Devri

Recherche 'ku...' : 298 mots trouvés

Page 1 : de ku (1) à kuit-ha-kuit (50) :
  • ku
    ku

    s. Tremen ku ha ka : voir ka

  • ku-ha-ka
    ku-ha-ka

    adv.

    (1) Tremen ku-ha-ka : passer juste au moment où la marée le permet.

    (1876) TDE.BF 383a. Tremen ku-ha-ka, d'après Le Pelletier, passer sur la grève précisément au moment où la marée le permet. ●(1890) MOA 287. Passer sur la grève précisément au moment où la marée le permet, tr. «tremen ku ha ka

    (2) sens fig. De justesse.

    (1955) VBRU 143. Gant ar rusianeg 'vat e tremenis ku ha ka. ●192. Ku ha ka : e galleg «de justesse» (da skouer : ku ha ka e tremene an dumporell dre an toull-karr).

  • kuall
    kuall

    adj. Rapide.

    (c.900) MSvbr IV f° 12b, main B. nit ir pan boint cualoch, tr. « non puisque quand elles seraient plus rapides (i.e. non qu'elles fussent plus rapides) »

  • kuanhudrek
    kuanhudrek

    adj. Cyanidrique.

    (1944) DGBD 65. an drenkenn kuanhudrek (= prusek).

  • kub .1
    kub .1

    adj. Caché.

    (1974) THBI 192. boucha dezan dre gub. 223. hep menoz-kub ebet.

  • kub .2
    kub .2

    m. –où

    (1) Cube.

    (1914) DFBP 73a. cube, tr. «Kub

    (2) Metr-kub : metre-cube.

    (1932) KWLB 24. ½ metr-kub.

  • kubañ .1
    kubañ .1

    voir kubiñ

  • kubañ .2
    kubañ .2

    v. tr. d. Cuber.

    (1914) DFBP 73a. cuber, tr. «Kuba.» ●(1978) VWMZ 17. (Ar Yeuc'h) Papa machine an dra-se dre metr kub ha oa ket desket anezhañ met da gubañ oa mat.

  • kubet
    kubet

    adj. Caché.

    (1974) THBI 177. an avalou kubet ganti er beholo.

  • kubig
    kubig

    m. (argot de La Roche-Derrien) Surnom du diable.

    (1885) ARN 23-24. Diable, tr. «Kubik. Ce mot est d'invention assez moderne, et le sens n'en est pas bien précis ; suivant le contexte, il désigne même le père.»

  • kubiñ / kubañ
    kubiñ / kubañ

    v.

    (1) V. tr. d. Dissimuler.

    (1973) AMED 17. o klask kube e vurnez. ●(1974) THBI 176. Gwez bras a hanter-gub ar c'hastel dilezet. ●217. Ar vamm ne gube ket he vlijadur nezi. ●(1978) MOFO 111. kuba ar pec'hed.

    (2) V. intr. Dissimuler.

    (1974) THBI 165. Touez ar geot oa et da gube-gis eul logodenn. ●200. Jos a dec'h buan en ti-forn da gubi. ●(1978) MOFO 37. Ar martoloded all ia en eur guba d'ar vagajin.

  • Kuburien
    Kuburien

    n. de l. Cuburien (Saint-Martin-des-Champs).

    (1575) M (après le mot fin f. 71 v°). An leffr man á voe composet en bloaz 1519 / Gant Mæstre IEHAN an Archer Coz, a Parhos / Ploegonuen. Hac á voe Imprimet, E, S, Frances / CVBVRIEN, En bloaz M,ccccc,Lxxv.

    (1904) SKRS i 136. e Kuburien, tost da Vontroulez. ●(1926) FHAB Mae/168. manati sant Fransez Kuburien, e parrez sant Martin Montroulez. ●169. e kaver eur gwel eus maner Pennele, harp e Kuburien.

  • kuch .1
    kuch .1

    adj.

    (1938) WDAP 2/104. beradouigou c’houezenn a zeue da c’hlizenna war e dal kuch a-us d’e ziouabrant.

  • kuch .2
    kuch .2

    m. –où

    (1) Houppe, huppe.

    (1727) HB 610. Gant bleo he fenn pe gant he c'huchou.

    (1876) TDE.BF 382a. Kuch, kuchou, s. m., tr. «Toupet.»

    (1909) BROU 220. (Eusa) Huppe, houppe, tr. «Kuch

    (2) Barbiche.

    (1890) MOA 137a. Barbiche, tr. «Kuchik, m.»

