Devri

Recherche 'kre...' : 314 mots trouvés

Page 1 : de kre-1 (1) à krefen (50) :
  • kre .1
    kre .1

    adj. (Pain) mal levé.

    (1943) DIHU 386/300. kré (adj.) bara kré, tr. «pain mal levé.»

  • kre .2
    kre .2

    m. –où (architecture)

    (1) Fortification.

    (1659) SCger 59a. vn fort, tr. «vr c'hre, p. ou.» ●(1732) GReg 263a. Demanteler, détruire les fortifications d'une Ville, tr. «discarr crëou ha muryou ur guær.»

    (2) Contrefort (?).

    (1868) FHB 179/177a. ar c'hreou-ze var volz a ro troad hag harp d'an iliz.

    (3) En em lakaat e kre ub. : se mettre sous la protection de qqn.

    (1659) SCger 102b. se mettre a la sauve garde de quelqu'vn, tr. «en em laquat e cre vre benac

  • kreaat
    kreaat

    v.

    I. V. intr.

    (1) Devenir fort. cf. kreñvaat

    (1659) SCger 50b. enforcer, tr. «creat.» ●(1732) GReg 283a. Devenir fort, tr. «creaat. pr. creët

    (1867) FHB 129/194a. ma creai da vreudeur.

    (2) Reprendre des forces.

    (1659) SCger 104a. reprendre ses forces, tr. «creaat

    II. V. tr. d. Fortifier.

    (1659) SCger 59a. fortifier, tr. «creat

  • kreañsoù
    kreañsoù

    plur. (religion)

    (1) Kreañsoù an iliz : articles de foi.

    (1909) KTLR 183. Mez evel kalz, neuze, e krede e traou ha n'int tam merket e kreansou an iliz.

    (2) Croyances.

    (1911) BUAZperrot 558. An heretiked a oue pedet da zont da zisplega o c'hreansou. (…) o c'hreansou faos. ●(1933) MMPA 169. kreansou an dud dife.

    (3) Prières.

    (1882) BAR 221. o tiski ho c'hreansou d'ar vugaligou divar dro. ●(1894) BUZmornik 154. e c'houie mad aoualc'h he greansou.

    (1921) PGAZ 103. hag hi a lavare o c'hreansou noz ha mintin.

  • kreañsour
    kreañsour

    m. –ion Créancier.

    (1824) BAM 132. cuzat e vadou evit ober coll d'e greançourien. ●(1834) SIM 65. ma ven ho creançour.

  • kreateur
    kreateur

    m. -ion (religion) Créateur.

    (1576) Cath 21 f° 9 v° 10-13. ma merch ezneou da createur: pe a palamour de heny ez endurez an commã ha bez ferm rac me so bepret guenez, tr. « Ma fille reconnais ton créateur, à cause de qui tu souffres ces maux, et sois ferme, car je suis toujours avec toi »

  • krebien
    krebien

    interj. =

    (1920) FHAB C'hwevrer 248. Krebien ! Katou an Douzen he deus ranket mont da lavaret d'eoc'h, kwir ?

  • Krec'h
    Krec'h

    oronyme Ar C’hrec’h (Ménez-Hom).

    (1928) FHAB C’hwevrer 54. ar C’hrec’h 246 [m.].

  • krec'h .1
    krec'h .1

    adj. Crépu, frisé.

    (1499) Ca 50a. Crech. g. crepiz.

  • krec'h .2
    krec'h .2

    m., adj., adv. & prép. –ioù

    I. M.

    (1) Haut.

    (1464) Cms (d’après GMB 347). An qnech dan tnou. ●(1499) Ca 9a. Anknech dan tnou. g. de haut en bas. ●167b. Quenech. g. sus en haut. ●(1576) Cath p. 13. ez vise eureux an doue dioux an crech a vihe crucifiet en croas, tr. «que ce serait heureux que le Dieu d'en-haut fût crucifié en croix.» ●(1580) G 195. knech ha dyes (lire : dyas), tr. «en bas et en haut.»

    (1659) SCger 50b. par en haut, tr. «dre ar c'hrec'h.» ●(1732) GReg 489a. Haut, le haut, au-dessus de nous, tr. «creac'h. crec'h

    (1902) PIGO I 47. euz krec'h betek traoun.

    (2) Partie haute d'une habitation, etc.

    (1852) MML 55. en scroec'h an Ilis. ●158. Na oel den en Ilis, avans e ra er scroec'h.

    (1924) ARVG Eost 183. E krec'h an ti.

    (3) Hauteur, mont, colline.

    (1732) GReg 636b. Montée, tertre, lieu qui va en montant, tr. «creac'h. p. creac'hyou. Van[netois] crah. p. ëu.» ●918b. Tertre, tr. «creac'h. p. creac'hyou

    (1860) BAL 68. ar c'hreac'hiou glaz. ●(1866) LZBt Genver 70. krapat war-lein ar c'hrec'hio.

    (4) sens fig. Dont da grec'h : remonter la pente.

    (1860) BAL 236. Allas ! Raphaelic n'oa ket great evit dont da grec'h, ar maro a ioa ganthan pa erruas er Gouent.

    II. Épith.

    (1) Ar broioù-krec'h : pays étrangers.

    (1879) ERNsup 160. broio kroec'h (litt. pays hauts), pays étrangers, lointains (petit Trég[uier] et Go[ello].

    (1902) PIGO I 189. ar broiou krec'h.

