Devri

Recherche 'kas...' : 141 mots trouvés

Page 1 : de kas-1 (1) à kasoni-kazoni (50) :
  • kas .1
    kas .1

    f.

    (1) Mont er gas : prendre la fuite, décamper.

    (c.1718) CHal.ms ii. fi allés uous n'estes quune laide, tr. «oet er gass' pellait, oeit qüitt' n'endoch meit ul louzes.» ●(c.1718) CHal.ms iii. Il a plié bagage, tr. «pleguet endés bagag', oeit é quitt', oeit e er gass'.» ●(1744) L'Arm 167a. Fuir, tr. «Monéd ér gasse

    (1931) VALL 323. Prendre la fuite, tr. F. Vallée «V[annetais] monet ér gas

    (2) Er gas ! : décampez !

    (c.1718) CHal.ms ii. haut le pied, tr. «queret hou-s-hent, diblacet bean, irgas

    (3) Bountañ ub. er gas : faire décamper qqn.

    (1907) VBFV.fb 36a. enfoncer, tr. «turel d'en dias, boutein ér gas.» ●41a. exterminer, tr. «boutein ér gas

    (4) Kouezhañ, treiñ, mont e kas :

    (1925) BILZ 123 (T) F. al Lay. Ha peurliesa ar piladegou, ar c'hannadegou a droe en kas. ●135. ar zent koz a zo aet o brud e kas. ●134. Breman, pôtr kêz, eme Bipi an Drask, ar zent-ze a zo koueet e kas : maro int marteze !... ●165. Aet an enklask en kas. ●252. koueza e kas : mond da netra (FL), êt e kas : êt da netra, echuet.

    (5) Reiñ kas da : envoyer promener.

    (1978) PBPP 2.2/279 (T-Plougouskant). Honnezh he doa roet kas da hennezh, tr. J. le Du «elle l'avait envoyer promener !»

  • kas .2
    kas .2

    m. & adv.

    I. M.

    A.

    (1) Vitesse.

    (1935) CDFi 2 novembre. kemend a gas a oa gantan.

    (2) Courant (de l'eau).

    (1825/30) AJC 5065. ar gas deus an dour am delche voar var. ●(1870) FHB 284/182a. ar ster-ma a zo kass gan he dour.

    (1909) KTLR 184. an dour oa kas ganthan.

    (3) Envoi.

    (1732) GReg 357a. Envoi, action d'envoyer, tr. «Caçz

    (1907) VBFV.bf 37b. kas, m. pl. eu, tr. «envoi.»

    (4) Agitation.

    (1732) GReg 20a. Agitation, tr. «Caçz

    (1907) VBFV.bf 37b. kas, m. pl. eu, tr. «agitation.»

    (5) Poursuite.

    (1870) FHB 284/182a. kass a voa var he lerc'h.

    (6) Circulation (du sang).

    (1931) VALL 124b. Circulation (du sang), tr. «kas (ar gwad).»

    B. [en locution]

    (1) Lakaat kas en udb. : activer qqc.

    (1872) ROU 72b. Activer, tr. «Lacaat cass en un dra.» ●(1890) MOA 105a. Activer, tr. «lakaat kas enn eunn dra.»

    (2) Lakaat kas war e gorf : se démener.

    (1872) ROU 80b. Se démener, tr. «lacaat cass var e gorf

    (3) Reiñ kas da : activer.

    (1880) SAB 48. mercou all da rei lans, da rei cass d'ar spered betec menez Calvar.

    (4) Kas ar galon : le battement du cœur.

    (c.1718) CHal.ms i. Le battement de poulsç, tr. «cass' er galon, es er goüaïet.»

    II. Adv. A-gas.

    (1) Avec force.

    (1868) FHB 157/3a. an erc'h divar beg an duchen-ze a goez avechou a dolzennou. An dolzenn a goez a gass, a ia var gresk dre ma tisken.

    (1928) LEAN 61. a gas e sarre hag e tigore an noriou. ●(1957) ADBr lxiv 4/445. A-gas : adv. – Violemment, très fort : strinka a-gas.

    (2) Vite, rapidement.

    (1872) ROU 88a. Pa z-ân ez ân a gass, ha pa chouman e chouman a blass. ●99a. Rapidement, tr. «A gass.» ●(1880) SAB 92. grit ma z-aimp a gass, a fo, gant erder.

    (1927) FHAB Genver 3. a-gas ez a an dud ebarz.

    (3) Impétueusement.

    (1872) ROU 71a. A-gass, tr. «impétueusement.»

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-gas, tr. «impétueusement. L[éon].» ●(1928) LEAN 105. e lec'h mont a lamm, a gas evel gwechall, oa breman poellus, he oberou a oa reizet mat.

  • kas .3
    kas .3

    m. –où

    (1) Cassette.

    (1732) GReg 139a. Cassette, tr. «caçz. p. caçzou

    (2) (cuisine) Lèchefritte.

    (1723) CHal 31. Cassë, tr. «casserole, lichefritte.» ●(1732) GReg 566b. Lechefrite, tr. «Van[netois] caçz. p. caçzëu

    (1942) VALLsup 81a. récipient pour porter à cuire au four, tr. «kas m.»

  • kas .4
    kas .4

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Envoyer.

    (1499) Ca 29a. Cacc. g. deboutter.

    (1732) GReg 357a. Envoier, tr. «Caçz. pr. caçzet

    (1862) BSH 65. Me ya da gas liser.

    ►absol.

    (17--) EN 460. nin sou prest dond da vid, da gas, a da gerhad, tr. «nous sommes prêts à venir chercher, envoyer er quérir.»

    (2) Amener, conduire.

    (1621) Mc 90. an pechet en quecc en quals à miserabiliteou all.

    (1659) SCger 29a. conduire, tr. «cacç.» ●(c.1680) NG 330-332. Vt steren guen ha scler / Ou hassas bet el leh / Ma houe gannet hun Saluer. ●651. Ha casset a ty de ty. ●1545. Nezé er cassezant bedic ty Caiphas.

    (1849) LLB 499. kas er seud d'el lanneu.

    (3) Chasser, expulser.

    (1499) Ca 29a. Cacc. g. deboutter.

    (4) Emporter.

    (17--) EN 991. quas guenin an dou bechad lien, tr. «emporter les deux paquets de toiles.»

    (1821) SST 142. en diaul he gasset guetou. ●(1886) SBI I 42. Cass ganthan livr ha cartouren, tr. «Emportant livre et quateron.»

    (5) Passer (du temps).