    (3) (ornithologie) C'hwedez-kuch : alouette huppée.

    (1909) ADBr xxv 220. Au Cap on dit : Fédé kuch, alouette huppée.

  • kuchenn
    kuchenn

    f. –où

    I.

    (1) Touffe (de cheveux).

    (1732) GReg 930b. Touffe de cheveux, tr. «cuchenn bléau. p. cuchennou bléau.»

    (1876) TDE.BF 382b. Kuchenn, s. f., tr. «Tas, touffe, mèche de cheveux.»

    (2) Petit écheveau, reste d'écheveau.

    (1732) GReg 315b. Petit écheveau de fil, ou reste d'un écheveau, tr. «Cuchenn. p. cuchennou. cuchenn neud.»

    (3) Quantité plus ou moins grande de qqc.

    (1869) HTC 36. o velet oa eat adarre kement cuchen ed a ioa en ti. ●(1877) EKG I 50. e kavign frankiz da astenn eur guchenn golo. ●58. eur guchenn batatez poazet enn dour. ●(1878) EKG II 308. ar guchenn diez.

    (1905) KANngalon Du 549. Setu ama eur guchennik keleier. ●(1911) BUAZperrot 877. eur guchen geuneud. ●(1932) FHAB Mae 186. Gand ar guchenn fa-Brezil.

    (4) Petit groupe (de personnes).

    (1877) EKG I 185. Eur guchenn soudarded. ●(1878) EKG II 1. eur guchenn vad ac'hanomp. ●(1894) BUZmornik 131. eur guchenn venac'h da zevel a nevez kouent Menez-Kasin.

    (5) Ar guchenn : les quelques.

    (1872) GAM 54. N'ho doe ket a boan o reiza ar guchen ribitail en em ruzet er vro.

    (6) Kuchenn avel : coup de vent.

    (1979) VSDZ 152. (Douarnenez) pa vie bet ur guchenn avel, tr. (p. 314) «quand il y avait un coup de vent.»

    (7) Poupée de lin, de chanvre.

    (1732) GReg 744b. Poupée, portion préparée de lin, ou de chanvre, suffisante pour une quenoüillée, tr. «cuchenn lin, ou, canab. p. cuchennou»

    (8) Kuchenn vara : miche de pain.

    (1922) EMAR 37. Da glask ar guchenn vara / Aozet gant an ed kenta.

    II. absol.

    (1) Klevout ur guchenn : entendre son fait.

    (1935) ALMA 163. Gortoz, bremaik e klevo eur guchenn ganen-me !

    (2) Tapout ur guchenn : se faire battre.

    (1924) NFLO. battre. il a été battu, tr. «tapet en deus eur guchenn

    (3) Ur guchenn : certaines personnes, certains.

    (1912) KANNgwital 114/132. Perak ne c'helfe an oll ober evel ma ra eur guchen ? ●(1916) KANNgwital 164/131. redet e goal gompagnuneziou evel ma ra eur guchen.

  • kuchennad
    kuchennad

    f. –où

    (1) Mèche (de cheveux).

    (18--) GBI II 72. Dal ur guchennad ma bleo-melenn, tr. «Prends une mèche de mes cheveux blonds.»

    (1903) MBJJ 91. eur guchennad vleo a disken 'hed o ividik.

    (2) Ur guchennad : quelques.

    (1929) FHAB Gwengolo 341. rannet em eus va arc'hant etre eur guchennad peorien a zo breman o c'hoarzin d'in.

    (3) Nombre plus ou moins grand.

    (1931) VALL 45b. Attroupement, tr. «kuchennad (-tud) f.» ●497b. Nombre grand, tr. «kuchennad f.»

    (3) Kuchennad avel : coup de vent.

    (1979) VSDZ 64. (Douarnenez) Ha vies bet tapet gant ur guchennad avel, un taol-amzer, tr. (p. 228) «Si tu prenais un coup de vent, ou un coup de tabac.»

  • kuchennek
    kuchennek

    adj. (Cheveux) qui présente des mèches.

    (1868) FHB 169/102a. gand ho bleo kuchennek.

  • kuchenniñ
    kuchenniñ

    v. intr. S'attrouper.

    (1931) VALL 45b. Attrouper (S'), tr. «kuchenni

  • kuchoù
    kuchoù

    pl. (?) Mottes de terre avec herbe sur talus (?).

