Devri

Recherche 'kont...' : 156 mots trouvés

Page 1 : de kont-1 (1) à kontellenn (50) :
  • kont .1
    kont .1

    f. -où

    I.

    A.

    (1) Question, mention.

    (1872) ROU 98a. Il est question, tr. «kount a zo.» ●(1891) MAA 58. irrio eo divar benn an Iliz e vezo kount ganeomp. ●(1893) IAI 14. Divezatoc'h e vo kount anezan c'hoaz.

    (2) Rentañ kont : rendre compte.

    (1575) M 1137. An holl euffrou dezaff, ret eo scaff rentaff cont, tr. «Il faut vite lui rendre compte de toutes les œuvres. » ●1169-1170. Bihanoch som, moment, na rencq bezaff rentet, / Da Doe anezaf cont, tuhont pe bout spontet, tr. «Pas de plus petit instant, moment dont il ne doive être rendu / Compte à Dieu là-bas, ou être épouvanté.»

    (1878) EKG II 105. hag e vezo ret dign renta kount d'ezhan euz ho puez. ●(18--) SAQ I 130. Mez an den a ranko ive, renta kount.

    (1902) PIGO I 112. me 'ya da rentan kont euz ma devez, ha te, da rentan kont euz da vue.

    (3) Daskor kont : rendre compte.

    (1790) MG 157. hac ean-vér obligét de zacor contt dehou ?

    (4) (littérature) Conte, histoire.

    (1633) Nom 8b-9a. Acroama : vn conte plaisant à ouïr, quelque sornette : vn count plæsant, vn rimadel.

    (1732) GReg 202b. Conte, recit plaisant, recit fabuleux, tr. «count. p. counchou.» ●Contes de vieilles, tr. «Conchou grac'hed. conchou born.»

    (1872) ROU 99b. Récit, tr. «Count.» ●(1877) EKG I 250. an hini en deuz skrivet kount Ian Pennors.

    (1902) PIGO I 157. Holl e oant souezet o klevet kont Personik. ●186. digantan e-unan e kleviz ar gont-man.

    (5) Racontar, rumeur.

    (1962) EGRH I 40. kont f. -où, tr. « racontar, rumeur. »

    (6) [au négat.] N'eo ket diouzh kont : pas en petite quantité.

    (1877) EKG I 280. an tennou a iea hag a deue, ne ket dioc'h kount. 299. koueza a rea an dud d'an douar n'oa ket dioc'h kount. ●(1894) BUZmornik 303. ar miraklou a rea n'oant ket dioc'h kount.

    (1907) DRSP 76. Hunvreou am euz great aman n'eo ket diouz kont.

    (7) Lakaat e penn kont =

    (1880) SAB 145. ar vez a dalvezo da goummans pinijenn ; a vezo lacaed e penn cont.

    (8) Abondance.

    (1929) KANNgwital 314/242. Var e lerc'h [an azot], e vez kount, e vez frouez puilh.

    (9) War an nep kont : à aucun prix.

    (1868) FHB 177/164a. ne fell dezho, var an nep kont, ankounac'haad (...) kenteliou fur an Aotrou Person.

    (10) Ober kont : parler, converser.

    (1912) BUAZpermoal 929. C'hoaz e rêr kont, en Bulat, eus an daou vasoner-ze. ●(1913) PRPR 24. Koulz e rea kont gant ar paour evel gant ar pinvidik.

    (11) En un taol kont : d'un seul coup.

    (1874) FHB 492/173a. En eun taol count. ●(1878) EKG II 134. Enn eun taol-kount e santis lost ar gordenn. ●(18--) SAQ I 145. N'int ket kouezet, en eun taol kount.

    (1904) BMSB 23. ar flammou-tan a varvaz en eun tôl-kont. ●(1955) STBJ 70. Setu, en eun taol-kont, e derzienn o kreski.

    (12) Diwall diouzh e gont : se protéger, faire attention à soi.

    (1902) PIGO I 100. o tonet sonj d'ean euz a gomzou e c'hoar, «diwall euz da gont !»

    (13) Compte.

    (1575) M 714. Han cont ma ne vez mat, huanat so ganty, tr. «Et si le compte n'est pas bon, il y a des soupirs.» ●(1633) Nom 2a. Codex accepti & expensi, tabulæ accepti & expensi, codex rationarius, commentarius accepti & expensi : compte de la recepte & despence : an count ves an recet, pe à ves an disping. ●208a. Putare rationes, vulgaris lingua, claram facere rationem, vocat : faire la balance és contes : ober an balançc en countou, aiustiff an count. ●(1647) Am.ms 673. Idomp hen hor count rac eur respount mat.