    (2) =

    (1903) MBJJ 234. pignal en iliz-kroec'h.

    (3) Avel-grec'h : vent d'amont.

    (1633) Nom 220b. Eurus subsolanus, qui ab æquinoctiali perflat : vent solaire, ou vent d'amont, Est : auel vhel, auel cræch, Est.

    (1996) VEXE 152. Le vent du nord (avel greh).

    III. Adv. Haut.

    (1896) LZBt Meurzh 40. Toga, an hini fallan ane, a zav kroec'h he armo.

    ►[au compar.] Plus haut.

    (1896) GMB 420. kroec'hoc'h plus haut (...) pet[it] Trég[guier].

    IV. Loc. adv.

    A.

    (1) Traoñ-ha-krec'h : de bas en haut.

    (1883) MIL 214. Skei a reant a gleiz hag a zeo, traon ha trec'h.

    (1932) ALMA 113. traon ha treac'h.

    (2) War-bouez krec'h : contre-mont.

    (1732) GReg 205a. Contre mont, tr. «var bouës creac'h

    (3) Diouzh ar c'hrec'h : de dessus, situé dessus.

    (c.1500) Cb 35b. Caruan aneual diouch an crech. g. la machouere dessus dune beste.

    B. E-krec'h.

    (1) Là-haut.

    (1530) Pm 48. Da bout trech en kanech (variante 1622: knech) ha tnou tr. « Pour être victorieuse là-haut et ici-bas. »

    (2) En haut.

    (1902) PIGO I 62. e ven zavet e-krec'h war bouez e zivrec'h. ●182. Du-ze e krec'h 'uz d'e benn, e zo eun toull. ●183. hini ha hini ec'h efet e-krec'h. ●(1925) LZBt Gwengolo 21. pa zellont e krec'h. ●(1969) BAHE 60/36. e kostez an douflez du-hont e-krec'h.

    C. Ouzh-krec'h.

    (1) Contre-mont.

    (1633) Nom 270a. Silo, silius : qui a le nez crochu contremont : vnan en deux ur fry sauet ouz cræch, vn fry touing.

    (1659) SCger 30a. contre mont, tr. «oc'h crec'h.» ●(1732) GReg 205a. Contre mont, tr. «ouc'h creac'h

    (1907) AVKA 161. ar re a gav aezetoc'h mont war draon evid pignal ouz krec'h. ●196. Na oa ket evid sellet ouz krec'h. ●(1925) FHAB Ebrel 155. Ar miliner ne zellas ket ouz krec'h.

    (2) En haut.

    (1650) Nlou 215. Pan voa en croas pren astennet, / Oz cr'ech é dyoubrech dylechet, tr. «Lorsqu'il fut étendu sur le bois de la croix / en haut, les deux bras disloqués.»

    (1659) SCger 50b. en haut, tr. «oc'hcrec'h.» ●(1732) GReg 346b. En-haut. adv., tr. «ouc'h creac'h. ouz crec'h.» ●489a. En haut, tr. «oud creac'h. Treg[or] ouz crec'h.» ●(17--) EN 125. pigned duse escroech, tr. «montez par là en haut.» ●(17--) EN après 227. An ostises a bing o scroech, tr. «L'hôtesse mont en haut.»

    (c.1825/30) AJC 335. pinal a regomb buan escroeh on dou. ●492. a sevel a ris es croeh bete anter ar voernen. ●(1870) MBR 192. goude ez eoc'h gant ann diri, oc'h kreac'h, tr. «ensuite, vous monterez les escaliers jusqu'en haut.»

    (1907) AVKA 161. ar re a gav aezetoc'h mont war draon evid pignal ouz krec'h. ●196. Na oa ket evid sellet ouz krec'h. ●(1925) FHAB Ebrel 155. Ar miliner ne zellas ket ouz krec'h.

    D. Diouzh krec'h : d'en haut.

    (1732) GReg 489a. D'enhaut, tr. «dioud creac'h. diouz crec'h

    E. Dre grec'h : par le haut.

    (1732) GReg 489a. Par le haut, tr. «dre greac'h

    V. Prép. E-krec'h : en haut de.

    (1964) KTMR 11. en eur gambrig dres e-kreh ar pondale. ●(1965) KATR 21. pa oent erruet e kroeh bourk Bulien.

    VI. [au pluriel] Ar C’hrec’hoù : Terroir qui réunit Saint-Houarneau, Plésidy, Senven-Léhard, Saint-Connan, Saint-Gilles-Pligeaux, Kerpert, Lanrivain, Bothoa, Trémargat, Saint-Nicodème, Pomerit-Quintin, Maël-Pestivien, Kerien, Saint-Norgant, Magoar. Voir Dastum N 5 / Sonskridaoueg vroadel Breizh / Bro vFañch, 1978, 115 p. Voir aussi Fañch.

    (1978) DAST.Fañch 5/5a. 'Ba 'r c'hroec'haoù avat, n'eus ket 'met abaoe an XIX vet kantved 'h ê deuet ar c'hoef "loskoed" ar c'hoef tregeriad, 'ba 'r vro (gw. Creston). Hag an dañs plin a vefe 'tont deus an traou, ahe, hag a sevel 'gammadig a-gammadig da groec'h ha war an tu dehou. En tu-all d'an hano-se (kroec'haoù) n'eus ket hano ebet d'ar vro. Daoust d'ar c'hoef a zougont, 'n hañi tregeriad, an dud-se non lâront kernevaded. N'int ket "fañchaoù".