    (1880) SAB 24. E scol ar bed en dëun, e casser calz amzer o studia disteraziou. ●168. Ho polontez eo e cassfenn va buez er bed-man var c'hed eus an eurusdet-se.

    (1906) KPSA xxi. Ar goazed a gase kalz amzer en hostaleriou. ●(1912) BUEV 39. en herradig amzer en doé kaset én un ti benak. ●(1929) FHAB Eost 315. bernia danvez ha dre-ze gallout korfata ha kas o amzer er c'hoariou.

    (6) Mener (une vie)

    (c.1680) NG 235. Herué er vuhé e cassehemp.

    (7) Apprendre (à qqn).

    (1909) KTLR 21. M'ho kaso da doui. Ne ve ket touet ama, emechans.

    (8) Rendre, faire devenir.

    (1927) KANNkerzevod 7/10. mat nemet da gas an dud da biz.

    (9) Inciter, pousser.

    (1792) BD 4620. ar rese am quesse da bechin nos ha de, tr. «Ce sont ceux-là qui me poussaient à pécher nuit et jour.»

    (10) Kas trouz : faire du bruit.

    (1907) VBFV.bf 37b. kas trouz, tr. «faire du bruit, murmurer.»

    (11) Kas trouz da ub. : réprimander.

    (1939) RIBA 13. É amezegion e gasè trouz dehon aveit el lakat de gemér ur voéz.

    (12) Manier, employer.

    (1856) GRD 155. cass en adoué hag er hourhèd.

    B. [en locution]

    (1) Kas da vat : mener à bien.

    (1909) BOBL 31 juillet 240/1a-b. e c'heller lavaret penaoz o deuz kaset o mennoz da vad. ●(1912) BUEV 16. d'en oed a nandek vlé, Jean-Mari e hellas érfin kas de vat er chonj en doé groeit. ●23. Mes Doué e houi guel aveit-omb penaus hum gemér aveit kas pep tra da vad. ●(1920) MVRO 21/1a. Evit kas da vad hon menoz.

    (2) Kas da benn : mener à bien.

    (1876) TDE.BF 325b. Kas da benn, v. a., tr. «Achever, accomplir, mener à bonne fin.» ●(1882) BAR 192. Setu perag e cassaz he labour da benn.

    (1957) AMAH 113. Deut on da Varsovia da gas da benn ur gefridi a-bouez evit ar Volcheviked. ●(1963) LLMM 99/265. abalamour ma virent outañ kas da benn ul labour boulc’het gant kement a verv.

    (3) Kas da bennvat : faire aboutir.

    (1963) BAHE 35/6. Ma sikouro kas da bennvat ar gelennadurezh a gaver e Lizher-Meur ar Pibien.

    (4) Kas e daol da vat, da benn : réussir son coup.

    (1939) MGGD 38. petra a vije ret prienti hag ober evit kas an taol da vat. ●43. laouen-bras da veza kaset e daol da benn. ●72. heñ e-unan ne oa ket barrek da gas an taol da benn.

    (5) Kas anezhi : faire la fête.

    (1952) LLMM 31/58. (Douarnenez) kas anezhi, tr. «faire la noce.»

    (6) Kas en-dro : faire fonctionner, animer.

    (1877) EKG I 237. enebi ouc'h ar re a gase an traou enn dro er vro.

    (1903) MBJJ 31. eun traouilh houarn kaset endro gant ar vapeur. ●(1909) KTLR 93. lorc'h ha fouge a gemeraz o velet e vedo he unan, o kas en dro oll dud ar maner. ●(1933) MMPA 98. kas endro ar c'harr-neza. ●(1970) BHAF 223. Ya, ar stek e-noa da gas ar stal endro.

    (7) Kas da goll : mener à sa perte.

    (1911) BUAZperrot 676. an dud, eur braz anezo, a gas da goll o ene.

    (8) Kas da get : anéantir.

    (1876) TDE.BF 325b. Kas da get, v. a. V[annetais], tr. «Anéantir, dissiper.»

    (1942) DRAN 94. Troadegiez ha kanoliez ar C’hallaoued, er c’hornad, o (sic) zo bet tost kaset da get gant an tokarnou plat.

    (9) Kas da netra : anéantir.

    (1876) TDE.BF 325b. Kas da netra, v. a., tr. «Anéantir, dissiper follement.»

    (10) Kas dent : faire ses dents (bébés).

    (1968) BAHE 57/49. peogwir e kase dent, an nebeutañ tra dezhañ 'oa ober taolioù esae ganto ! ●53. e kase dent : kaout dent ; donet da vezañ brasoc'h o komz eus ur bugel.

    (11) Kas d'ar bed all : envoyer dans l'autre monde.

    (1878) EKG II 150. oc'h euz kaset d'ar bed-all unan-bennag euz ar pilpouzed panen-ze.

    (12) An eil da gas egile : l'un dans l'autre.

    (1908) FHAB Gwengolo 261. beb bloaz, an eil da gass egile, tost da 6,000 famill. ●(1920) MVRO 59/1a. 72 er Franz, an eil da gas egile.

    (13) Kas ub. war e giz : renvoyer qqn.

    (1732) GReg 805b. Renvoïer au lieu d'où on étoit venu, tr. «Caçz var e guiz

    II. V. tr. i.

    (1) Kas da ub. : réprimander.

    (1912) DIHU 81/37. Mar manké deu vlank hembkin é vezé kaset dehon épad er suhun abéh.

    (2) Kas a-enep ub., udb. : combattre qqn, qqc.

    (18--) SAQ II 4. Er c'hazetennou e kaser eneb d'hezan.

    (1936) LVPR 78. Ar vistri-skol a gav, atao, an tu, eun devez pe zevez, da gas eneb al lezenn gristen. ●(1936) PRBD 93. E lavaren bremaik, e zo kals tud o kas eneb lezenn ar Govesion.

    (3) Kas war ub. : combattre qqn par la médisance.

    (1915) HBPR 222. Ar vistri-skol, dreist oll, a gase var ar veleien goasoc'h eget biskoas.

    (4) Kas war ub. : rechercher, poursuivre qqn pour le persécuter.

    (1847) FVR 268. eur miz bennak goude, e oa a nevez ar c'has war ar veleien.

    (5) Kas war/àr-lerc’h ub. : combattre qqn par la médisance.

    (1870) FHB 284/182a. ar fallakr-ze a zo attao o kass war lerc'h ar veleyen.

    (1929) DIHU 212/224. Soéhetoh é berpet Logunéhiz ha kas e hrant start arlerh Elen.

    (6) Kas war-lerc’h : poursuivre, chasser.