    (1975) UVUD 26. (Plougerne) Kichou, tañwalc'h vehe deñvet ie. Neuhe e vehe great kaiou nevez, e vehe berniou kichou e kichen an tiez. Eur sakre bern tañwalc'h vehe ie. ●81. Kempenn ar c'haiou 'm eus great – ober kaiou nevez var ar c'haiou koz. Trañichat aneho. 'Trañiches ar c'haiou koz. Tennes toud ar c'hichou dac'houto a tollar douar varno dac'houde, douara aneho ag ada lann varno. ●82. Eun trañich bras, eun trañich da denna kichou. ●83-84. Bep pevar bloaz e trouc'hes da geuneud. (…) Ma loskes aneho da veha re ir, da gichou deue da veha losk. Forset eo : pa vehe avel, eur c'haiad keuneud mad, an avel a groge en-enna. (…) Lod a loskent ket aneho nemet tri bloaz, ag e pade pelloc'h da gae ganet, ablamor ar c'hichou ne vehent ket bet ojet tamm ebet kachumant. Ar c'hichou a jome startoc'h. ●87. eur bern mad a gichou pehe.

  • kuchurell
    kuchurell

    f. –ed Femme évaporée.

    (1936) BREI 440/3b. Kasomp ar guchurell-se ermaez ! ●(1942) VALLsup 75b. Femme évaporée, tr. «kuchurell («Breiz»).

  • kudaouet
    kudaouet

    adj.

    I. (en plt d'un fruit)

    (1) Desséché, ridé.

    (1927) GERI.Ern 313. koedeuet, tr. «(fruit) desséché, ridé.» ●(1980) Lettre de M. Herrieu. ur frehenn koudeuet : fruit devenu dur comme du bois dans le grenier.

    (2) Blet.

    (1982) PBLS 115. (Sant-Servez-Kallag) kudaouet, tr. «(trop) mûr, blet.»

    (3) Mûri.

    (1931) VALL 487a. muri, tr. «kudaouet

    (4) Mitonné.

    (1931) VALL 471b. Mitonné, tr. «kudaouet

    II. sens fig. (Conscience) endurcie.

    (19--) KMDR 288. Haval é genein é ma koudeuet mat kousians er Fransizion.

  • kudaouiñ
    kudaouiñ

    v. int.

    (1) Mûrir, devenir sec.

    (1907) VBFV.bf 43a. koudeuein, v. n., tr. «mûrir, devenir sec (parl. des noix, des châtaignes.» ●(1927) GERI.Ern 313. koudeuein, tr. «Murir, devenir sec (parl. des noix, etc.).»

    (2) Mûrir.

    (1931) VALL 487a. murir, tr. «kudaoui.» ●(1982) PBLS 638. (Sant-Servez-Kallag) kudaouiñ, tr. «(mettre à) mûrir (des pommes…).»

    (3) (cuisine) Mitonner.

    (1931) VALL 471b. Mitonner, tr. «kudaoui T[régor].»

  • kudek
    kudek

    adj.

    (1) (météorologie) Amzer gudek : temps à mirage.

    (1962) TDBP II 18. Amzer geudeg a ra, tr. «il fait un temps à mirages (en mer).» ●(1983) TDBP IV 63. Amzer-geudek, tr. «temps à mirage, orageux.»

    (2) (en plt. de qqn) Renfrogné.

    (1983) TDBP IV 63. Penn-geudek, tr. «personne renfrognée.»

  • kudenn
    kudenn

    f. –où

    I.

    (1) Écheveau.

    (1659) SCger 47a. echeueau, tr. «cuden.» ●140a. cuden neut, tr. «echeueau de fil.» ●(1732) GReg 315b. Écheveau, fil replié en plusieurs tours, tr. «cudenn. p. cudennou. cudenn neud.»

    (1888) SBI II 34. Me allumo ma boujienn, / A neo out-hi ma c'hudenn tr. «J'allumerai ma bougie (de résine), / Je filerai à sa clarté mon écheveau.»

    (1905) FHAB Gouere/Eost 126. Gant an traonwil neuze ez a da ober kudennou. ●(1909) TOJA 1. diou guden c'hloan. ●(1925) BILZ 135. na kudenn neud, na bechenn amann.

    (2) Groupe.

    (1914) LSAV 118. Ar guden-dud a oa dastumet.

    (3) Question, problème.