  • krec'h-ha-traoñ
    krec'h-ha-traoñ

    adv.

    (1) De haut en bas, de fond en comble.

    (1847) GBI I 376. Petra zo 'n ti a neweïo, / Ma kreen ma c'hastel krec'h-a-traon ? tr. «Quelles nouvelles dans la maison, / Que le château tremble de fond en comble ?»

    (2) par ext. Partout, dans tous le pays, dans le monde entier.

    (1530) J p. 176b. Roen nefuou knech ha tnou disouzan, tr. «et je suis là-haut non moins inébranlable qu'ici-bas.» ●(1557) B I 32. Roe a uoeet affet, na lequet sy ; / En bro man glan oar pep unan ganet / Ezouff autrou Knech (variante : kenech) ha tnou hep gou quet / Prouincc meurbet galuet Ycomedi, tr. «reconnu roi, que personne n'en doute, dans tout ce pays, sur tous ceux qui y sont nés ; je suis, sans mentir, sur les hauteurs et dans les vallées, le seigneur de la grande province qu'on nomme la Nicomédie.» ●522. Ezouff Autrou knech ha tnou disouzan, tr. «que je suis le seigneur absolu du monde entier.»

    (1659) SCger 175b. crec'h ha traoûn, tr. «haut & bas.»

  • Krec'h-Moeloù
    Krec'h-Moeloù

    oronyme (Kergrist-Moëlou, 303 m).

    (1914) ARVG mae 78. Er Meneiou-Du : (…) Krec'h-Moelou (303 m. ive), en Kergrist.

  • krec'h-traoñ
    krec'h-traoñ

    adv.

    (1) De haut en bas.

    (18--) KTB.ms 14 p 107. Krena a ree ann ti, kreac'h-traon.

    (1903) MBJJ 198-199. Kroec'h traou e tregerne an ti gantan. ●(1907) AVKA 231. An ti a oe krec'h-traon karget a c'houez vad. ●(1919) LZBt Du 25. He mogeriou zo rannet krec'h traou. ●(1935) BREI 419/3d. En iliz, tud krec'h traou.

    (2) De la tête aux pieds.

    (1933) ALBR 41. lous, krec'h traou, evel eur c'hi.

    (3) sens fig. Complètement.

    (14--) N 1175-1177. Ha csof (lire : ezof) knech tnou caffouvs / Allas ma priet morchedus / Off, pa hoz guelaff anaffus, tr. «Et je suis complètement attristée, / Hélas, mon mari, je suis / Affligée, quand je vous vois éprouvé.»

  • krec'hañ
    krec'hañ

    v. tr. d. Crêper, friser.

    (1499) Ca 50a. Crechaff. g. crespir cheueulx faire crepe.

    ►absol.

    (c.1500) Cb 52a. g. intrument pour crespir les cheueulx. b. instrumant da crechaff.

  • krec'hellad
    krec'hellad

    f. –où Pluie de.

    (1792) HS 38. enn néan (...) e zigarguass ar er hérieu criminel-hont (...) ur hréhélat chouffre ha tan ou laquass é peudre hac é ludu. ●70. ur hréhélat grezil.

  • krec'hellek
    krec'hellek

    adj. (en plt des nuages) Qui annonce la pluie.

    (1924) DIHU 159/132. (Groe) Krehellek (adj.) kogus krehelleg : kogus liù glaù. Dastumet get J.P. Kalloh 1913.

  • krec'henn / krec'hienn
    krec'henn / krec'hienn

    f. –où (géographie) Colline, tertre.

    (1499) Ca 167b. Quenechenn g. tertre.

    (1659) SCger 27b. colline, tr. «crec'hen.» ●117b. tertre, tr. «crec'hen, Knec'hen, cre-heuzen.» ●139a. crec'hen, tr. «coline.» ●(1732) GReg 180b. Colline, petite côte élevée au-dessus de la plaine, tr. «crec'henn. p. crec'hennou. Kneheñ. p. ou.» ●Une belle colline, tr. «ur grec'henn gaër.» ●918b. Tertre, tr. «crec'henn. p. crec'hennou.» ●(1792) BD 3809-3811. ar meneyo vhel croechien ha traouyeno / a veso rentet ol quer plen hac an dinso / neuse pa voint ol rentet en eurblender / na vo na bot na goen yenion ha tomder, tr. «les hautes montagnes, collines et vallées, seront rendus tous aussi applani que les dés / Alors lorsqu'ils seront tous devenus plats, / il n'y aura ni bosquet ni arbre, ni froideur ni chaleur.»

    (1838) CGK 19. Adieu did va zi balan, var leynicq ar grec'hen. ●(1854) MMM 327. ac e vel an daou soudard atao en arrach d'er pourchu ; unan aneso en-em daol er rivier evit he fasseal. An autrou Aurain, per guël, a red adarre, ac a bign eur greyen, a forç da ober dillo ema dizanger dioc'h ar re ho doa touet ê varo. Bez edo e savete, clêvet a ra crial, ac ên èn dro da sellet. Divar goure ar greyen e vel unan eus ar soudardet oc'h en-em isignat en dour ha prest da vesa beuset. ●(1860) BAL 7-8. ar bodou uhel, er c'hontrol, var ar greac'hennou. ●(1869) FHB 205/388a. E kear Lyon ez euz meur a grec'henn. ●(1870) MBR 52. war eur grec'henn huel a be leac'h e welent ar mor, tr. «sur une haute colline d'où l'on apercevait la mer.» ●(1880) SAB 163. e tigoezas dirag ur grec'henn, e pignas varnezi.