    (1967) BAHE 53/61. hag ivez ar chas o harzhal en tiegezhioù diwar-dro, ha neuze ul louarn o kas war-lerc’h ar c’honikled.

    III. V. intr.

    (1) Lez da gas : laisse couler, tomber, courir.

    (1914) MAEV 188. lez da gas, emon-me, mar gellan en em denna kempen ac'halen, m'em bezo traou da gonta divezatoc'h ! ●(1923) KNOL 296. Oh ! lez da gas. Ama ez eus diou fusuilh garget, eme Ian. ●(1947) BIKA 54. Lez da gas, Jakez !

    (2) (chasse) Mener, courir après un animal.

    (1902) PIGO I 26. hag hen da gas evel pa vije eur blei en e raog. ●(1962) GERV 50. ar chas a gase kalonek hag a rasailhe hep ehan.

    (3) (en plt d'armes à feu) Avoir comme portée de tir.

    (1914) KANNgwital 139/431. e vezo tennet gant eur garabinen Lebel, henvel ouz ar fuzil, nemet ne gas ket ken pell.

    (4) Kas war-raok, a-raok : aller, marcher vite.

    (1857) CBF 17. Mall eo d'in kas araok, tr. «Il me faut marcher vite.» ●(1895) GMB 90. pet[it] Trég[uier] kas, kas war rok, tr. «aller vite.»

    IV. V. pron. réfl. En em gas : s'éloigner.

    (1727) HB 32. En em gacit diouzin, tud milliguet.

    V.

    (1) Kas ouzh torgenn : voir torgenn.

    (2) Kas kouignoù sant Stefan : voir kouign.

    (3) Kas e erv da benn : voir erv.

    (4) Kas da Gêrgof : voir Kêr.

    (5) Kas da bakañ morilhoned : voir morilhoned.

    (6) Kas e garr e-unan : voir karr.

    (7) Kas e dog d'ar bern : voir tog.

    (8) Kas ar saout da beuriñ en ur park all : voir saout.

    (9) Kas ar big da gac'hat : voir pig.

    (10) Kas ar freskad da di ub. : voir freskad.

    (11) Kas ar c'hazh d'ur pennc'hêr arall : voir kazh.

    (12) Kas da welet sant Pêr : voir sant.

    (13) Kas sant Pêr da Gerborzh : voir Kerborzh.

    (14) Kas an den d'ar bern : voir bern.

    (15) Kas ar stal d'an dour : voir dour.

    (16) Kas d'ar gornôg : voir kornog.

    (17) Kas da chouchañ : voir chouchañ.

    (18) Kas war ar c'herzhed : voir kerzhed.

    (19) Kas da vale : voir bale.

    (20) Kas da ganañ : voir kanañ.

    (21) Kas da skrabat : voir skrabat.

    (22) Kas da straniñ : voir straniñ.

    (23) Kas da gousket : voir kousket.

    (24) Kas da sutal : voir sutal.

    (25) Kas da sutal brulu : voir brulu.

    (26) Kas da dreiñ mein da sec'hañ : voir mein.

    (27) Kas da granketa : voir kranketa.

    (28) Kas da dalaregeta : voir talaregeta.

    (29) Kas da stoupa : voir stoupa.

    (30) Kas da faloueta : voir faloueta.

    (31) Kas da c'hwileta : voir c'hwileta.

    (32) Kas da c'harzhata : voir garzhata.

    (33) Kas da vrammañ : voir brammañ.

    (34) Kas da geureuka : voir keureuka.

    (35) Kas da glask triñchin : voir triñchin.

    (36) Kas da c'hwennat panez : voir panez.

    (37) Kas da gaolmoc'ha : voir kaolmoc'ha.

    (38) Kas da driñchina : voir triñchina.

    (39) Kas ba bizmoc'ha : voir pizmoc'ha.

    (40) Kas da boura : voir poura.

    (41) Kas da beuriñ : voir peuriñ.

    (42) Kas da gastrilhesa : voir kastrilhesa.

    (43) Kas da vleuta : voir bleuta.

    (44) Kas da bolotresa : voir polotresa.

    (45) Kas da gac'hat : voir kac'hat.

    (46) Kas da bourmen : voir pourmen.

    (47) Kas da c'hwitellat : voir c'hwitellat.

    (48) Kas da c'hwitellat kioc'hed : voir kioc'h.

    (49) Kas da c'hwitellat kioc'hed d'an dour-sav : voir kioc'h.

    (50) Kas da c'hwitellat kioc'hed war gribell Menez Are : voir kioc'h.

    (51) Kas da c'hwitellat mouilc'hi da Venez Are : voir mouilc'hi.

    (52) Kas da sutal brini war Menez ar C'hailhoustr : voir brini.

    (53) Kas da zichoual ar brini war Menez Frubi : voir brini.

    (54) Kas da lusa da Goad Porzh Duaot : voir lusa.

    (55) Kas e kannad da gaout holl diaouloù an ifern : voir kannad.

    (56) Kas da dreiñ bili d'an aod : voir bili.

    (57) Kas da sutal brulu da Venez Are : voir brulu.

    (58) Kas da sutellat brulu war ar Menez Are : voir brulu.

    (59) Kas da sutal brulu war ar Menez Bre : voir brulu.

    (60) Kas da gaoc'ha da Baris : voir kaoc'ha.

    (61) Kas da gaoc'hkezeka : voir kaoc'hkezeka.

    (62) Kas da gousket d'an heol : voir heol.

    (63) Kas d'an heol : voir heol.

    (64) Kas d'e doull : voir toull.

    (65) Kas ub. d'e nask : voir nask.

    (66) Kas da wriat botoù : voir botoù.

    (67) Kas ub. da vaesa : voir maesa.

    (68) Kas d'an hent glas : voir hent.

    (69) Kas d'ar wedenn : voir gwedenn.

    (70) Kas d'ar foar : voir foar.

    (71) Kas da foar an diaoul : voir foar.

    (72) Kas da foar an ifern : voir foar.

    (73) Kas da foar ar c'hwitelloù : voir foar.

    (74) Kas e vel da foar sant Laorañs : voir mel.

    (75) Kas gant ar grug : voir krug.

    (76) Kas gant ar foeltr : voir foeltr.

    (77) Kas gant mil mallozh an Aotrou Doue : voir mallozh.

    (78) Kas gant ar mil mallozh ma Doue : voir mallozh.

    (79) Bezañ kaset d’ar gêr gant e viz bihan : voir kêr.

    (80) Kas ub. da grampouesha : voir krampouesha.

    (81) C'hoari kas d'ar gêr : voir c'hoari.

    (82) Bezañ kaset evel piz er pod : voir piz.