    (1878) EKG II 114-115. kudennou diez da zibuna, ha ne c'helli ho dibuna nemed pa vezi var al leac'h. ●(1883) MIL 280. Chans vad d'an hini a glasko dibuna ar guden-ze var va lerc'h. ●(1894) BUZmornik 350. pa veze eur gudenn bennag da zirouestla etre ann dud fidel hag hi [ann dud a iliz].

    (1908) FHAB Gwengolo 287. Er Marok ne ket prest ar gudenn da ziluya. ●(1909) KTLR 156. Tonerde, nonde, daonet ! Setu aze kudennou ! ●(1911) BUAZperrot 143. Divezatoc'h ar pab Aleksandr II, her c'hasas d'ar Franz da zibunan kudennou dem-henvel. ●(1924) FHAB Meurzh 98. Penaoz difuilha eun hevelep kudenn ? ●(1944) VKST Meurzh 68. kudenn an doare-beva, kudenn ar peoc'h etre ar poblou. ●(1969) BAHE 61/54. kudenn an arallekaat.

    (5) Leizh ar gudenn : complètement, des pieds à la tête.

    (1884) LZBt Meurzh 59. Me zo katolik leiz ar guden.

    (6) Restiñ ur gudenn : embrouiller la situation. Cf. rouestlañ.

    (1872) GAM 28. a forz da resti ar guden, oc'h eat en ti-kear adarre. ●80. n'euz ket izomm da veza pell evid resti eur guden. Pelloc'h e vezeur oc'h he diresti.

    (7) (dans un pardon) Couple.

    (1931) VALL 162b. (un) couple, (…) pour les pardons, «kudenn f.»

    II.

    (1) Dibunañ e gudenn : donner son récit.

    (1889) ISV 361 (L) G. Morvan. Mar kirit va lezel da zibuna va c'huden, e vouesot penauz e zeaz ar stal.

    (1903) MBJJ 321 (T) L. le Clerc. An Au. Hwerou, daoust d'ean da vean skwiz a gorf, na skwiz ket o kontan d'imp an treo iskiz an euz gwelet en e veaj. N'eo ket peurdibunet gantan e guden pa deu ar c'houlz da zevel euz taul. ●(1910) MAKE 1 E. Crocq. Emoc'h o selaou ? Mad, neuze e stagan da zihuna (lire : da zibuna) ma c'huden. ●(1935) ANTO XII (T) E. ar Moal. Met kaout a reer (...) pennadou istor, aman, a-hont, dre ma tibun ar gudenn, hag a ra gantan eul levr skouerius-tre. ●(1935) ANTO XIX H. Tréhiou. ...e tibun ken brao e gudenn, ma vo heuliet gant dudi ha levenez...

    (2) Dibunañ e gudenn : expliquer son affaire.

    (1905) ALLO 50 (L) Y.-V. Perrot. Mes, ha red eo e tibunfenn / Dioc'htu dirazoc'h penn da benn / Va c'hudenn ?

    (3) Dibunañ e gudenn : se débrouiller.

    (1970) BHAF 259 (T) E. ar Barzhig. Red e oa d'e vab, da-larsañ, dibuna e gudenn e-unan.

    (4) Kaout atav an hevelep kudenn da zibunañ : toujours raconter la même chose.

    (1910) FHAB C'hwevrer 34 (L) K. ar Prat. N'o deus nemet er (lenn : ar) memes kuden da zibuna, hag atao ar memes hini.

    (5) Dibunañ kudenn(où) : démêler qque chose de compliqué.

    (1878) EKG II 114-115 (L) L. Inisan. Setu a-ze, Ian Pennors, kudennou diez da zibuna, ha na c'helli ho dibuna nemed pa vezi var al leac'h.

    (1929) FHAB C'hwevrer 63 (L) Y.-V. Perrot. Diouz ma ouezi dibuna ar gudenn-ze eo e welimp petra 'c'helli da ober diwezatoc'h. ●(1935) ANTO 74 (T) *Paotr Juluen. Kaset hor bo hon erv da benn ha dibunet reiz-mat hor c'hudenn, daoust d'ezi da veza eun tammig luziet. ●75. Evel m'en doa lavaret an Tad Priol, a-benn an noz ez oa dibunet ganimp penn-da-benn hor c'hudenn. (+80).

    (6) Koll ar poell eus e gudenn : être dérouté.

    (1878) SVE 638. Koll ar poell eus e gudenn, tr. L.-F. Salvet «Perdre le bout du fil qui retient l'écheveau. (Etre dérouté.)»

    (7) Koll penn e kudenn : qui s’est arrêté court en parlant.