    (17--) SP II 170. Eun hostis flip arhant en deus groet fal contcho.

    (1911) SKRS II 135. evit ober ar gount.

    (14) Dre gont : par ordre.

    (1575) M 1351. An eil abec dre cont, tr. «La seconde raison, par ordre.»

    (15) Diouzh an eil kont d'eben : de fil en aiguille.

    (1921) FHAB Even 146. Dioc'h an eil gount d'eben, e savas kount ar viou.

    B.

    (1) Prép. Diwar-gont : au sujet de.

    (1877) EKG I 293. ne ve ket kement a c'hlabouz ganeoc'h divar gount ar veleien.

    (2) Adv. A-benn-kont : à la fin.

    (1902) PIGO I 104. A-benn kont, hag hen oc'h arruout en eur gompezenn.

    C. D'ar gont : en comparaison.

    (17--) EN 2909-2910. cairran grais a ve din soufrin toud en eun de, / dar gond bean aman ed an eternite, tr. «quelle belle grâce c'est pour moi de souffrir tout en un jour, / au prix d'être ici pendant l'éternité !» ●3180. dar gond (ma) man en jfern an jneou mechand, tr. «au prix de ce que sont en enfer les âmes méchantes.»

    II. F.

    (1) Penaos eo bet ho kont ? : comment s'est passé (votre soirée, etc.).

    (1902) PIGO I 52. penôz eo bet ho kont fenoz ?

    (2) Terme qui sert à formuler des salutations.

    (1936) ONEN 13. Ac'hanta ! kanfard ! Penaos emañ da gont ? ●(1958) BLBR 114/2. Ata, Marijann, penaoz ema kount ganeoh er mintin-mañ ?

    (3) A-barzh fin ar gont : en fin de compte.

    (18--) AID 471. Me a voye en dige abars fin ar gont, tr. «Moi, je savais qu'avant la fin du compte.»

    III.

    (1) Na gaout e gont : ne pas être normal (en prl des enfants).

    (1982) TKRH 123 (T) A. Duval. Ar familh-se m'o devoa tri bugel ha n'o devoa ket o c'hont. Diwar bemp ne oa nemet daou reizh.

    (2) Reiñ e gont da ub. : tuer, mettre à mal, etc.

    (1877) EKG I 114 (L) L. Inisan. Na d-it ket da gredi evelato hor befe-ni aoun; nann, mez n'hon euz ket a c'hoant da spounta tud Plouaret en eur rei he gount d'ar person intru.

    (3) Bezañ en e gont : (?) être satisfait (?).

    (1647) Am.ms 673. Idomp hen hor count rac eur respount mat., tr. Herve Bihan « (?) Nous sommes satisfaits de la bonne réponse (?) ».

    (4) Na sellet blaz (na kont) ebet : voir blaz.

  • kont .2
    kont .2

    m. –ed Comte.

    (1499) Ca 43b. Cont. g. conte.

    (1732) GReg 190a. Comte, Seigneur d'un comté, tr. «Condt. p. condted.» ●686a. Les contes et Pairs, tr. «Ar gounted ha Pared.»

    (1883) MIL 17. ar roue Ian, da genta kont a Gerne.

  • kontad
    kontad

    m. –où Comté.

    (1732) GReg 190a. Comté, terre d'un Comte, tr. «Condtad. p. condtadou

    (1834) KKK 52. ér verzaillik vihan a gontad Léon. ●(1857) LVH 16. é paud à guérieu aral a France hag a gontad Avignon.

  • kontadeg
    kontadeg

    f. –où Statistique.

    (1908) BOBL 18 juillet 186/2b. ma mignon a blê hed an deiz hag awechou an noz deuz Kontadegou.

  • kontadell
    kontadell

    f. –où Conte, histoire.

    (1728) Resurrection 2510. Na digareo fal na faus contadello.

    (1832) JAC.ms 220. gant o contadello, tr. (GMB 596) «avec vos contes, vos mauvaises raisons.» ●(1850) MOY 156. Lest ho contadellou hac hastit labourat. ●(1857) HTB 197. Gwirionez an histor-ma a dougfe liou eur gontadel. ●(1869) FHB 206/396b. contadellou gouest da bicat sperejou ar vugalez.

