Devri

Recherche 'louz...' : 115 mots trouvés

Page 1 : de louz (1) à louzaouenn-ar-ganerien (50) :
  • louz
    louz

    m. –ed, –ion

    I. (en plt de qqn)

    (1) Homme sale.

    (1829) HBM 3. evit al lous-se eo e labouràn.

    (2) Homme pervers.

    (1907) BOBL 13 juillet 146/3d. lakipoted ha louzien divalo n'all den a-bed o c'homandi.

    II. (en plt des animaux) Blaireau.

    (1633) Nom 33b. Meles, tassus, vel taxus : taison, grisart : vn louçc, broch.

    (1732) GReg 98b. Bléreau, petit animal puant, tr. «lous. p. loused.» ●919a. Tesson, ou blereau, petit animal fort gras, tr. «louz. p. louzed

    (1876) TDE.BF 413b. Louz, s. m., tr. «Blaireau.»

    (1919) DBFVsup 46b. louz (B[as] v[annetais]), m. «blaireau, ailleurs broh.» ●(1957) ADBr lxiv 4/472. (An Ospital-Kammfroud) Louz : n. m., pl. –ed. – Blaireau (animal) : o vresa an id eo bet al louz adarre.

    III.

    (1) Flaerius evel ul louz : très puant.

    (1732 GReg 98b. Il est puant comme un bléreau. tr. G. Rostrenenn «Flærya a ra evel ur broc'h. qer flearyus eo evel ur broc'h, ou, hac ul lous

    (2) C'hwezhañ evel ul louz : souffler fortement.

    (1924) BILZbubr 43-44/1032 (T) F. al Lay. Pounner e oa ar barner, bec'h d'ean, en eur c'houeza evel eul louz, en em zevel war an dipr.

  • louzañ
    louzañ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Salir.

    (1914) DFBP 71a. crasser, tr. «Louza.» ●296a. salir, tr. «Louza

    ►absol.

    (1906) KANngalon Gwengolo 209. Arabat va gourdrouz, Aoutrou, n'oun ket eul laer, setu ama an dillad en dro ! Ha, sellet a rit outho ! Pardounit m'ar d'int eun tam mourvonnet ! (…) Ar pez a velit aze a zo va daelou. An daelou ne louzont ket ; bremaïk e vezint seac'h.

    (2) Souiller.

    (1912) MMPM 127. ar skweriou donjeruz (…) n'ho doa (…) louzet he galon dinam.

    B. sens fig.

    (1) Tacher (la réputation).

    (1924) FHAB Meurzh 101. er poull-kanna o walc'hi an dilhad pe o louza brud vat o nesa.

    (2) Berner, duper, flouer.

    (1957) BRUD 2/51. Neuze, strafuilhet gand ar zoñj e oa bet troet e maouez, e laoskas e ardou hag e kerzas kuit, ken flep hag eul louarn hag a vije bet louzet gand eur yar.

    II. V. pron. réfl. En em louzañ : se laisser envahir par les mauvaises herbes (en plt de la terre).

    (1869) TDE.FB 804a. La terre se salit vite en ce pays avec les mauvaises herbes, tr. «en em lousa buhan a ra ann douar du-ze.»

    III. Flep evel ul louarn bet louzet gant ur yar : voir louarn.

  • louzaoua
    louzaoua

    v. intr.

    (1) Herboriser.

    (c.1500) Cb. [lousouenn] Jtem herbo / as. g. herber / glacier derbe. b. lousouaff.

    (1732) GReg 491b. Herboriser, cueillir dans la campagne des herbes medecinales, tr. «Lousaoua. pr. lousaouët. Van[netois] léseüeiñ. léseüa. ppr. et

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaoua, v. n., tr. «Cueillir des herbes médicinales ou de cuisine.»

    (1907) VBFV.bf 47a. lezeuat, v. n., tr. «cueillir des plantes.»

    (2) Panser.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaoua, v. n., tr. «Panser un blessé.»

  • louzaouad
    louzaouad

    m. Préparation médicale, pharmaceutique

    (1866) FHB 75/181b. eur verennad vian a eaul tourmantin en eur verennad eus al louzaouat gret gant plant c'hoes mad.

  • louzaouajoù
    louzaouajoù

    pl. Mauvaises herbes.

    (1872) ROU 58. An asdivoanachou, a louzaouachou a ra gaou ouz an ed, tr. «Les différentes herbes qui ont poussé et repoussé parmi le blé y nuisent.»

  • louzaouañ
    louzaouañ

    v. Excercer la médecine.

