo bout dafnet ha laquet en heder, tr. «La récompense du péché toujours, quand on le commet / C'est d'être damné et mis en enfer.»

  • hedet
    hedet

    adj. Bezañ hedet gant : être bordé de.

    (1955) STBJ 123. Er stankennou hir ha don, hedet gant rozeier keuneudet, e oa prajeier rannet dre ar c'hreiz, penn-da-benn, gant gwaziou koant oc'h heulia renkennadou gwez-pupli. ●149. An daol-voued (...) a oa (...) hedet, a-zehou, gant eur skaon hir. ●(1964) ABRO 17. Petra a oa a-dreñv an tevennoù-se, hedet penn-da-benn gant ur renkennad kerreg lemm. ●48. un draonienn c'hlas, hedet penn-da-benn gant krec'hennoù roc'hellek.

  • hediñ
    hediñ

    voir hedañ .2

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...