  • kontadenn
    kontadenn

    f. –où (littérature)

    (1) Conte.

    (1732) GReg 202b. Conte, recit plaisant, recit fabuleux, tr. «Van[netois] Contadenn. p. contadennëu

    (1872) ROU 78b. Conte, tr. «Contadenn.» ●99b. Récit prononcé, tr. countadenn

    (1902) PIGO I 23. fenoz e klevfet kontaden Ki ar Pen-Maro. ●(1910) MBJL 7. Ac'hane an oll gontadenno rimet a zo bet savet wardro an drizekvet kantved en Kymry. ●24. o vrodan kontadenno war bue o brezelour dispar. (...) sevel kontadenno dudius da glevet. ●(1921) PGAZ 106. peurachui va c'hountaden. ●(1928) FHAB Meurzh 119. eur gentel gaer a c'heller da denna atao eus ar gontadenn goz-man.

    (2) Récit.

    (1872) ROU 99b. Récit prononcé, tr. countadenn

    (1980) MATIF 77. Le moindre événement drôle était le prétexte à faire une contaden (un récit).

  • kontaj
    kontaj

    m. Comté.

    (1689) DOctrinal 192. ar Cont Guythurus Goüarneur à Contach Leon.

    (1910) ISBR 134. deit de vout kontaj Guéned. ●(1912) BUAZpermoal 772. ar c'hoant da gaout komtach he zad.

  • kontajius
    kontajius

    adj. Contagieux.

    (1633) Nom 256a. Contagium, contagio, contages. Morbus è contactu natus : maladie contagieuse : cleufuet contagius.

    (1727) HB 246. ur c'hlenvet contagius.

  • kontamm
    kontamm

    m. –où

    (1) Poison.

    (1659) SCger 94b. poison, tr. «contam.» ●123a. venin, tr. «contam.» ●(1732) GReg 951b. Venin, tr. «contam

    (1868) FHB 204/378a. e taolomp contam en eienennou. ●(1871) FHB 312/406a. ar souben-ze a ioa contam enhi... ●(1876) TDE.BF 360b. Koñtamm, s. m. (anc.), tr. «Poison.» ●(1889) ISV 446. Leda contam, stigna cripet.

    (1925) FHAB Meurzh 105. dont a-benn eus o zaol dre ar c'hontamm.

    (2) (pathologie végétale) =

    (1906) BOBL 15 décembre 116/3a. Mad eo da brezervi an edou deuz an duïen hag ar c'hontam.

  • kontammadur
    kontammadur

    m. –ioù Empoisonnement.

    (1931) VALL 251b. Empoisonnement, tr. «kontammadur m.»

  • kontammer
    kontammer

    m. ion Empoisonneur.

    (1931) VALL 252a. Empoisonneur, tr. «kontammer

  • kontammerezh
    kontammerezh

    m. Contamination, empoisonnement.

    (1931) VALL 251b. Empoisonnement, tr. «kontammerez m.» ●(1933) FHAB Mezheven 232. Kontammerez dre ar boued.

  • kontammet
    kontammet

    adj.

    (1) Contaminé, empoisonné.

    (1847) FVR 2. ar vammen gontammet / A beleac'h ezo redet ann drougiez.

    (18--) SAQ I 107. setu peuri contamet.

    (2) (en plt d'un chien) Enragé.

    (1876) TDE.BF 360b-361a. Koñtammi. (…) Ce mot n'est usité aujourd'hui qu'au participe koñtammet, lequel se dit d'un chien qui a été mordu par un chien enragé ou autre animal dangereux. Eur c'hi koñtammet.

  • kontammiñ
    kontammiñ

    v. tr. d.

    (1) Contaminer, empoisonner, infecter.

    (1659) SCger 49b. empoisonner, tr. «contami.» ●(1732) GReg 356a. Envenimer, tr. «contami. pr. contamet

    (1867) MGK 2. eur c'hlenved disegar, / Savet da goutammi pep mad war ann douar. ●(1876) TDE.BF 360b. Koñtammi, v. a., tr. «Empoisonner ; p. kontammet

    (1925) FHAB Mae 196. an «hini krenv» ne ra nemet droug. Kontammi a ra ar gwad (...) diskianta 'ra an den. ●(1931) VALL 251b. Empoisonner, tr. «kontammi

    ►absol.

    (1868) FHB 181/200b. ar c'helien a grog avechou bete'r goad, hag a ell binima, contami eleac'h ma o deus flemmet.

    (2) sens fig. Contaminer.