    (1931) VALL 165. Qui s'est arrêté court en parlant, tr. F. Vallée «koll penn e gudenn

    (8) Dibunet eo e gudenn : il est fini, c’est sa fin.

    (1919) FHAB Du 143 *Gweltas. Kollet on ! a lavaras en eur starda d'in ma dorn. Dibunet eo ma c'huden !

    (9) Lost ebet d'ar gudenn : voir lost.

  • kudennad
    kudennad

    f. –où Bout (de chemin).

    (1914) KZVr 62 - 10/05/14. Kerne a zo c'hoaz eur gudennad vat a hent ac'han.

  • kudennek
    kudennek

    adj.

    (1) (météorologie) Nuageux, sombre.

    (1732) GReg 653b. Nebuleux, euse, couvert de nuages, tr. «(Van[netois] cudennecq.» ●(1744) L'Arm 361a. Sombre, tr. «Cudennêc.» ●251b. Nébuleux, tr. «Cudênnêc

    (1878) BAY 19. kudennek, tr. «Couvert de nuages.»

    (1907) VBFV.bf 44b. kudennek, adj., tr. «(temps) nébuleux, sombre.» ●(1920) MVRO 62/4d. eun heol kudennek. ●(1922) EMAR 14. dremwel kudennek. 26. An diskar-amzer a goueze / Trist ha kudennek er mene. ●(1937) ALMA 86. an oabl sioul ha kudennek.

    (2) (en plt de qqn) Taciturne.

    (1732) GReg 639a. Morne, sombre, pensif, taciturene, tr. «cudennecq.» ●874a. Un esprit sombre, tr. «Van[netois] un deen cudennecq.» ●(1744) L'Arm 375a. Taciturne, tr. «Cudennêc

    (1907) VBFV.bf 44b. kudennek, adj., tr. «(homme) taciturne, sournois.»

    (3) (en plt d'un discours) Compliqué.

    (1922) FHAB Mae 144. ar geriou kudennek en doa en deiz-ze lavaret.

  • kudennerezh
    kudennerezh

    m. Taciturnité.

    (1744) L'Arm 375a. Taciturnité, tr. «Cudennereah

  • kudennet
    kudennet

    adj. Étroitement assemblé.

    (1911) BUAZperrot 854. Levenez ha karantez skuilhit war zouar Breiz / Mirit enni kudennet, hor yez koz hag hor Feiz.

  • kudenniñ
    kudenniñ

    v. intr.

    I.

    (1) Former un écheveau.

    (1936) BREI 449/1b. an neudenn (…) hag a ya (…) da gudenni war gudenn ar werzid e penn an dantier… ●(1962) EGRH I 48. kudenniñ v., tr. « mettre en écheveaux. »

    (2) Boucler.

    (1931) VALL 74b. se former en boucles (cheveux), tr. «kudenni

    II. sens fig.

    (1) Kudenniñ gant ub. : se joindre à qqn.

    (1942) VALLsup 171b. S'unir, se joindre à, tr. «kudenni T[régor] : N'eus nemet pevar pe bemp hag a gudenn ganimp («Breiz»).»

    (2) Se promener en amoureux.

    (1925) FHAB C'hwevrer 48. ha setu hen hag o kemer renk etouez ar re all ha da «gudenni», evel ma vez lavaret. ●(1931) VALL 597b. se promener ensemble en parl. des couples amoureux, tr. «kudenniñ T[régor].» ●(1968) BAHE 55/66. Devezh ur pardon, goude ar Gousperoù en em vode ar merc'hed yaouank pe war vur ar vered, pe war gostez an hent dre 'lec'h ma tremene ar «bourmenadenn» : lavaret e veze eus se : kudenniñ, ober al liñs, pe «baleadenn».

  • kudon
    kudon

    f. –ed (ornithologie) Pigeon ramier, palombe.

    (1499) Ca 52b. Cudon. g. coulon sauuaige. ●(1633) Nom 40b. Palumbes, palumbus, torquatus : ramier, mansart : vr cudon.

    (1659) SCger 101a. ramier, tr. «cudon p. et.» ●140a. cudon, tr. «ramier.» ●(1732) GReg 723a. Pigeon ramier, tr. «Cudonn. p. cudoñned.» ●781a. Ramier, pigeon sauvage, tr. «Cudonn. p. cudoñned.» ●(1738) GGreg 42. cudonn p. cudoñned, tr. «ramier.» ●(1744) L'Arm 284b. Pigeon (…) Ramier, tr. «Cudon.. nétt.» ●(17--) BMa 34. Cudonnet, clujurÿ, tr. «Des ramiers, des perdrix.»