    (83) Bezañ kaset betek ar mouch : voir mouch.

    (84) Kas da Logunec’h : voir Logunec’h.

  • kas .5
    kas .5

    v. [empl. devant un inf.] Tenter, essayer, tâcher.

    (1834-1840) BBZcarn I 126a. ho ia he cass carout carout re ar mechet, tr. « Oh oui à force d’aimer, de trop aimer les filles »

    (1902) PIGO I 48. ar re-man 'zo kas ober eur zod ganin, herve welan. ●155. e talc'h neuze gant e hent kas goût da betra e talveo d'ean ar pennad lêr-ze. ●207. re ankeniet e oa kas gôut petra a dlee c'hoarvezout. ●217. na oant ken kas 'n em dagan. ●(1908) PIGO II 175. ankouaet e oa an dibri hag an evan kas chileo e gomzou. ●(1912) BUAZpermoal 863. ne dleont ket kas gôut petra da respont d'ar varnerien. ●(1964) LLMM 107/434. Nec'het omp hon-daou - eñ abafet o kas kompren hag emaon o wiskañ bonedoù dezhañ, ha me diek da zisklêriañ an traoù dre ar munud. ●(1973) AMED 7. Welet ket piou zo o kas miret d'ar woazed plaka o gwregou !

  • kas a-raok
    kas a-raok

    Banne kas a-raok : coup d'alcool fort.

    (1935) BREI 390/2d. (Katel) eur bannac'h kas-arôk, kuit a gafe. (Fifin) Tri vannac'h hini krenv, neuze.

  • kas-a-barzh
    kas-a-barzh

    m. Kas-a-barzh (danse de la famille de l’an-dro).

    (1975) Disque Arfolk Kan ha diskan en pays vannetais (Trouzerion) titre de chant. Me merh Janet / D’er Has-Abarh.

  • kas-c'hoant
    kas-c'hoant

    adj. Érotique.

    (1936) IVGA 27. he lerou kas-c'hoant.

  • kas-digas .1
    kas-digas .1

    m. Va-et-vient, allées et venues.

    (1732) GReg 20a. Grande agitation, tr. «Caçz-digaçz

    (1857) CBF 55. Petra eo ar c'has-digas a zo a-hont gant ann dud ? tr. «Qu'est-ce que ce va-et-vient que je vois là-bas.» ●(1876) TDE.BF 325b. Kas-digas, s. m., tr. «Agitation dans une maison. allées et venues.»

    (1977) PBDZ 784. (Douarnenez) kas-digas, tr. «trafic, allées et venues.»

  • kas-digas .2
    kas-digas .2

    v. tr. d. Pousser çà et là.

    (1732) GReg 20a. Agiter, pousser deça & delà, tr. «caçz-digaçz. pr. Caçzet-ha digaçzet

  • kas-ha-digas
    kas-ha-digas

    m. Mouvement, action de mouvoir.

    (1732) GReg 645a. Mouvement, action de mouvoir, tr. «caçz-ha-digaçz

    (1732) GReg 645a. Le mouvement du sang, tr. «Ar c'haçz hac an digaçz eus ar goad.»

  • kas-holen
    kas-holen

    m. Saunière.

    (1732) GReg 848a. Sauniere, tr. «caçz-holenn. p. caçzou-holenn

  • kas-mare
    kas-mare

    m. (marine) Chasse marée.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 127. é ma ret dihoal mad a vout taulet ar er hérrêc guet er gouh-lammen e hum gave tro-ha-tro, meit én ur vrehic mor, é péhani ur hache-maré en devehé béh erhoalh é tremeine. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 6. én ur hachemaré, péhani a sàuas de houil.

  • kasaat
    kasaat

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) (en plt de qqn) Haïr, détester.

    (c.1500) Cb 36a. Cassat. g. hair. l. odio / dis / iui / ire ac.

    (1659) SCger 65a. hair, tr. «cassaat.» ●136a. cassaat, tr. «hayr.» ●(c.1680) NG 54-56. E ré noblë a uezo cassait, / Palamor na resant erhat / Douh hou suieteu. ●(c.1718) CHal.ms ii. haïr, tr. «cassat, endeuout maliç malicein doh, glassein doh.» ●(1732) GReg 484b. Hair, avoir de la haine pour quelqu'un, tr. «Caçzaat ur re-bennac. pr. caçzeët.» ●(1790) MG 150. hemb bout hoah câsseit. ●(17--) TE 361. Er Pharisiénèt attàu glorius, e hum inzrougas ma taibrai Jesus-Chrouist guet tud e oai rebuttét ha memb câsseit guet er Juivèt.

    (1824) BAM 122. caçzaat hon adversourien. ●(1838) CGK 8. Carout pes a gasçaën. ●(1846) BAZ 331. e voa gouscoude rebutet, casseet ha goal-dretet bras gant he vam. ●(1856) GRD 176. Defauteu en dud ne zeli quet hou lacat de guemér caz doh-t-hai, pé hui e gassei ol en dud. ●(1894) BUZmornik 730. ma teu ann dud fall d'ho kasaat.

    (1911) BUAZperrot 89. unan a zaou, e gasât pe e garet ! ●(1913) AVIE 11. Ol er ré hur hasa.

    (2) =

    (1710) IN I 27. cassaat (…) ar pec'het. ●(1727) HB 154. Grit ma rai din anaout erfat / Va fec'hejou hac o c'hassaat. ●(1732) GReg 892b. Haïr la sujécion, tr. «Caçzât ar sugidiguez.» ●(1790) MG 313. ha de gâssad er péhet.

    (1870) FHB 284/182a. kassaat an droug. ●(1874) POG 22. kasaat a rann anezho [ma fec'hejou]. ●(1883) MIL 81. Kassaat ar pec'het.

    (1923) KTKG 64. red eo eta kasât, dreist peb drouk all, ar pec'hed a ra poan d'ezhan. ●(1932) GUTO 44. kâsat en técheu ha sieu fal.

    (3) Fuir.

    (c.1500) Cb 102b. [gueleuiff] Jtem hic et hec lucifuga / ge. g. fuyant clarte / lumiere. b. nep a cassa an golou.

    B. (en plt des oiseaux)

    (1) Abandonner (son nid).

    (1955) STBJ 145. Diês e kave Pier-Mari pa veze kaesaet o neizou gant al lapoused, rak neuze ne zeuent ket da zôvi enno ken. ●(1964) BRUD 18/22. Arabad dit krabanata ar viou (...) en aon na ve kasaet. ●24. kasaad a zo, evid eul labous, dilezel e neiz.