    (1907) PERS 67. divar ar grec'hen a zo etal ar bourk.

  • krec'hennek
    krec'hennek

    adj. Plein de collines.

    (1931) VALL 132b. plein de collines, tr. «krec'hennek

  • krec'her
    krec'her

    m. –ion Ménestrier.

    (1937) TBBN 68. soñnerion, kornerion, kréherion (ménétriers).

  • krec'hiek
    krec'hiek

    adj. Pentu.

    (1924) ARVG Eost 178. dre an hent real, krec'hiek da vat.

  • krec'hienn
    krec'hienn

    voir krec'henn

  • krec'higell
    krec'higell

    f. –où Ride.

    (1931) VALL 660a. Ride sur la peau, tr. «krec'higell

  • krec'higelliñ
    krec'higelliñ

    v. intr. Se rider.

    (1931) VALL 660a. Rider, se, tr. «krec’higelli(ñ) T[régor].» ●(1959) TGPB 183. Marc’harid ar Broc’h a zo ur wrac’hig dreut gant divjod damvelen krog da grec’higelliñ evel un andouilhenn manet ur pennad brav da grazañ a-us d’ar vazh-drezenn.

  • krec'hilhek
    krec'hilhek

    adj. = (?).

    (1857) HTB 60. Gwelet a eure maein krec'hillek.

  • krec'hilhet
    krec'hilhet

    adj. Froncé.

    (1895) GMB 132. On dit en petit Trég[uier] krèïyet, krèhïet 3 s. ridé, froncé (syn. de krizet) prob. pour *crec'hillet, dérivé de crech.

  • krec'hinek
    krec'hinek

    adj. rare Vêtu de peaux.

    (1927) FHAB Meurzh 60a. ar c'hrouadur krec'hennek ha truilhennek a oa deut er gambr, eur vaz en e zourn.

  • krech
    krech

    s. Crèche.

    (1633) Nom 133a. Præsepe, præsepium : la creiche, auge d'vne estable, mangeoire : an creig, laoüer vn craou, mangouër.

  • kred .1
    kred .1

    m. –où

    (1) Caution.

    (1499) Ca 50b. Cret. g. plege.

    (1659) SCger 20a. caution, tr. «cret.» ●139b. cret, tr. «plege.» ●(c.1680) NG 859-862. Biscouah Jesus ne goulennas credeu / Euit asten e ol membreu. / Ha te, uzurer milliguet, / Argant hemp cret ne rehes quet. ●(1732) GReg 141a. Caution, pleige qui s'oblige de payer pour un autre, tr. «Cred. p. credou. Van[netois] Cred. p. credeü. ur hred. p. er hredeü

    (2) Garanties.

    (1612) Cnf 46b. pé dauihanaff reiff credou do restituiff dezo.

    (3) Personne qui se porte caution.

    (1732) GReg 141a. Caution, pleige qui s'oblige de payer pour un autre, tr. «Cred. p. credou.» ●Etre caution, tr. «Beza cred.» ●Etre mis caution, tr. «Beza lecqeat da gred, ou, da veza cred.» ●(17--) TE 57. ma vezai chomét unan a nehai eit crèd ér prison.

    (4) Mont da gred evit ub. : se porter caution pour qqn, garant de qqn.

    (1878) EKG II 66. Ne nac'hot ket oc'h eat da gred evit an Aoutrou Borgn de la Tour.

    (5) Bezañ kred : être caution.

    (1659) SCger 20a. estre caution, tr. «beza cret.» ●(1732) GReg 141a. Etre caution, tr. «Beza cred

    (6) Bezañ lakaet da gred : être mis caution.

    (1732) GReg 141a. Etre mis caution, tr. «Beza lecqeat da gred, ou, da veza cred

    (7) Fournisañ kred : fournir caution.

    (1732) GReg 141a. Fournir caution, un répondant, tr. «Fourniçza cred

    (8) Lakaat udb. da gred =

    (1911) KANNgwital 100/20. D'an hini ne gav den ebet da respount evithan, e c'heller rei m'en deuz eun ti, pe douarou, dezhan he-unan, ha ma laka anezho da gred.

    (9) Kred gouest : personne qui se porte caution solvable.

    (1942) SAV 23/65. Respontet e voe d'ezañ e kavje arc'hant da bresta, ma sinje eur c'hred gouest (caution solvable) evitañ.

    (10) E kred : à crédit.

    (1929) KANNgwital 316/258. Ar C'houarnamant a ro d'ezo, ouspenn ar zoumm e kred, eur zoumm all evit netra. (…) ne c'hellint kaout nemet ar zoumm e kred, evit dek real dre gant.

  • kred .2
    kred .2

    s. & adv. –où

    I. S.

    (1) Teurel kred war : donner, accorder crédit à, croire à.

    (1910) MAKE 56. ma ranker da vihana teuler kred war lavarou ar C'haperien.

    (2) Hervez kred =

    (1896) LZBt Mae 5. A dra zur, herve kred, Doue en defe c'hoant d'azea he rouantelez en enezennou-ze.

    (3) Kemer kred : s'accréditer.

    (1914) DFBP 5b. Cette nouvelle s'accrédite, tr. «Ar c'helou ze a gemer kred

    II. Adv.

    (1) A-gred : de bon cœur.