    (1876) TDE.BF 382b. Kudon, s. f., tr. «Pigeon ramier ; pl. ed

    (1907) VBFV.bf 44a. kudon, f. pl. ed, tr. «ramier.»

  • kudonig
    kudonig

    f. kudonedigoù (ornithologie) Ramereau, ramerot.

    (1732) GReg 780b. Ramerau, tr. «Cudoñnicg. p. cudoñedigou

  • kudoù
    kudoù

    pl.

    (1) Bassesses.

    (1876) TDE.BF 382b. Kudou, s. pl. m., tr. «Flatterie basses.» ●(1890) MOA 138a. Bassesses, tr. «kudou

    (2) Façons d’amoureux.

    (1962) EGRH I 48. kudoù pl., tr. « façons d’amoureux (L.G., Tr., Ern.). »

    (3) Ober kudoù dirak ub. : faire des courbettes devant qqn.

    (1955) VBRU 180. n'am eus graet kudoù dirak den.

    (4) Ober kudoù da ub. : flatter qqn bassement.

    (1900) ATC 3-4. eur wech all e ri kudou d'in. ●(1929) FHAB C'hwevrer (Pajennad Breuriez-Veur ar Brezhoneg 2). oc'h ober kudou d'ar Saozon evel ma reomp-ni d'ar C'hallaoued. ●(1955) VBRU 147-148. Da c'hortoz 'vat nag a gudoù a veze graet dezhi !

  • kudurun
    kudurun

    m. –où

    (1) Tonnerre

    (c.1500) Cb 54b. Curun alias cudurun. gal. tonairre / fouldre. ●(1633) Nom 222a. Tonitrus, tonitrum ronitru (lire : tonitru), cæli ruina : tonnerre : curun, cudurun.

    (1659) SCger 118b. tonnerre, tr. «cudurun.» ●140a. cudurun, tr. «tonnerre.» ●(1732) GReg 928b. Tonnerre, tr. «B[as] Leon. cudurun

    (1876) TDE.BF 382b. Kudurun, s. f., tr. «Tonnerre.»

    (1906) MSTR 7. E kreiz ar c'hudurun. ●31. Ho c'hudurun bepred o krozal var da ben. ●42. E vouez e deus galloud ar c'hudurun, pa groz. ●47. Mouez ar c'hudurunou. ●(1909) BROU 220. (Eusa) Tonnerre, tr. «Kudúrun.» ●(1915) KZVr 125 - 25/07/15. Kudurun, tr. «tonnerre, e lec'h "kurun" e Lok-Ronan, Loeiz ar Floc'h.» ●(1921) PGAZ 90. eun tarz kudurun.

    (2) Ober kudurun : tonner.

    (c.1500) Cb 54b. gall. toner. bri. ober cudurun.

    (3) Maen-kudurun : météorite.

    (1633) Nom 252a. Ceraunius lapis : pierre de tonnerre : mæn curun, męn cudurun.

  • kudurunañ
    kudurunañ

    v. impers. Tonner.

    (c.1500) Cb 88a. [foultr] g. fouldroyer. b. cudurunaff.

  • kufun-
    kufun-

    voir kafun-

  • kuidel
    kuidel

    voir kutuilh

  • kuikal
    kuikal

    v. intr. Piauler.

    (1942) DIHU 372/87. Kuikal : piauler en ur gomz ag en éned bihan.

  • kuikenn
    kuikenn

    s. (argot des tailleurs vannetais) Mauvais travail.

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Kuiken, tr. «labour fall.»

  • kuilh
    kuilh

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Dodu, potelé.

    (1659) SCger 140a. pautr cuill, tr. «enfant potelé.» ●(1732) GReg 298b. Dodu, uë, gras, potelé, doüillet, tr. «cuilh.» ●331a. Elle a de l'embonpoint, tr. «Cuilh eo. un dailh cuïlh he deus.»

    (1876) TDE.BF 383a. Kuill, tr. «Potelé, grassouillet.»

    (1931) VALL 226b. Dodu, tr. «kuilh.» ●342b. Grassouillet, tr. «kuilh, kuilhik.» ●579a. Potelé, tr. «kuilh

    (2) Douillet.

    (1659) SCger 45b. douillet, tr. «cuill

    II. Adv.

    (1) Doduement.