    (2) Kasaat un neizh : faire délaisser son nid par un oiseau.

    (1985) AMRZ 245. Diwall mad a reem ive da lakaad or biz enno gand aon d'o hasaad. ●339. kasaad (eun neiz) : faire délaisser un nid par l'oiseau.

    II. V. pron. En em gasaat.

    (1) V. pron. réci. Se haïr.

    (1752) BS 401. oc'h en em gasaat, oc'h en em dibri memes.

    (1846) DGG 237. Laquit evez d'en em gassaat an eil eguile.

    (2) V. pron. réfl. Se haïr.

    (1856) GRD 343. Disquamb hum ancoéhat hag hum gassat ér bed-men.

    (1911) BUAZperrot 323. en em gasaat an unan.

  • kasad
    kasad

    m. –où

    (1) Foule.

    (1919) DBFVsup 37b. kasad, f., tr. «foule, grande quantité.» ●(1942) VALLsup 81a. Foule, tr. «kasad V[annetais] (Suppl. Goff).»

    (2) Quantité de choses que l'on quiert, que l'on envoie.

    (1939) RIBA 59. é tonet d'hou puns-hui de glah kasadeu deur d'obér men grégadeu kafé.

  • kasade
    kasade

    s. = (?).

    (1959) BRUD 7/17. traou flastruz traou hag a vez kalonaj diwarno : moka, kasade.

  • kasadenn
    kasadenn

    f. –où

    (1) Séance (de travail).

    (1868) FHB 187/245a. a ree ho labourou preset hag ho c'hasadennou rèd en noz.

    (1936) IVGA 138. Pa ran eur gasadenn. ●(1947) BIKA 40. Mont a ran da ober eur gasadenn troc'ha lann araok an noz.

    (2) Crise, accès.

    (1902) MBKJ 111. en deiz-se, em euz bet eur gasadenn da zerc'hel sonj anezhi. ●(1957) BRUD 1/82. La, la, echu ar gasadenn. ●92. Eun tammig penn kalet a ziskoueze a-wechou, med ne bade ket pell ar gasadenn.

    (3) Ober ur gasadenn war ub. : s'en prendre à qqn (oralement, par écrit).

    (1866) FHB 96/348b. En difeza pennad or beuz greet eur gasadenn war an dud didalvez, war ar re ne labouront ket, greom er pennad-ma eur gasadenn war ar re a labour re.

    (4) Ur gwall gasadenn : un mauvais moment (à passer).

    (1902) MBKJ 174. An tremenvan ! Ah ! neuze, e gwirionez, ez euz eur gwall gasadenn. ●(1947) BIKA 23. an diaoul en do eur gwall gasadenn da gaout gant ar vaouez-se.

    (5) (chasse) Ober ur gasadenn da : poursuivre (un lièvre, un lapin, etc.).

    (1926) FHAB Du 175. Bemde 'ree eur gasadenn / D'ar c'had, ha d'al lapin ouspenn.

    (6) Envoi.

    (1931) VALL 265a. Envoi, tr. «kasadenn f.»

    (7) Fuite précipitée.

    (1942) VALLsup 83a. Fuite précipitée, tr. «kasadenn f.»

  • kasadur
    kasadur

    m. Transport, envoi.

    (1919) MVRO 7/2c. Kasadur (transport) ar glaou gall a c'ha ive war wellaat.

  • kasaet
    kasaet

    adj. (Nid) abandonné.

    (1906) BOBL 22 décembre 117/2f. en eun neiz kaseet. ●(1916) KZVr 167 - 14/05/16. Eun neiz kasaet, eun neiz dilezet gant al laboused o deus evel kaz outan (ar Fouilhez). ●(1931) VALL 495b. Nid abandonné, tr. «neiz kasaet C[ornouaille].» ●(1957) ADBr lxiv 4/464. (An Ospital-Kammfroud) Kahesêt : part. passé d'un infinitif kahesad qui demeure peu utilisé. – Signifie «abandonné», en parlant d'un nid : eun neiz am-eus kavet, med n'ouzon ket mad hag-eñ ez eo eun neiz koz (de l'année précédente) pe eun neiz kahesêt.

  • kasant
    kasant

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) (en plt de qqn) Qui se hâte.

    (1931) VALL 354b. qui fait hâte, tr. «kasant L[eon].»

    (2) (en plt d'un chemin) Roulant.

    (1942) VALLsup 9a. kasant, tr. «(chemin) roulant L[éon].»

    II. Adv. Mont kasant : aller vite.

    (1924) DGEShy. Kasant adv. vite : «Kasant ez a, vite, en coup de vent», Floc'h, 1924. (d'après HYZH 48-49 p. 73).

  • kasaoù
    kasaoù

    plur. Envois.

    (1907) BOBL 11 mai 137/2d. o c'hasaou de Vreiz-Veur.

  • kasaus
    kasaus

    adj.

    (1) (en plt de qqn) Odieux.

    (c.1500) Cb 36a. [cassat] Jtem hic et hec odibilis et hoc / le. ga. hayneux. b. casseus. ●36b. Cassaus. gal. hayneux / mauueillant.

    (1659) SCger 85b. odieux, tr. «casseus.» ●(1732) GReg 484b. Haineux, vieux mot, tr. «Caçzaüs. caçzëus

    (1867) MGK 22. Nep zo kasauz. ●(1870) FHB 284/182a. eun den kassaüz. ●(1889) ISV 445. Morse eta den cassaüs / Ne eano da deod flemmus ?

    (1906) KANngalon C'hwevrer 28. Eur joa e vez evithi entent he unan ouz he bugel hag e ve kasaüz ha goenvet. ●(1909) MMEK 10. N'oa ket kaseüs.

    (2) (en plt de qqc.) Haïssable, détestable.

    (1732) GReg 485a. Haissable, tr. «Caçzaüs. caçzëus

    (1834) SIM 202. ar falsentes cassaüs. ●(1877) BSA 38. morse etrezho an distera comz casaus. ●(1879) MGZ 202. lavaret dezhan bep seurt traou casaus.

    (1900) MSJO 148. al labour dies ha kasaüs-se. ●(1906) KANngalon Meurzh 56. Souez eo e ve kavet kasaüz hag inouüz komz euz Doue. ●(1909) NOAR 62. Na pebeuz sonjou kasaüs. ●(1911) BUAZperrot 25. ar vicher gasaüz-ze. ●157. mizus ha kaseüs oa evit an ilizou pourchas kement a win offeren. ●712. pa oue tamallet e gaou en eun doare kasaüs. ●(1928) BFSA 21. n'en doa nemet komzou kasaüs ouz e ziwallerien. ●(1936) PRBD 193. eur goulenn kasaüs, war ho meno.