    (1732) GReg 177b. De bon cœur, tr. «Van[netois] a gred

    (2) Loc. adv. Kred-diskred : sans trop y croire.

    (18--) SAQ II 4. An holl evelkent, ne lavaront ket ar c'homzou difeiz-se a galoun. Mes var bouez klevet, lod a lavar etre fars ha drevi, kred diskred ; Lod all a lavar heb ho c'hredi, lod all a zelaou heb lavaret.

  • kred-tredeog
    kred-tredeog

    m. Aval.

    (1931) VALL 49b. Aval (commerce), tr. «kred dre dredeog, kred-tredeog m.»

  • kredabl
    kredabl

    adv. Probablement.

    (18--) ALB (FHAB du/kerzu 1941 p. 100a). N’oun dare kals e pe gostez / Kredabl e tu menez-Are.

  • kredad
    kredad

    m. Crédit bancaire.

    (1931) VALL 168b. Crédit (foncier, lyonnais, etc.), tr. «kredad m.»

  • kredañs .1
    kredañs .1

    f.

    (1) Crédulité.

    (c.1500) Cb 53a. credulitas / tis. g. creance. b. credancc.

    (1732) GReg 232b. Credulité, tr. «Credançz

    (2) Créance, croyance.

    (1580) G 430. Eval se ez dleomp treyf dyoz an bet hon credance, tr. «Ainsi nous devons détourner du monde notre foi.»

    (1834) SIM 269. a enep credans distro an anaon.

    (3) Crédit.

    (1633) Nom 248a. Argentum escarium : credence d'argent : credançc á archant, archant á seruig da bouet, da beuançc.

    (4) Audace, confiance en soi.

    (1530) J 89b. Peban duez te gant da credancc ? tr. «d'où vient-tu ? quelle est ta croyance ?»

    (1922) EMAR 66. Hag e lare gant kredans : / «Goullomp eur o delivrans !»

    (5) Dre gredañs : sur la foi de, en conformité de.

    (14--) N 60-61. Dre credancc an contranancc man / Gant an speret glan elanvet, tr. «Sur la foi de cette promesse / Que m'a faite l'Esprit-Saint.»

    (6) Hep kredañs : perfidement.

    (1650) Nlou 311. Neuse Herod an assotet, / A gourchemennas ez lazset, / Hep credancc, an Inocantet, / An mibien glan neuez ganet, tr. «Alors Hérode, l'imbécile, / ordonna que l'on tuât / perfidement les innocents, / les purs garçons nouveau-nés.»

  • kredañs .2
    kredañs .2

    f. –où, –ioù

    (1) Armoire.

    (c.1718) CHal.ms ii. buffet, tr. «credanc', armél, armelieu, armener armenerieu.» ●(1732) GReg 51b. Armoire, meuble de bois, tr. «credans. p. .» ●(1744) L'Arm 17a. Armoire, tr. «Credanse.. seu. f.»

    (1924) NOLU 31. er ialh broudet / E zou é me hredans. ●(1934) MAAZ 6. doh pen er gredans. ●(1941) DIHU 358/245. ardran er gredans.

    (2) Crédence d'autel.

    (1732) GReg 232b. Credence, petite table à chaque bout de l'Autel, tr. «Credançz. p. credançzou

    (1903) EGBV 46. kredans f. pl. eu, tr. «crédence.» ●(1934) BRUS 240. La crédence, tr. «er gredans –ieu

  • kredapl
    kredapl

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. Croyable.

    (1659) SCger 97b. probable, tr. «credabl.» ●139b. credabl, tr. «croiable.» ●(1732) GReg 238a. Croyable, tr. «Credapl

    (1974) TDBP III 202. E gaoziou n’int ket kredabl, tr. « ses paroles ne sont pas croyables »

    B. [sans sujet] Kredapl eo.

    (1) [en début d'énoncé] Il est vraisemblable que.

    (1868) FHB 193/289b. Credaploc'h eo cals n'o devezo nemet disprij.

    (1933) ALBR 1. kredabl e vo stad ennoc'h ivez.

    (2) [en incise] C'est à croire.

    (1909) NOAR 4. Dispontet e oa bet, kredabl eo, o klevet an demezel. ●47. n'oant ket bet, kredabl eo, e skoliou an ijinerez. ●(1911) KEME 36. Ema, kredabl eo, o chopinata boutailhadou gwin koz.

    II. Adv.

    A. [en incise]

    (1) Sans doute.

    (1870) FHB 285/189a. Scuiz oant, credabl, o pasca deomp. ●(1877) FHB (3e série) 29/228a. an ilizou, credabl, a ve lakeat da vagajenna foen. ●(1889) ISV 423. Hennez, credabl, a zo unan euz ho parresionis coz ?

    (1905-1906) BOBL Kerzu-Genver (d’après KBSA 171). Laka eun azez. Naon ac’h eus, kredabl. ●(1906) BOBL Mae (d’après KBSA 231). te ivez, kredabl, a ouezo pelec’h souchat ac’hanon.

    (2) Kredapl bras : il y a de grandes chances, sans doute, etc.

    (1959) BRUD 7/30. Chati e vije bet, kredabl braz, nemed divechi a reent, war-bouez beza binichet hag eva dour.

    B. [en fin d’énoncé] Sans doute, apparemment, etc.

    (1959) BRUD 8/36. Se ne oa ket en ho ratoz, kredabl. ●(1994) BRRI 85. Rust e skoe ar ratre amañ, kredapl.