    (1913) PRPR 17. fistoulat tavanjerou ar mitizien chodet ruz, kroazellet teo, brec'hiet kuill.

    (2) Lart-kuilh : très gras.

    (1876) TDE.BF 439b. eur pez bagad saout lard-kuill evel toaz.

  • kuilhaat
    kuilhaat

    v.

    (1) V. intr. Devenir potelé.

    (1931) VALL 226b. devenir dodu, tr. «kuilhaat.» ●579a. devenir potelé, tr. «kuilhaat

    (2) V. tr. d. Devenir potelé.

    (1931) VALL 226b. rendre dodu, tr. «kuilhaat.» ●579a. rendre potelé, tr. «kuilhaat

  • kuilhad
    kuilhad

    = cf. (?) kuzhiad (?).

    (1967) LIMO 03 mars. Merhed ha paotred e oé inou é serrein avaleu-kuilhad. ●Avaleu kuilhad, pommes de garde.

  • kuilhañ .1
    kuilhañ .1

    v.

    (1) V. tr. d. Rendre grassouillet.

    (1931) VALL 342b. rendre grassouillet, tr. «kuilha

    (2) V. intr. Devenir grassouillet.

    (1876) TDE.BF 383a. Kuilla, v. n., tr. «devenir potelé, grassouillet.»

    (1931) VALL 342b. devenir grassouillet, tr. «kuilha

  • kuilhañ / kuilhiñ .2
    kuilhañ / kuilhiñ .2

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Raccourcir.

    (1732) GReg 9a. Accourcir, resserrer, tr. «Cüilha. pr. et.» ●440a. Froncer, faire des plis avec l'éguille, tr. «cuilha. pr. cuilhet

    (1931) VALL 6a. Accourcir resserer, tr. «kuilha

    (2) (marine) Lover, gléner, rouer.

    (1909) BROU 220. (Eusa) Kúilla, tr. «Se dit d'abord pour : enrouler une corde sur elle-même.» ●(1919) DBFVsup 44b. kuillein, v., tr. «à Gr[oix] lover (une amarre).» ●(1944) GWAL 165/314. (Ar Gelveneg) Kuilhañ a zo dastum al linennoù ouzh o rollañ : «kemer da banter, ha kuilh da linenn». ●(1977) PBDZ 264. (Douarnenez) ar re-se a guilhe dit o sen war o brec'h, tr. «ils te lovaient leur seine sur leur bras.»

    (3) (pêche) Ferrer.

    (1944) GWAL 165/314. (Ar Gelveneg) A-wechoù e talv kement ha klaviñ ar pesked : «'mañ kuilhet ganin !»

    II. V. intr.

    (1) Kuilhañ war-dro ub. : entourer qqn.

    (1866) FHB 61/67b. pa zea d'an oferen e teue oll vugale ar bourg da guilla var he dro.

    (2) Se rider, se ratatiner.

    (1919) DBFVsup 44b. kuillein, v., tr. «se rider, se ratatiner.»

    III. V. pron. réfl. (en plt d'un serpent, d'une corde, etc.) En em guilhañ : se lover.

    (1972) SKVT I 43. Hag evel ur sarpant, eeun-hag-eeun, ez en em guilhe en he bern.

  • kuilhded
    kuilhded

    f. Embonpoint.

    (1732) GReg 331a. Embonpoint, pleine santé, avec un peu trop de graisse, tr. «cuilhded

    (1931) VALL 342b. état de celui qui est grassouillet, tr. «kuilhded f.» ●579a. état de ce qui est potelé, tr. «kuilded (lire : kuilhded) f.»

  • kuilhder
    kuilhder

    m. Embonpoint.

    (1732) GReg 331a. Embonpoint, pleine santé, avec un peu trop de graisse, tr. «Cuilhder.» ●Elle a trop d'embonpoint, tr. «re a guïlhder he deus.»

    (1931) VALL 342b. état de celui qui est grassouillet, tr. «kuilhder m.» ●579a. état de ce qui est potelé, tr. «kuilhder m.»

  • kuilhiñ
    kuilhiñ

    voir kuilhañ

  • kuinkuin
    kuinkuin

    s. (ornithologie) Pinson.

    (1927) GERI.Ern 467. Pinson, tr. «V[annetais] kueinkuein

  • kuirasenn
    kuirasenn

    f. –où Cuirasse.

    (1633) Nom 111b. Conlobium scorteum : cuirace : cuiraçen. ●182b. Thorax ferreus, thorax æneus : harnois, cuirasse : harnès, cuiraçen.