    (3) Bezañ kasaus da ub. : être insupportable à qqn.

    (1859) MMN 158. An ourgouill a zo cassaüs da Zoue. ●(1869) SAG 139. ar Philistinet a ioa kassaüz braz da Zoue, hag o devoa tennet he zrouglans var ho fenn.

    (1912) MMPM 36. Ar pec'her a daol he galoun d'an droug a zo ker kassaüz da Vari evel ar gwel euz ar menez Kalvar.

  • kasava
    kasava

    m. (alimentation) Cassave.

    (1919) LZBl Genver 13. Evit bevans ho deuz ar pesked, banan ha kassava. Ar c'hassava 'zo eur c'hrizien peuz-henvel ouz an avalou douar, a reont gant-hi eun doare bleud hag a zo an darn vrasa euz ho magadurez.

  • kasavez
    kasavez

    s. (alimentation) Cassave.

    (1964) ABRO 47. Karet am bije kavout maniok, rak gant o gwrizioù, anvet kasavez, e vez graet bara mat-tre e Bro-Indez.

  • kased
    kased

    m. –où

    I.

    (1) Cassette.

    (1633) Nom 168b. Capsella, capsulla, cistella : layette, boëtte : vn bouestul, cassedic. ●171b. Dactyliotheca : cassette aux anneaux : cassedic an gouallinner. ●198b. Acerra : cassette à l'encens : cassedic an esançc.

    (1659) SCger 20a. cassette, tr. «cassed.» ●(1732) GReg 139a. Cassette, tr. «Caçzed. p. caçzedou

    (1889) ISV 138. An itron-ma ta a lezaz ar voalen en he c'haset. ●(1890) MOA 157b. Cassette, tr. «kasedik, m.»

    (2) Caisse.

    (1499) Ca 33a. Casset. g. casse. ●(1633) Nom 168b. Capsa, arca, cista : arche, cabinet : arch, casset. ●170b. Speculi theca : la casse du miroir : casset an mellezour.

    (1890) MOA 154a. Caisse, s. f., tr. «Kased m.»

    (1931) VALL 90b. Caisse, tr. «kased, kached f. pl. ou.» ●(1932) BSTR 37. Hag e kouezont, var panerou ha kasedou frouez, lakeat gant eur marc'hadour dirag e di. ●(1955) STBJ 7. kachedou, barrikennou. 76. kachedou koad. ●223. kached : kased.

    (3) Armoire (d'horloge).

    (1963) BAHE 37/35. Ur sell d'ar c'hased orolaj…

    (4) Sorte de civière de couvreur.

    (1744) L'Arm 36a. Bourrique de couvreur, tr. «Cassaitte.. tteu. m.»

    (1931) VALL 77b. Bourrique de couvreur, tr. «kased m.»

    (5) (religion) Kased an Anaon : boîte noire à quêter pour les services.

    (1957) AMAH 52. ar c'hozhiad a ra e Priel tro an iliz gant kased an anaon. ●(1978) PBPP 2.1/26. (Plougouskant) kased an Anaon, tr. «boîte noire dans laquelle on quêtait pour faire dire des messes pour les âmes des défunts.» La formule de remerciement était : Doue d'ho paeo ! : que Dieu vous le paie !

    II. sens fig.

    (1) Ventre, buffet.

    (1959) BRUD 10/42. e pako ploum en e gased.

    (2) Leun va c'hased gant : ras le bol de.

    (2010) LLMM 381/36. Poent e oa din en em gavout, leun va c'hased gant an hent, sevel ha diskenn.

    (3) Bezañ droug en e gased : être mécontent.

    (2003) ENPKP 74. (Ploueskad) Gast ha Putenn a deu aliez e ginou ar vretoned pa vez droug n'o c'hasset, tr. «Gast et Putenn viennent souvent à la bouche des Bretons quant (sic) ils sont mécontents.»

    III.

    (1) Bezañ fresk e gased : être dans de beaux draps.

    (1920) MVRO 53/b-c. Oh la la la !... fresk eo va c’hased ! ●(1929) SVBV 32 (L) *Ab-Sulio. Fresk emañ hor c'hased amañ avat ! Ar vag-treiz ne finv mui. ●(1935) OALD 52/125 (L) *Ab-Sulio. E feiz, fresk eman da gased !

    (2) Rouzañ e gased da ub. : se moquer de qqn.

    (1924) NFLO. Se moquer de qq'un, tr. Loeiz ar Floc'h «rouza e gased da u.b.»

  • kasedad
    kasedad

    m. & adv. –où

    (1) M. Plein une caisse.

    (1870) FHB 273/96a. eur c'hasedat arc'hant.

    (1902) LZBt Du 12. Kasset hen deuz ganthan kassedadou bevans. ●(1918) LZBt Mae 17. eur c'hasedad avalo douar ! ●(1919) BUBR 10/267. kasedadou grenadennou. ●(1931) VALL 90b. Caisse : le contenu, tr. «kasedad f.» ●(1955) STBJ 47. eur c'hachedad skridou koz-douar.

    (2) Adv. A-gasedadoù : par pleines caisses.

    (1964) KTMR 154. Aour a oa ivez e-leiz a gasedadou.

  • kasedenn
    kasedenn

    f. Caisse.

    (1633) Nom 168b. Arca camerata : casse à couuerture ronde : vr casseten deffè vr golo round.

  • kasedour
    kasedour

    m. –ion Caissier.

    (1931) VALL 90b. Caissier, tr. «kasedour

  • kasenn .1
    kasenn .1

    f. –où

    (1) (hydrologie) Courant (d'eau).

    (1937) FHABvug hañv 89. emañ ar vag o vont gand ar gasenn. (d'après VALLsup 42a). ●(1942) VALLsup 42a. Courant violent, tr. «kasenn f.» ●(1943) FHAB Mezheven 309. kasenn : courant d'eau, kasenn a zo gant ar ster pe gant ar mor.

    (2) par ext. Troupe, bande de gens se dirigeant ensemble.

    (1955) STBJ 119. N'em boa nemet mont da heul ar gasenn.

    (3) sens fig. =

    (1957) BRUD 2/34. kasenn ar hiziou nevez.

  • kasenn .2
    kasenn .2

    f. –où (cuisine) Plat à four.

    (1917) KZVr 250 - 16/12/17. Kasenn, tr. «plat rond ou ovale pour mettre des pâtes au four, synonyme de «lechefre», sauf que le «lechefre» est en terre et la «kasenn» en fer émaillé.»