    (1732) GReg 610b. Excercer la medecine, tr. «lousaoua. pr. et

  • louzaoueg
    louzaoueg

    f. –i, –où Jardin de plantes médicinales.

    (1732) GReg 491b. Jardin des plantes, où l'on cultive des herbes medecinales, tr. «Lousaouëg. pr. lousaouëgou. Van[netois] léseüecg. p. guëu

  • louzaouek
    louzaouek

    adj. Couvert d'herbe, abondant en herbe.

    (c.1500) Cb 92b. [glas] Jtem virosus / a / um. g. plain de verdeur. b. lousouec. ●(c.1500) Cb. [lousouenn] item herbosus / a / um. g. plain derbe. b. lousouec. ●[lousouenn] Jtem graminosus / a / um. g. herbeux. b. lousouec.

    (1732) GReg 491b. Lieu abondant en herbes, tr. «Læc'h lousaouëcq

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouek, adj., tr. «Abondant en herbes médicinales ou de cuisine.»

  • louzaouenn
    louzaouenn

    f. –où, louzoù (botanique)

    I.

    (1) Plante potagère, légume.

    (1732) GReg 491a. Herbe potagere, tr. «Lousaouënn. p. lousou. Van[netois] leseüenn. p. lesëu.» ●(1792) HS 46. Esaü (…) éan e üélass guet é vrér ur ragoust groeit à hat ul lezeuüenn forh cumunn.

    (2) Plante médicinale, simple, herbe.

    (1499) Ca 102a. Gueautenn. g. herbe. vide in lousouuenn. ●128b. Lousouenn. g. herbe. ●(1633) Nom 76a. Herba, gramen : herbe : lousaoüen. ●76a-b. Herba voluntaria, cui sativa opponitur : herbe qui croist de par soy sans estre semée, ou plantée : drouc-lasaou (lire : lousaou), lousaouen á seu ep bezaff hadet na plantet. ●76b. Caulis : la tiege ou tige : an taul pen, cresq an lousaoüen. ●96b. Stirps : racine d'arbre, ou d'herbe, ou ce qui en sort : grizyen guezen pe lousaouen.

    (1659) SCger 17a. brin d'herbe de iardin, tr. «lousaouen pl. lousou.» ●157b. lousaouen pl. lousou, tr. «herbe.» ●(1710) IN I 290. ar re o devez debret eus a ul lousaouen galvet an Angelic, a vez ato ur c'huez douç hac ar (sic) agreabl gant o alan. ●(1732) GReg 491a. Herbe, plante medecinale, tr. «Lousaouenn. p. lousou. Van[netois] Léseüenn. p. lésëu.»

    (1838) OVD 168. en aconit, péhani e zou ul lezeuen forh quemun ér hanton-zé. ●(1849) LLB 385-386. Ne lausket ket er géot nag er fal lezeuen / De greskein én hou park.

    II. Bezañ kerzhet war beseurt louzaouenn // Bezañ staotet war beseurt louzaouenn fall : être de mauvaise humeur. Cf. Bezañ kerzhet war beseurt geotenn, staotet war beseurt louzoù. Cf. aourc’heotenn.

    (1732) GReg 602a. Sur quelle herbe avez-vous marché aujourd'hui ? parlant d'un homme de mauvaise humeur, tr. G. Rostrenenn «Pe var lousaouenn oc'h eus-hu lecqeat ho troad hiryo

    (1857) CBF 54 (L). War be seurt louzaouenn hoc'h eus-hu kerzet hirio ? tr. «sur quelle herbe avez vous marché aujourd'hui ?»

    (1943) SAV 29/29 (T) *Jarl Priel. Gwall zivergont e kavan da vab ! War peseurt louzaouenn en deus staotet adarre ?... ●(1949) LLMM 17/20 (T) *Jarl Priel. E gwirionez, n'ouzon ket war beseurt louzaouenn fall en deus staotet hiriv, met alies e teu dezhañ blejal ha gwinkal gwashoc'h eget un azen gouez.

  • louzaouenn-al-laezh
    louzaouenn-al-laezh

    f. (botanique)

    (1) Euphorbe.

    (1633) Nom 94a. Tithymallus, lactuca matina : herbe au laict : lousaoüen an læz.

    (2) Laiteron.

    (1732) GReg 559b. Laiteron, ou laitron, ou laceron, plante qui est une espece de chardon beni, tr. «lousaouënn al leaz

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-al-leaz, s. f., tr. «Laiteron, plante.» ●(1879) BLE 80. Laitron. (Sonchus. L) Louzaouen-al-léaz.