  • kuit
    kuit

    adj.

    I. Adj.

    (1) Quitte.

    (1499) Ca 53a. Cuyt. g. quitte. ●(1575) M 3183. Eno cuyt franc dianc à pep ancquen, tr. «Là affranchi, libre, dégagé de toute peine.»

    (17--) EN 2787. a huy sons bean quid, dre ma och discrouged, tr. «vous pensez être quitte parce que vous êtes dépendu.»

    (2) Kuit diouzh : exempt de.

    (14--) N 632. Diouz gloutoni deffri maz vizi cuit, tr. «Sois tout à fait exempt de gloutonnerie.»

    (3) Bezañ kuit da =

    (1878) EKG II 298. hag e veze kuit da ranna gand ar re-all.

    (4) [au superl.] Kuitañ (tra) d'ober : le plus expédient.

    (1902) PIGO I 195. an den-man (...) a laraz d'ê o-daou penôz 'kwitan tra o devoa d'ober oa dont gantan. ●(1908) PIGO II 132. Kwitan mad 'teus d'ober eo mont da gaout jandarmed Lannuon. 162. Kwitan 'n evoa d'ober oa tec'hel. ●(1909) TOJA 26. Kwitan 'teus d'ober eo hadkas anean d'ar bourk ? ●(1935) BREI 390/3c. N'eus forz, kuitan 'n eus d'ober eo (...).

    (5) [après un v.] =

    (1790) MG 305. n'en dai quet requis gortoz ma vou hum gorrigét quit ur hroaidur. ●347. eit dallein qùitt er-ré e vihue hemb Religion. ●(17--) TE 5. hi e achihuas hum goll qùit. ●11. eit mirèt ne vezai bet collét qùit er béd. ●241-242. ur vuhé quen dirollét e allumas qùit é golèr inemp dehai. ●266. Doué eit duein qùit malice é enemis. ●355. cavét en tu de goutantein qùitt hé vangeance.

    (1952) LLMM 32-33/131. (Douarnenez) Hennezh zo o tebriñ kuit penn ar yar : saozneg, he is eating off the head of the hen.

    (6) Bezañ kuit ha par : être quitte.

    (1939) MGGD 78. Kuit ha par omp, eta, ha goulenn a ran ouzoc'h aotre da vont da gaout va zad.

    (7) (argot d'Elliant) =

    (1984) BRLI I 139. kuit, ou : huit (onomatopée du chant des oiseaux) négation ; ex : hiu vo kuit kailh : aujourd'hui il n'y aura pas d'argent (en paiement).

    (8) Épith. (droit) Douar-kuit : franc-alleu.

    (1732) GReg 17b. Terre affranchie, tr. «Douar quyt.» ●29a. Franc-aleu, terre qui ne doit aucune charge ni redevance, ni droits Seigneuriaux, mais qui est seulement sujet à la Juridiction, tr. «Doüar quyt

    II. Prép.

    (1) Sans.

    (1969) BAHE 62/53. e tebras Jakez e soub mitonet kuit ur ger...

    (2) Kuit a + subst. : pas de.

    (1908) PIGO II 56. Kwit a drouz, eme heman. ●123. Kwit a zigareou !

    (3) Kuit a + subst. : sans.

    (1907) AVKA 97. Mar vije an den-ma ur profet, e c'houfe, kuit a var, deus ar vaouez-ma ha piou eo ha petra a dalve. ●112. Kuit a var, e pegfet ouzin ar c'hrenn-lavar. ●310. deus ar memez danvez ha kuit a wri. ●(1942) DHKN 100. Breman éh a er chaochér bet en nor, kuit a bont.

    (4) Kuit a + v. : sans.

    (1907) AVKA 125. kuit a gonta na plac'had na bugale. 260. kuit a gemer eoul.

    III. Adv.

    (1) Gratuitement.

    (1868) GBI I 188. M'am zremenes, ma zremen kouit, tr. «si tu me passes, passe-moi gratis.»

  • kuit-ha-kuit
    kuit-ha-kuit

    adj. Quitte à quitte.

    (c.1718) CHal.ms iii. tout Compté, et tout rabattu nous sommes quittes, tr. «ni a so quitt' ha quitt', goude er c'hont' groeit.» ●(1732) GReg 774a. Quite à quite, qui ne se doivent plus rien, tr. «Quyt-ha-quyt

    (1872) ROU 98b. Nous voilà quitte à quitte tr. «setu ni kuit ha kuit

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...