    (1889) ISV 191. o tigeri scoliou difeiz evit contami ar iaouankis.

  • kontammus
    kontammus

    adj. Poison, toxique.

    (1931) VALL 749a. Toxique, tr. «kontammus

  • kontañ .1
    kontañ .1

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Conter, raconter, dire.

    (1557) B I 334. Huanadus ha confus re / En ho leuzras Doe an Croer / An lech maz edoent, dren conter, tr. «gémissants et soupirants, Dieu le créateur les renvoya, dit-on, du lieu où ils étaient.»

    ►absol.

    (1621) Mc 97. Quement à gry gra dre squient, / Ha sell fin da hent da quentaff, / Ret eo mont dan les da respont, / Mir naz vezo spont oz contaff.

    (1923) KNOL 8. klevet en doa re all o kounta. (1925) FHAB Mae 177. Konta ha bragal a reont evel tud hag o deus amzer gaer.

    (2) Kontañ anv eus : parler de.

    (1944) VKST C'hwevrer 53. ne ra nemet konta ano bremañ eus he zud koz.

    (3) War a gonter : à ce qu'on dit.

    (1911) SKRS II 38. Eun dervez, var a gounter. ●(1945) DWCZ 20. War a gonter, ez eus ur bern pilhaouerien pres da ziroll war ar vro.

    (4) Bezañ kontet : être considéré comme.

    (1982) TKRH 75. Tonkedegiz yaouank a oa kontet paotred ar beilh : bep sul da noz e veze kann. ●120. daoust m'eo kontet Tregeriz goaperien-daonet.

    (5) Kontañ kaozioù : bavarder.

    (1826/31) PPA 16. Clemantin a voa eur botres abret ac a voyee conta cojou, tr. «Clémentine était une jeune fille précoce, qui savait conter des histoires.» ●(18--) AID 297. demp dar salon da gonta cojou, tr. «Allons donc au salon pour bavarder.»

    II. V. pron. réfl. En em gontañ : se considérer comme.

    (1907) AVKA 188. Evid hinieno, a n-am gonte sent.

    III.

    (1) Kontañ flourennig : voir flourennig.

    (2) Kontañ pemp ha pevar : voir pemp.

    (3) Kontañ pemp ha nav : voir pemp.

    (4) Kontañ tri, pevar ha nav : voir tri.

    (5) Kontañ kantikoù : voir kantikoù.

    (6) Chom da gontañ pet bran a ya hebiou : voir bran.

  • kontañ / kontiñ / konto .2
    kontañ / kontiñ / konto .2

    v. tr. d. Compter.

    (1499) Ca 43b. Contaff. g. compter. ●(1575) M 712-713. An Ælez so roet, don myret hep quet sy : / Contaff enq á rencquont, tr. «Les anges sont donnés pour nous garder, sans doute ; / Ils doivent rendre un compte minutieux.» ●(1650) Nlou 213. Staguet voe outraig gant, tachaou, / Tennet maz contet é Ioentaou, / d'ren oll mempraou en en-claouat, tr. «Il fut outrageusement attaché par des clous, / si tendu qu'on comptait ses jointures, / par tous les membres on le ferra.»

    (1659) SCger 18b. calculer, tr. «conta.» ●(c.1680) NG 945-946. na contou birhuiquin / Ol poinieu en ifern. ●(1732) GReg 130a. Calculer, tr. «counta. pr. et.» ●189b. Compter, nombrer, tr. «Counta. conta. pr. contet.» ●(17--) VO 135. cleuein e rait a ziabarh un trecou bras guet tud é contein argant.

    (1872) DJL 47. kompta var he viziad.

    (1929) MKRN 115. n'ho peus nemet o c'honto.

    ►[empl. comme subst.] Ar c'hontañ : le calcul.

    (1911) SKRS II 134. daoust ma oa guiziek avoalc'h var ar c'hounta (ar c'halcul).

  • kontanañs
    kontanañs

    voir kontenañs

  • kontant
    kontant

    adj.

    (1) Content.

    (1499) Ca 45b. Contant. g. idem.

    (1732) GReg 203a. Content, satisfait, tr. «Countant. Van[netois] Cotant

    (1925) DLFI n° 6/2c. Ah ! fidandoustik ! Laou, kountant braz oun avad da velet ac'hanoc'h aman. ●(1984) EBSY 143. (Sant-Ivi) ma teufec'h amañ 'ven kontant, tr. «si vous veniez ici je serais heureuse.»