  • kredenn
    kredenn

    f. –

    I.

    (1) Croyance.

    (1659) SCger 34a. creance, tr. «creden.» ●139b. creden, tr. «croiance.» ●(1732) GReg 232a. Creance, croïance, foi, tr. «Credenn.» ●Creance, ou croïance, sommaire des articles de la Foi, tr. «Credenn. ar gredenn

    (1839) BESquil 365. credenneu er Grechénion. ●(1868) KMM 196. ervez ur greden a zo a-goz. ●(1890) MOA 116a. Selon une ancienn croyance, tr. «hervez eur gredenn 'zo a-goz.

    (2) Confiance, foi.

    (1580) G 391. Pydyf Doe guyr Roe an glenn gant credenn so dleat tenn, tr. «Prier Dieu le vrai roi du monde, avec foi, est rigoureusement dû.» ●884. Ma spy ha ma aquet so bepret ham credenn / Enoch yve, tr. «Mon espoir et ma pensée sont toujours, et ma foi, / En vous aussi.»

    (3) Kaout ur/ar gredenn : penser, songer.

    (1790) MG 137. Er gredèn hou poai é reoh tou tevær.

    (1942) DADO 8. Aet eo adarre, am eus ar gredenn, da glakenni e ti eur strakell bennak ! ●(1949) LLMM 16/58. ar gredenn am eus n’omp ket eus ar sartañ kanfarded. ●(1950) LLMM 19/40. rak c’hoari a-walc’h az po gantañ, am eus ur gredenn. ●(1950) LLMM 23/41. C’hwi, am eus ur gredenn, ec’h eo Fañch Kilgarzh.

    (4) Kaout a gredenn : penser.

    (1977) LLMM 181/116. N'em boa ket a gredenn e vije bet fall...

    (5) Kaout kredenn en ub. : avoir foi en qqn.

    (1940) SAV 18/23. ma teuas an Aotrou koz da gaout kredenn ennañ. ●(1941) SAV 21/37. an deskard yaouank a zeuas buan da gaout kredenn ennañ [e Renan].

    (6) Bezañ kredenn da ub. : croire qqn.

    (1941) SAV 20/7. Evit eur wech bepred ne voe ket kredenn d'ezañ.

    (7) Kaout re vat kredenn eus ub. : penser trop de bien de qqn.

    (1891) MAA 78. Re vad kreden oc'h euz ac'hanon, a lavare St Fransez a Zal d'he vignounet.

    (8) Reiñ kredenn da : accorder crédit à, faire confiance à.

    (1939) PABI 69. Konta 'reont traou ken souezuz / M'am-eus poan o rei deo kredenn.

    (9) Dont e kredenn ub. : avoir pensé.

    (1924) BILZbubr 40/897. na n'oa ket deut en he c'hredenn e vije bet skourjezet.

    II. (religion)

    (1) Ar gredenn gatolik : la religion catholique.

    (1926) FHAB Eost 287. nemet e c'houlenn diganto kaout holl ab hevelep kredenn, ar gredenn gatolik.

    (2) Ar gwir gredenn : la religion catholique.

    (1884) LZBt Meurzh 55. Ann oll all diski er giz-se ar gwir gredenn.

    (3) Den a gredenn : croyant.

    (1906) HIVL 163. tud a greden lod anehé. ●(1926) FHAB Genver 4. pa deuio tud a gredenn da zevel o mouez.

  • kredenniezh
    kredenniezh

    f. Crédibilité.

    (1732) GReg 232b. Credibilité, raisons qui nous portent à croire, tr. «credénnyez

  • kredennour
    kredennour

    m. –ion Adepte d'une croyance.

    (1927) GWAL 9/29. chapeliou, ilizou, templou bet savet savet gand a bep doare kredennourien.

  • kredig
    kredig

    s.

    (1) Rentañ ub. kredig = (?) endetter qqn (?).

    (1767) ISpour 152. pé er gùerh mui eit ne talle, rac ma rantt credicq. ●(1790) Ismar 224. Er vechérerion (...) e uerh ou labour raï quir, pé mui eit ne tall, ra ma rant crediq.

    (2) E kredig : à crédit.

    (1839) BESquil 560. un dén (…) e brenas é credicq mar-a-donnel œd avit secour en dud peur ag é gartér.

  • kredik
    kredik

    adj. Crédule.

    (1732) GReg 232b. Credule, tr. «credicq

    (1872) ROU 79b. Crédule, tr. «credig

    (1909) BOBL 16 octobre 251/&B. diwar goust an dud kredik. ●(1915) HBPR 98. kaset d'ho heul (...) tud kredik. ●(1942) DHKN 75. Plijadur diaol e gavè en diavézour, goudé bout laeret glanded er plah, é turel hoah ivl ar en tan en doé huéhet en hé halon kredik.

  • krediñ / kredout / kridiñ
    krediñ / kredout / kridiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Croire (qqn, qqc.).

    (1499) Ca 51a. Cridiff. g. croire. ●(1530) Pm 277. Heruez e dellyt credyt acc tr. « Selon son mérite, croyez bien » ●(1575) M 3. drez credaff, tr. «comme je le crois.» ●289-290. Cret feru an amseruez, mazvezez entreze, / Nen deo quet vn moment, tr. «Crois fermement que le temps que tu es parmi ces choses / N'est pas un moment.» ●(1575) M 507. Bezaff purifiet, ne galles quet cret henn, tr. «Tu ne peux être purifié, crois-le.»