  • kaser .1
    kaser .1

    m. Conducteur (courant, chaleur, etc.).

    (1907) FHAB Du 260. Doue hen deus great deuz an ear eur c'hasser fall a domder.

  • kaser .2
    kaser .2

    m. –ion

    (1) Entremetteur de mariages.

    (1931) VALL 263b. Entremetteur ; pour les mariages, tr. «kaser, kasour.» ●(1974) LIMO 01 juin. Marh-diméeu, littéralement le cheval des mariages, ainsi désignait-on celui que l'on chargeait de négocier les accordailles. Ailleurs on dit kasour.

    (2) Conducteur, meneur.

    (1732) GReg 614b. Meneur, tr. «caçzer. p. caçzéryen

    (1942) FHAB Gwengolo/Here 199b. Eur c'haser fall a gezeg a dorr ar manej.

    (3) Porteur de paille dans un battage.

    (1909) FHAB Even 182. Kaserrien kolo ha mandoserezet, peb hini d'he labour ! ●(1942) FHAB Gwengolo/Here 198b. stampa 'ra ar c'haser o vont eus ar ficherez d'ar goloeg.

    (4) Kaser anezhi : noceur, fêtard.

    (1977) PBDZ 369. (Douarnenez) kasourien anezhi, tr. «gens qui font la noce.»

    (5) Garçon d'honneur.

    (1907) VBFV.fb 47a. garçon d'honneur, tr. «kasour.» ●(1931) VALL 329b. Garçon d'honneur, tr. «kaser, kasour.» ●(1934) BRUS 198. Un garçon d'honneur, tr. «ur hasour –erion

    (6) Meneur.

    (1907) VBFV.bf 37b. kasour, m. pl. –erion, tr. «meneur.»

    (7) Envoyeur.

    (1907) BOBL 28 décembre 170/2b. daoust da glemmou ar c'haser ha da re an digemerer.

  • kaser-lizheroù
    kaser-lizheroù

    m. Facteur.

    (1903) JOZO 29. Er hasour-lihérieu, é tigor er lihér.

  • kaserez .1
    kaserez .1

    f. –ed Fille d'honneur.

    (1934) BRUS 198. Une fille d'honneur, tr. «ur gaseréz –ed

  • kaserez .2
    kaserez .2

    f. (serrurerie) Pène.

    (1919) DBFVsup 2a. alhuéerez, f., tr. «pène, ailleurs kaseréz, spleiten, moraill.» ●(1931) VALL 546a. Pène, tr. «kasérez V[annetais] f.»

  • kaserezh
    kaserezh

    s. =

    (1904) LZBg Gouere 163. Chetu mé kentéh én ur harig, er gasereh étré men dehorn.

  • kaserolenn
    kaserolenn

    f. –où (cuisine) Casserole.

    (1732) GReg 135b. Caquerolle, ou, caquerolliere, tr. «caçzerolenn. p. ou.» ●(1790) MG 186. scrihuein ur bilig pé ur gasserollèn ?

    (1904) DBFV 124a. kaserolen, f. pl. –nneu, kaseroleu,, tr. «casserole.» ●(1910) DIHU 62/117. Lakeit en ur gaserolen tammigeu kig moh de vilénein. ●(1934) BRUS 238. La casserolle, tr. «er gaserolen –neu

  • kaset .1
    kaset .1

    adj.

    (1) Renvoyé.

    (1464) Cms (d’après GMB 384). cacet en meas bro. ●(1499) Ca 29a. g. deboutte. bri. cacet. ●g. deboutte ou mis hors de son pais. b. cacet en mais bro.

    (2) Malmené.

    (1864) SMM 132. Sellit da guenta penaus e casset an den-se gant ar c'hlenvet ! ●(1883) MIL 191. Eur paour, ken kasset gant ar c'hlenved ma velet he groc'hen stag ous he eskern, a deuas d'he gaout.

    (1868) FHB 170/106b. ha calz anezho a vez ker kasset, ken astud, ken distruj gant an naoun (...) ma varvont ep dale.

    (3) Kaset mat : (âge) bien avancé.

    (1925) SFKH 4. Me zad koh, hag e oé deustou d'é oed kaset mat, chomet él a viskoah, un dén bourabl.

  • kaset .2
    kaset .2

    adj. = (?) Délaissé, abandonné (?).

    (1633) Nom 234a-b. Ager effœtus, effœtum solum, defatigatum solum : champ qui ne porte plus : mesou casset, douar eulyet na roë muy á frouez.

  • kasia
    kasia

    coll. (botanique) Gwez-kasia : acacias.

    (1931) VALL 4b. Acacia véritable, tr. «gwez-kasia sg. gwezenn-gasia f.»

  • kasiaenn
    kasiaenn

    f. –ed (botanique) Acacia.

    (1949) SIZH 47. kasiaenned yaouank.

  • kasidigezh
    kasidigezh

    f. Envoi.

    (1732) GReg 357a. Envoi, action d'envoyer, tr. «caçzidiguez

  • kasiñ
    kasiñ

    v. tr. d. Casser, renvoyer.

    (1633) Nom 192a. Exauctorare absoluere : casser les soldats : cassiff an soudardet.

  • kask
    kask

    m. –où Casque.

    (1633) Nom 183b. Pelta, cetra, scutum Amazonicum : pauois en façon de lune croissante : casq, casquet.

    (1834) SIM 229. Ar c'havalier a so difennet e benn gant ur c'hasq mad.

  • kaskalat
    kaskalat

    v.

    I. V. intr.

    (1) =

    (1920) KZVr 362 - 08/02/20. on dit, en Tréger, kaskalat, se frotter les épaules. ●(1931) GWAL 136-137/424. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Kaskalat : ober e-giz an hini en deus debron en e gein, pe, heja e ziouskoaz pa vez debron er c'hein. ●(1947) TNOG I et TNOG II).">TNOG I et TNOG I et TNOG II).">TNOG II).">TNOG 5/21. (Tregor ha Goelo) Kaskalat, verb. : frotañ e zivskoaz gant e zilhad en ur dreiñ anezho dindano. Torloskat.

    (2) =

    (1924) FHAB Ebrel 126. an dud fall int a oar kaskalat. ●(1947) TNOG I et TNOG II).">TNOG I et TNOG I et TNOG II).">TNOG II).">TNOG 5/21. (Tregor ha Goelo) Kaskalat, verb. : frotañ e zivskoaz gant e zilhad en ur dreiñ anezho dindano. Torloskat. Ivez chom d'ober digarezioù.

    II. V. pron. réfl. En em gaskalat.

    (1) Se frotter le dos comme les mendiants.