    (2) Joyeux.

    (1732) GReg 203a. Content, joyeux, tr. «countant

    (3) Bezañ kontant a : être content de.

    (1821) SST 109. Bet coutant ag er beuranté.

    (4) Bezañ kontant da : être d'accord de.

    (1575) M 686. Na mar biot coutant, dre hoant da assantaff, tr. «Et si tu fus content de consentir, par désir.»

    (1909) FHAB C'hwevrer 62. me zo kontant da vont done-monea, araog kloc'h an digovi da eolia e gof da gillok tour Lambader. ●(1911) SKRS II 19. me zou kountant da bignat.

    ► absolu Bezañ kontant : être d’accord, bien vouloir.

    (1857) CBF xi. Je le veux bien, tr. « Contant houn »

    (5) Argent kontant : argent comptant.

    (1633) Nom 202a. Pecunia numerata, argentum præsentarium : argent contant : archant countant.

    (c.1680) NG 1635. Tregont diner contant.

  • kontantamant
    kontantamant

    m. –où

    (1) Contentement, satisfaction.

    (1732) GReg 203a. Contentement, satisfaction, tr. «Countantamand. p. countantamachou

    (1834) SIM 27. un ær a laouennidiguez hac a gontantamant. ●(18--) AID 257. rac contantamant vras a ra din o colet, tr. «car c'est un grand contentement pour moi que de vous voir.»

    (2) Contentement, joie.

    (1732) GReg 203a. Contentement, plaisir, joye mondaine, tr. «Countantamand. p. chou.» ●Donner contentement, tr. «Rei countantamand

  • kontantañ
    kontantañ

    voir kontantiñ

  • kontantiñ / kontantañ
    kontantiñ / kontantañ

    v.

    (1) V. tr. d. Contenter, satisfaire.

    (c.1500) Cb 47b. g. contanter. b. contantaff. ●(1557) B I 64. Hac euelse dreis pep re dre de gnou / Ouz contantiff hep niff ne filliff quet, tr. «et alors mieux que personne, c'est évident, je vous contenterai sans peine, je n'y manquerai pas.» ●(1575) M 2267. Ne gallent bout goalchet, contantet, á het spaç, tr. «Ils ne pourraient être rassasiés, satisfaits à la longue.»

    (1732) GReg 203a. Contenter, tr. «Countanti. pr. countantet. Van[netois] Cotañteiñ.» ●Contenter sa passion, tr. «Countanti e voall-inclinacion.» ●(17--) TE 53. de goutantein hé dezirieu infam.

    (1861) BSJ 198. aveit coutantein mui ar mui é garanté rai vras doh er madeu ag er bed.

    (1968) BAHE 58/25. ne oa ket diaes Barzhig kozh da gontantiñ.

    (2) V. pron. réfl. En em gontantiñ : se contenter.

    (1557) B I 194. Memeux repant, ma noz em contantet, tr. «je serai faché, si vous n'êtes pas contant.»

    (c.1680) NG 947. guet quemen-man, mou pet, hum contantet.

    (1732) GReg 203a. Il ne se contente pas de peu, tr. «N'hem gountant qet gand nebeud a dra.» ●(1792) HS 128. Salomon ne hum gontantas quet à laquat ur reihtet vat enn é rantelah.

  • kontel
    kontel

    adj. Comtal.

    (1931) VALL 140a. Comtal, tr. «kontel

  • kontelas
    kontelas

    f. –où Coutelas.

    (1744) L'Arm 82a-b. Coutelas (vient de Coutel-lah, couteau propre à tuer) Coutelàss.. sseu. f.» ●(1792) BD 3729. Gant vn tol contelas, tr. «D'un coup de coutelas.» ●(17--) CT Acte II 457. mem bezou he bue a tolliou contrelas, tr. «(il faut) que j'ai sa vie à coup de coutelas !» ●466. gant eun tol contrelas he dibenas prontemant, tr. «d'un coup de coutelas il la décapita promptement.»

  • kontelasenn
    kontelasenn

    f. –où Coutelas.

    (1633) Nom 184a. Harpe, falcatus enfis, acinaces, gladius Persicus : simetaire : vr braquemart, vr countil lacen.

    (1659) SCger 33b. coutelas, tr. «coutelacen

    (1834-1840) BBZcarn I 49. à lemè hi c'hontalancon / tri dingentil en deus lazet/ ●(1854) GBI I 524. seiz taol koutelassenn, tr. «sept coups de coutelas.» ●(1889) ISV 347. peder pe bemp contellasen e goask ho gouriz.