    (c.1680) NG 1477. credign ur gueu. ●(1732) GReg 253a. Je ne le crois, ni le decrois, tr. «Ne'r c'hredañ, na ne'-n discredañ.»

    (1868) GBI I 210. N'oufenn bikenn da gredi, o nann, bikenn er-bed ! tr. «je ne saurais jamais te croire, oh ! non, jamais au monde !»

    (1908) PIGO II 88. Breman e weler piou zo ampl da gredi hag en piou e c'heller fiziout eur gaou hep aon da goll e boan.

    ►absol.

    (c.1500) Cb 53a. g. qui croit de ligier. b. nep a cret tizmat

    (1821) SST 13. Petra e zelier credein dré er fé ? ●(1880) SAB 124. An tad a gredas.

    ►en incise

    (1883) MIL 130. En em drompla, a gredan, a ra ive an Autrou Kerdanet.

    (2) [empl. devant un v.] =

    (1862) BSH 21. Deus eur c'hrim quen euzus credout beza coupabl ?

    (3) Croire que.

    (1792) BD 1122. allas men gret erfat eseo ber ma remsy, tr. «Hélas, je crois bien que j'ai peu de temps à vivre.» ●(17--) EN 219. ne gredan qued peloch e camaratemb hoais, tr. «je ne crois pas que désormais nous soyons camarades encore.»

    (1857) CBF 37. Me gred ez eo argiluz [eur marc'h], tr. «Je crois qu'il est rétif.» ●115. Lano zo me gred, tr. «La mer monte, je crois.»

    (4) absol. (religion) Croire en Dieu.

    (1889) ISV 114. Oh ! Guerc'hez santel, hag ez eus ha ne gredont ket !

    (5) Reiñ da grediñ : faire accroire.

    (1612) Cnf 26b. n'en deo quet quen bras pechet an trasé, euel ma en r'oher da crediff dezo.

    B. Oser.

    (1710) IN I 267. o vervel gant un apostum hep credout rei ebarz an taul lancetes.

    (1849) LLB 561. Piw e gredou larèt é ma geuiard en heol ?

    (1937) TBBN 89. Pe vezé gourenneu ne oé ket kalz hag e gredé pennekat dohton.

    (1942) DHKN 69. Hoant en des bet Vonick monet d’en Oriant a vitin, ar é arben met n’hé des ket kredet, get eun ag en teadadeu.

    II. V. tr. i.

    (1) Krediñ en ub. : croire en qqn.

    (1456) Credo 2-3. Me cred bepret indoe an tat crouer / anneff han douar, tr. «Je crois toujours en Dieu le père, / créateur du ciel et de la terre.»

    (1846) BAZ 720. cridi e Jesus-Christ.

    (2) Krediñ da udb. : croire à qqc.

    (1835) AMV 146. hac e tleer credi d'e gomsou. ●(1866) HSH 27. Abraham a gredas pront da bromessaou Doue hac a bartias rac-eon varzu douar Chanaan. ●(1876) BJM 134. Arabad eo credi re vuan d'an traou burzudus. ●(18--) SAQ I 248. c'houi hag a gred da gomzou an Aviel.

    (1925) DLFI n° 7/2a. Ia, ha ne ket me a lavar an draze, mez an dud oll, ha desket sklear ez euz dezho, da eleksion miz mae, penonz an dud ne gredont mui da rimodellou sod evelse !

    (3) Krediñ da ub. : croire en qqn.

    (1557) B I 37. He dimiziff, credet diff, ne riff quet / Nemet certen da muyhaff den so en bet, tr. «Quant à la marier, croyez-m'en, je ne le ferai qu'à l'homme le plus considérable du monde.» ●414. E distlegiff credet diff ne riff quen, tr. «je la traînerai, croyez-le bien.» ●(1575) M 1890. credet diff en diuoe, tr. «croyez-moi bien.» ●(1576) Cath 10. hoaz ne dleffen quet crydi dit, tr. «encore ne devrais-je pas te croire.» ●(1612) Cnf 26b. Crediff à d'leomp d'an Doctoret.

    (1792) BD 2584. ha cridin aviquen d'an ottro nantecrist, tr. «et croire à jamais au Seigneur l'Antéchrist.»

    (18--) SAQ II 290. ne gredan ket muioc'h d'in va unan – d'heoc'h e kredan rak ma zoc'h ar virionez.

    (1926) FHAB Mae 191. Evel da Zoue e kreder d'ean.

    III. V. impers.

    (1) Krediñ da : croire que.

    (17--) EN 960. me gred din ehe eur marhedour lien, tr. «je crois, moi, que c'est un marchand de toile.»

    (1926) FHAB Ebrel 143. Me 'grede d'in emezoun, ne oa ar franmasonerez-ze nemet eun dastumadeg tud a c'hoari gaer ha ne glaskent etrezo nemet en em didui ?

    (2) Krediñ gant : croire que.

    (1847) FVR 20. ar re-man a lekeaz eunn direiz ker braz, ma krede gand ann dud vad e oa arru amzer ann Ante-Krist. ●74. ar c’heariou euz a be leac’h e krede gant-ho (…) e teue war-n-ez ho kement a reuziou. ●(1857) HTB 181. ar bageer, hag a grede gantan a oa an den-ze o c'hogeal a nean.