    (1876) TDE.BF 325b. Kaskalat, kaskarat, v. n., tr. «Se frotter le dos comme les mendiants, pour attirer la pitié.»

    (1901) EPLQ 21. J'ai entendu en petit Tréguier ce verbe employé non pas neutralement, mais sous forme réfléchie : 'n im gaskëlat. ●(1947) TNOG I et TNOG II).">TNOG I et TNOG I et TNOG II).">TNOG II).">TNOG 5/21. (Tregor ha Goelo) en em gaskalat, verb. : frotañ e zivskoaz gant e zilhad en ur dreiñ anezho dindano. Torloskat.

    (2) sens fig. Se démener.

    (c.1825/30) AJC 3733. hac a re don enemied nem gasqualad, tr. «Et à faire nos ennemis se démener terriblement !»

  • kasked
    kasked

    m. –où (domaine militaire) Casque, heaume.

    (1633) Nom 183a. Galea, cassis : heaume, salade, bassinet, armet, cabasset : haum, casquet, bonet ouarn. ●183b. Pelta, cetra, scutum Amazonicum : pauois en façon de lune croissante : casq, casquet.

    (1659) SCger 65b. heaume, tr. «casquet.» ●(1732) GReg 139a. Casque, armure de la tête, & du cou du Cavalier, tr. «Van[netois] casqed. p. casqedeu.» ●490a. Heaume, pot qui couvroit la tête, le visage, & le cou de l'homme armé, tr. «Van[netois] casqed. p. casqedëu

  • kaskenn
    kaskenn

    f. –où (domaine militaire) Casque.

    (1732) GReg 139a. Casque, armure de la tête, & du cou du Cavalier, tr. «casqenn. p. casqennou, casqed

  • kasketenn
    kasketenn

    f. –où (habillement) Casquette.

    (1907) KANngalon Meurzh 349. He damik kasketen en he zourn. ●(1910) MBJL 58. eur gasketen wenn. ●(1935) BREI 391/4a. kasketten ledan hag alaouret. ●(1959) TGPB 65. Evit ar pezh a sell ouzh ar paotr kozh, e lamas hemañ e gasketenn.

  • kasoc'h
    kasoc'h

    m. –ed Rousselet.

    (1904) DBFV 124a. kassoh, m. pl. ed, tr. «rousselet.»

  • kasoni / kazoni
    kasoni / kazoni

    f./m. –où

    (1) Haine.

    (1499) Ca 33a. g. hayne. b. cassoni. ●Cassoni vide in buaneguez. ●(1612) Cnf 50b. lauaret an trasé dré cassony. ●(1621) Mc 23. Quemeret em eux pligadur da cleuet comps drouc am hentez dre cassony. ●(1650) Nlou 53. Neuse Longius a vsas / A vn cassou ny re difflas, tr. «Alors Longin fit montre / d'une haine trop odieuse.»

    (1659) SCger 64b. haine, tr. «cassoni.» ●101a. rancune, tr. «casoni.» ●(1732) GReg 484b. Haine, passion qui nous fait vouloir du mal à autrui, tr. «Caçzôny.» ●La haine est une fille de l'envie, tr. «An avy a zigaçz ar gasôny

    (1824) BAM 254. Ne dleer quet eta castiza bugale dre humor, dre gassouni ha dre egas. ●(1839) BESquil 234. cazoni er ré fal. ●(1847) MDM 364. gant ma her graio gant lealded hag ep kasouni. ●(1869) HTC 5. Me a lakaio cassouniou etre ar vaouez ha te. ●(1884) FHB 11/87b. en deus kasouni du outho. ●(1891) MAA 35. o deuz eur gassoni dispar outan. ●(1894) BUZmornik 408. pa zave eunn trouz pe eur gasouni bennag entrezho.

    (1900) MSJO 3. dallet muioc'h-mui gant ar gasoni. ●(1911) BUAZperrot 581. Eleiz a gasoniou a lakeas da goueza. ●(1912) BOEG 160. lezeu er hazoni. ●168. en ti / Em es (…) lannet a gazoni. ●(1913) AVIE xiv. Chetu perak é oé kazoni étré zé hag er Juifed aral.

    (2) Den a gasoni : personne haineuse.

    (1854) MMM 324. An den a gassoni ac a venjanç a zestum var ê benn ê-unan eur mor a dân.

    (3) Kaout kasoni ouzh ub., udb. : avoir de la haine pour qqn, qqc.

    (1864) SMM 199. ra dec'ho a zirazan ar re o deus cassoni outhan. ●(18--) SAQ I 19. peger braz kasouni he deuz ouz ar pec'het.

    (1907) PERS 261. pegement a gasoni a dleit kaout outhan. ●(1912) MMPM 36. Mari (…) he deuz kassoni ouz ar pec'hed.

    (4) Derc'hel kasoni ouzh ub. : nourrir de la haine contre qqn.

    (1612) Cnf 27b. An ré pe-ré à doug hac à dalch cassony.

    (1900) MSJO 3. He vreudeur a zalc'has kasoni outha dre'n abek-se. ●(1911) BUAZperrot 431. o terc'hel kasoni outan [hon nesa].

    (5) Magañ kasoni ouzh ub. : nourrir de la haine contre qqn.

    (1907) PERS 255. Maga­­ a rea en he c'halon eur gasoni bero a eneb ar veleyen. ●(1911) BUAZperrot 426. Ar plac'h fall (…) a vagas kasoni ouz ar zant. ●(1939) MGGD 51. da vaga kasoni. ●(1948) KROB 9/2. Ar paour ne vag, re alies, nemet kasoni ha youl-dispac'h enep ar pinvidig.

    (6) Fichañ kasoni : attiser la haine.

    (1920) KZVr 366 - 07/03/20. Ficha, au sens de stigna. machiner : ficha trouz ha kasoni e-touez mignoned.

    (7) Kemer kasoni ouzh ub. : prendre qqn en haine.

    (1868) FHB 159/22a. Eleac'h kemeret cassoni oc'h an den iaouank.

    (1900) MSJO 110. Ar baianed a gemeras kasoni outho abalamour d'ar Relijion a brezegent.

    (8) Kasoni da varv : haine mortelle.

    (1910) ISBR 205. é kalon unan anehé, Montauban é hanù, é saùas kasoni de varù doh Jili. ●223. Kâsoni de varù e oé saùet étré en arhtrézolour Landéz hag er hansellour.

    (9) Tad ar gasoni : surnom du diable.

    (1869) FHB 216/50a. an droug-speret, tad ar gasoni.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...