  • kontelezh
    kontelezh

    f. Comté.

    (1931) VALL 140a. Comté, tr. «kontelez f.» ●(1971) LLMM 147/276. hag ivez e kontelezh Roazhon.

  • kontell
    kontell

    f. –où, kentell, kontilli

    I.

    (1) Couteau.

    (14--) Jer.ms 267. Me men oar an dro da crochen / En quynher gant un contel pren, tr. «Je veux par la même occasion que ta peau / On l'écorche avec un couteau de bois.» ●(1499) Ca 19a. Bec pep tra lem. euel contell dac etc. g. bec de checun fer agu. ●45b. Contell. g. couteau. ●Contell pareres. g. instrument a purgier cuyr. ●(1612) Cnf 62b. pa caffé vn contell, vn baz, vn men. ●(1633) Nom 157a. Theca cultellaria : la gaine ou custode à couteaux : gouin, gouchin, pe custod an countellou. ●183b. Acies cultri : le fil, le trenchant ou taillant du couteau : an trouch pe'n taillant ves á vn coutell. ●184b. Culter : couteau : coutell, countell.

    (1659) SCger 33b. cousteau, tr. «contel pl. contilli.» ●(1732) GReg 227b. Couteau, tr. «Contell. p. contellou, contilly. Van[netois] coutell. p. coutelleü. contell. p. qentell. er hentell.» ●(1790) Ismar 72. prest de blantein er goutèll én hou calon.

    (1849) LLB 735. ged ur goutel. ●(1857) CBF 6. ar c'houtilli enn direten, tr. «les couteaux dans le tiroir.» ●(1869) SAG 124. eur rod leun a gountelli.

    (1929) MKRN 92. e goutall karn-mitaou, tr. «son couteau en manche de corne.»

    (2) Kontell broch jav =

    (1934) MAAZ 95. hui e breno geton ur goutel broch-jao.

    (3) Couperet.

    (1907) PERS 217. lezel kountel ar gillotin da goueza var gouzoug he mab.

    II.

    A. (agriculture)

    (1) Coutre.

    (17--) CBet 1775. N'hon eus na taladur, alar, souc'h na contel, tr. «nous ne possédons ni erminette, ni charrue, ni soc, ni couteau.»

    (1857) CBF 102. Kountel, f., tr. «Coutre de la charrue.»

    (2) Falz-kontell : étrèpe.

    (1910) EGBT 94. falz kontel, tr. «étrèpe.»

    B. (zoologie)

    (1) Pied de couteau.

    (1979) VSDZ 96. (Douarnenez) Bilhombanoù vie kavet er Ri ha neuze koutilli, tr. (p. 260) «On trouvait aussi des blanchettes au Ris et des couteaux.»

    (2) Troad-kontell : pied de couteau.

    (1925) DIHU 172/343. (Groe) Troed-koutel, tr. «pied de couteau (coquillage).» Dastumet de Vleimor. ●(1931) VALL 166a. Couteau coquillage, tr. «troad-kontell m. pl. treid-kontell

    C. sens fig. [au plur.] Averses, giboulées.

    (1899) BSEc xxxvii 145/ KRL 10. Ebrel gant e gontello / 'Droc'h an dud hag al loenedo, tr. «Avril avec ses couteaux coupe les gens et les pauvres bêtes.»

    III. Blason populaire : Paotred ar c’hontelloù.

    (1911) DIHU 70/240. Gellegouarh, deustou dehi bout é eskopti Kimpér e zou ataù hag e vou berpet doh Bro Guéned, mar ven ataù tud er barréz-sé, rak più e gredou monet enep de Bautred er houtelleu. ●(1947) BRMO 32. ceux [= habitants] de Guilligomarc'h, Pautred er houtelleu (gens aux couteaux).

    IV.

    (1) En devout ur gontell a spazh hep gwadañ :

    (1912) RVUm 240 (Gu). Henneh en des ur goutel e spaùou hemb goedein.

    (2) Sankañ e gontell er voger : faire banqueroute, faillite.

    (1912) MELU XI 276 (T). Sanka e gontel er voger, tr. E. Ernault «Enfoncer son couteau dans le mur, faire banqueroute. (Trég[or])» ●(1931) VALL 57. Faire banqueroute, tr. F. Vallée «sanka e gontell er voger.» ●291. Faire faillitte, tr. «sanka e gontell er voger

    (3) Sankañ e gontell er c'hleuz : faire banqueroute. Cf. tennañ er c’hleuz.