    (1907) AVKA 145. bea zo c'hoaz hag a gred ganthe oc'h Jeremi. 276. Na gred ket ganeoc'h ec'h on an Tad.

    IV.

    (1) Reiñ da grediñ e vez noz da greisteiz : voir noz.

    (2) Reiñ da grediñ du e-lec'h gwenn : voir du.

    (3) Krediñ e sav an heol en e revr : voir heol.

  • Kredo
    Kredo

    f./m.

    I.

    (1) Credo.

    (1576) H 53. An daoudec articl an fez, an Credo explicquet en Brezonec, tr. « The twelves Articles of the faith, the Creed explained in Breton. » ●(1622) Do 12. an Credo (...) liuirit hy en Brezonec.

    (1732) GReg 232b. Credo, le credo, tr. «Ar gredo.» ●(1752) BS 279. en ur recita ar Gredo.

    (1821) SST v. Er hetan zou er Gredo. ●(1860) BAL 259. o cana ar Gredo. ●(1880) SAB 69. Credo a zo un act a fezi var ar pez a lavar Jesus-Christ. ●(1899) HZB 191. Piv 'n eus gret ar Bater, an Ave Maria, ar Gredo ? (18--) SAQ I 413. ar Gredo.

    (1910) FHAB Meurzh 70. Ar «C'hredo-ze» a zo eun diverra euz kelennadurez ha buez Jezuz. ●(1925) KANNgwital 275/6. Peger kaer ar c'han d'ar C'hredo. ●(1934) ALMA 78. Ar C'hirie, ar Gloria, ar Gredo a voe kanet a galon vad. ●(1985) MARE 171. Dond a rea ive ganeom, kenkoulz all, ar «hyrie», ar «Gloria» hag ar «Gredo». D'ar Pater Noster...

    (2) Ce que l'on veut faire croire.

    (1911) BUAZperrot 83. eleiz a zorc'hennou all ken dibenn pe dibennoc'h a oa c'hoaz en o c'hredo.

    (3) Ronronnement.

    (1877) FHB (3e série) FHB 35/278a. eun tarv-kas brudet mad, / Eur mitouik an donva, a c'houie he gredo.

    II. Lavaret e gredo : ronronner.

    (1908) FHAB Gwengolo 269 *Laouig Beg ar Spins. Ne glevet nemet ar c'haz o lavaret e gredo. ●(1919) DBFVsup 43. larèt e gredo, tr. «ronronner.» ●(1925) SFKH 10 (G) G. ar Born. Mes er hah bras hont hag en doé ean héliet, ne hré meit hum frotein dohton en ur laret é gredo : rrron... ron... rrron... rron... ●(1955) BLBR 85/6 (K) Y. ar Gow. Padal edo kazig rouz an ti war-bouez nebeut diouz an tan, o lavared e gredo penn e 'fri el ludu. ●(1958) BRUD 3/33. Padal emede kazig rouz an ti war an oaled, o lavared e gredo penn e ’fri el ludu.

  • kredoni
    kredoni

    f. Crédulité.

    (1732) GReg 232b. Credulité, tr. «credoñny

    (1876) TDE.BF 374b. Kredoni, s. f., tr. «Crédulité.»

    (1914) DFBP 71a. crédulité, tr. «Kredoni

  • kredoniezh
    kredoniezh

    f.

    (1) Caution.

    (1732) GReg 141a. Caution, assurance pour un prêt, &c., tr. «Credounyaich. p. credounyaichou. credounyez. p. ou

    (1931) VALL 102a. Caution ; garantie, tr. «kredoniez f.»

    (2) Reiñ kredoniezh : fournir caution.

    (1732) GReg 141a. Fournir caution, assurance de, tr. «Rei credounyaich

    (3) Crédibilité.

    (1732) GReg 232b. Credibilité, raisons qui nous portent à croire, tr. «Credounyez. credounyaich

  • kredour
    kredour

    m. –ion Créancier.

    (1732) GReg 232a. Creancier, celui qui n'est pas payé de quelque somme qui lui est dûë, tr. «Van[netois] credour. p. yon, yan

    (1846) BAZ 278. affer en devoa ous eur c'hredour tenn ha rust. ●(1859) MMN 165. Ar gredourien a lakeas ober guerzediguez var an nebeut a choume gant an diou itroun.

    (1904) ARPA 92. Eur c’hredour hen doa daou zleour. ●(1942) SAV 23/64. Goulenn a reas ma vije lakaet ar c’hredour d’ober sao-dourn evit gellout diverka an hipotek (radier l’inscription hypothécaire) a oa war e zouar.

  • kredout
    kredout

    voir krediñ

  • kredus
    kredus

    adj.

    (1) Crédule.

    (1732) GReg 9b. On lui fait accroire ce que l’on veut, tr. «térrupl eo credus.» ●232b. Les enfans sont ordinairement fort credules, tr. «Peurvuya ez eo credus-bras ar vugale.»

    (1872) ROU 79b. Crédule, tr. «Credus

    (1934) BRUS 109. Crédule, tr. «kredus

    (2) Croyable.

    (1962) EGRH I 44. kredus a., tr. « croyable. »

  • kredusted
    kredusted

    f. Crédibilité.

    (1931) VALL 168b. Crédibilité, tr. «kredusted f.»

  • kref
    kref

    m. –où Crevasse.

    (1970) GSBG 212. (Groe) ur c'href, tr. «une crevasse.»

  • krefen
    krefen

    plur. kraf

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...