    (1931) VALL 57. Faire banqueroute, tr. F. Vallée «sanka e gontell er c'hleuz

    (4) Bout gantañ ar gontell hag an dorzh : être le maître. Cf. bezañ gantañ al letern hag ar gouloù.

    (1912) RVUm 316 (Gu). E ma er goutel hag en dorh genoh, tr. P. ar Gov «Vous avez entre les mains le couteau et pain : vous êtes le maître.»

  • kontell-arar
    kontell-arar

    f. (agriculture) Coutre.

    (1732) GReg 155a. Le coultre, tr. «contell an alazr

    (1905) KDBA 34. mont d'er hovel get ur hlèu hag ur goutel arér. ●(1907) BOBL 26 janvier 122/3c. evid beza laéret eur goutel-arar. ●(1907) VBFV.bf 43b. koutel arer, f. tr. «coutre de charrue.»

  • kontell-baper
    kontell-baper

    f. Coupe-papier.

    (1916) LILH 26 a Veurzh. Hui laro d'ein pegours hou po reseuet hou koutel papér. ●(1934) BRUS 289. Un coupe-papier, tr. «ur goutel-papér.» ●(1947) YNVL 14. o skeiñ gant e gontell-paper war an daol.

  • kontell-ben
    kontell-ben

    f.

    (1) Couteau à tailler les arbres.

    (1908) DIHU 34/59. Goudé en devout bénet get ur goutel-ben er grouiad dirol pé rè hir.

    (2) Kontell-ben gamm : serpette.

    (1986) CCBR 34. (Brieg) la serpette, tr. «ar gountell benn-kamm

  • kontell-bif
    kontell-bif

    f. Couteau à sifflet.

    (1879) ERNsup 164. eur goñtel bif, un couteau à sifflet, Trév[érec], St-M[ayeux].

  • kontell-blaen
    kontell-blaen

    f. Couteau à pain droit.

  • kontell-bleg
    kontell-bleg

    f. Couteau pliant.

    (1732) GReg 227b. Couteau pliant, tr. «Contell-bleg.» ●507b. Jambette, coûteau pliant, tr. «Countell-blecq. p. countellou blecq

  • kontell-brad
    kontell-brad

    f. kontilli-prad (agriculture) = (?) cf. heskenn-brad (?).

    (1867) FHB 112/61a. Ne ket na blij da gouer an eler houarn, ar c'hontilli prad, an draillerezou lann...

  • kontell-dag
    kontell-dag

    f. Couteau de boucher de campagne pour tuer les animaux.

    (1940) DIHU 346/51. Diskar e hrér el lon ar er vrich. Job e bar é oug, e glask er oahien mat, ha bresk, hé zrouh get beg é goutel-dag.

  • kontell-eeun
    kontell-eeun

    f. =

    (18--) SAQ I 320. ar gountel-ehun a dle laza he ene. ●(18--) CST 2. Pet anezo n'int ket kouezet dindan va c'hontel-eün ?

    (1932) ALMA 81. digeri da gof gant eur gountel eün. ●(1949) KROB 20/14. lemma ar gontell-eeun evit ar merc'hed. ●(1985) AMRZ 339. kontell-eün f. : grand et long couteau qui ne se ferme pas.

  • kontell-gamm
    kontell-gamm

    f. Grand couteau courbe (pour couper le pain).

    (1732) GReg 227b. Couteau crochu, tr. «Contell-gamm

    (1857) CBF 13. Kountel gamm, f., tr. «Couteau pour le pain.» ●(1876) SBI II 170. Na nimp 'glev trouz ar gontel-gamm, / O troc'ha demp-ni peb a damm tr. «nous entendons le bruit du couteau recourbé, / En train de nous couper à chacun un morceau.» ●(1857) CBF 13. Kountel gamm, f. tr. «couteau pour le pain.»

    (1908) BOBL 26 décembre 209/2d. Me wel ar wreg 'vond d'ar charlen / Eur gontel gam en he barlen. ●(1935) NOME 74. Hag e kemeras ar gontell gamm a zindan an dorz vara. ●(1955) STBJ 149. eun dorz vara pe ziou, gant eur goutell gamm. ●(1988) TIEZ II 223. Pour couper le pain en tranche, on utilise un couteau de grande taille accroché en permanence par l'anneau du manche à proximité de la tourte. Il est appelé le «couteau crochu» dans les documents d'archives et ar gon tell gamm par les informateurs, car sa forme est celle d'une faucille, ce qui lui a d'ailleurs valu un autre nom : ar falz bara. ●(1996) VEXE 253. C'est au chef de famille que revient l'honneur de couper le pain. Après y avoir tracé un signe de croix, il coupe la part de chacun en se servant d'une petite faucille (ar gontell gamm, ar gontell vara), et procède à la distribution.

  • kontell-goultr
    kontell-goultr

    f. Coutre.

    (1732) GReg 155a. Le coutre, tr. «ar gontell-coultr

  • kontell-grog
    kontell-grog

    f. Couteau à bout recourbé.

    (1732) GReg 227b. Couteau crochu, tr. «Contell-grocq

  • kontell-imbouder
    kontell-imbouder

     f. Greffoir.

    (1732) GReg 352a. Entoir, greffoir, tr. «countell èmbouder

  • kontell-lazh
    kontell-lazh

    f. Coutelas.

    (1876) TDE.BF 368b. Kouñtell-laz, s. f., tr. «Coutelas des bouchers.»

    (1942) DRAN 143. ha n’o doa da armou nemet greunadennou, pistolenn ha kontell-laz.

  • kontell-skizh
    kontell-skizh

    f. Lame en biais.

    (1909) BOBL 16 janvier 212/2c. Ar gountell skiz euz ar gwilhotin.

  • kontell-voem
    kontell-voem

    f. (agriculture) Coutre.

    (1849) LLB 101. Ur soh, ur goutel voem ag er ré luemetan.

    (1904) DBFV 25b. koutel voem, tr. «coutre de charrue.» ●(1907) VBFV.bf 43b. koutel voem, f., tr. «coutre de charrue.» ●(1934) BRUS 273. Le coutre, tr. «er goutel-voem, f.» ●(1976) LIMO 07 août. bohaleu, pigelleu, penneu-mar, strépeu, soheu, koutelleu-voem, é hortoz boud luemmet.

  • kontellad
    kontellad

    f. –où

    (1) Coup de couteau.

    (1931) VALL 166a. coup de couteau, tr. «kontellad f.»

    (2) Ce que le couteau prend.

    (1962) EGRH I 40. kontellad f. -où, tr. « ce qui vient avec le couteau. » ●ur g[ontellad] amanenn.

  • kontelladenn
    kontelladenn

    f. –où Coup de couteau.

    (1931) VALL 166a. coup de couteau, tr. «kontelladenn f.»

  • kontellañ / kontellat / kontelliañ
    kontellañ / kontellat / kontelliañ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Dépecer au couteau.

    (1884) FHB 11/86a. evel eun èjen kountellet gant eur c'higer.

    (2) Kontellañ an amanenn : retirer les poils du beurre au couteau.

    (1895) GMB 117. Pet[it] Trég[uier] koñteliañ 'n aman, tr. «couper le beurre avec un couteau pour en enlever les cheveux.»

    (3) Couper.

    (1966) LIMO 21 octobre. Penaos diaoul é hellé ean koutellad arnehi [é varùenn] hem distag tam krohenn erbet ?

    (4) Poignarder avec un couteau.

    (1732) GReg 227b. Poignarder avec un couteau, tr. «Contella. pr. contellet

    (18--) SAQ I 108. Abred pe zivezat e teuer da grenvi pa gounteller an Iliz.

    II. V. intr. sens fig. Courir vite, jouer des ciseaux.

    (1939) RIBA 40. Hag en tad-gad koutellein, trohein saill.

  • kontellat
    kontellat

    voir kontellañ

  • kontellata
    kontellata

    v. tr. d. Donner des coups de couteau.

    (1931) VALL 166a. larder à coups de couteau, tr. «kontellata.» ●(1962) EGRH I 40. kontellata v., tr. « frapper à coups de couteau. »

  • kontelleg
    kontelleg

    m. –ed (ichtyonymie) Pied de couteau.

    (1924) BILZbubr 46/1088. o klask kontelleged, malkoned, tareleged. ●(1931) VALL 166a. Couteau coquillage, tr. «kontelleg pl. ed

  • kontellenn
    kontellenn

    f. (ichtyonymie) Pied de couteau.

    (1931) VALL 166a. Couteau coquillage, tr. «kontellenn f.» ●(1934) BRUS 257. Un pied de couteau, tr. «ur goutellen

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...