    (3) Polygale commune.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-al-laez, s. f., tr. «on donne aussi ce nom à la polygale commune.»

  • louzaouenn-al-laou
    louzaouenn-al-laou

     f. (botanique) Staphisaigre, herbe aux poux. cf. laou

    (1633) Nom 93b. Staphys agria, vua siluestris, pituitaria, pedicularia, herba pedicularis : staphisagrie, herbe aux poux : lousaoüen ouz an laou.

    (1732) GReg 491b. L'herbe aux poux, staphisaigre ; & le bonnet quarré, fruit au fusain, tr. «Lousaouënn al laou

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-al-laou, s. f., tr. «Staphisaigre.»

    (1931) VALL 708b. Staphisaigre, tr. «louzaouenn-al-laou f.» ●(1980) MATIF 44. Louzaouenn al laou, l’herbe à poux c’est le pied d’alouette.

  • louzaouenn-al-liverion
    louzaouenn-al-liverion

    f. (botanique) Garance.

    (1879) BLE 356. Garance. (Rubia. L.) Louzaouen al livérien.

  • louzaouenn-an-aod
    louzaouenn-an-aod

    f. (botanique) Saxifrage.

    louzoù-an-aod

    (1732) GReg 139a. Casse-pierre, plante, qui vient au bord de la mer, tr. «lousou-aud

  • louzaouenn-an-avi
    louzaouenn-an-avi

    f. (botanique) =

    (1914) KZVr 66 - 07/06/14. louzaouen an anvi, tr. «lychnis, Lemaréchal.»

  • louzaouenn-an-daoulagad
    louzaouenn-an-daoulagad

    f. (botanique)

    (1) Grande chélidoine, grande éclaire Chelidonium majus.

    (1633) Nom 81b. Chelidonium maius, hirundinaria : esclere, chelidoine, felongne : an silær (lire : sclær), lousaouen ouz an daoulagat.

    (1732) GReg 259b. Chelidoine, la grande chelidoine, ou, l'éclaire, plante, tr. «lousaoüenn an daoulagad

    (1879) BLE 296. Chélidoine éclaire. (C. majus. L.) Louzaouen ann daoulagad.

    (2) Euphraise officinale.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-daou-lagad, s. f., tr. «Euphraise, plante.» ●(1879) BLE 304. Euphraise officinale. E. officinalis. L.) Louzaouen-ann-daoulagad.

  • louzaouenn-an-daroued
    louzaouenn-an-daroued

    f. (botanique) Petite éclaire, petite chélidoine Glaucium flavum.

    (1732) GReg 159b. La petite chelidoine, ou, la petite éclaire, plante, tr. «lousaoüen an dervoëd.» ●491b. L'herbe aux dartes, l'éclair, tr. «lousaouënn an dervoëd

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-darvoed, s. f., tr. «Petite chélidoine, plante.»

    (1913) BOBL 21 janvier 421/3a. Louzououen an darvoëd, hag a deu diouti leaz melen (…) a zo mat dreist evit ar c'hoenv d'ar saout.

  • louzaouenn-an-deñved
    louzaouenn-an-deñved

    f. (botanique) Serpolet sauvage.

    (1732) GReg 862a. Serpolet, tr. «lousaoüen an deñved

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-deñved, s. f., tr. «Germandrée.»

  • louzaouenn-an-derzhienn
    louzaouenn-an-derzhienn

    f. (botanique) Centaurée.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-dersienn, s. f., tr. «Serpolet.» ●(1879) BLE 150. Gentiane centaurée. (G. centaurium. L.) Louzaouen ann dersien. – Petite centaurée. ●211. Germandrée. (Teucrium. L.) Louzaouen-ann-dersien.

    (1934) BRUS 264. La centaurée, tr. «lezeuen en derhian

  • louzaouenn-an-diskouarn
    louzaouenn-an-diskouarn

    f. (botanique) Grande joubarde.

    (1980) MATIF 44. Louzaouenn an diskouarn, l’herbe sans oreille, la grande joubarde.

  • louzaouenn-an-div-zelienn
    louzaouenn-an-div-zelienn

    f. (botanique) Double-feuille.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-diou-zelienn, s. f., tr. «Double-feuille.»

  • louzaouenn-an-draen
    louzaouenn-an-draen

    f. (botanique) Armoise aurone Artemisia abrotanum.

    (1732) GReg 491b. L'herbe à l'épine, du loiron, tr. «Lousaouënn an drean

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-drean, s. f., tr. «Violette, pensée.»

  • louzaouenn-an-Dreinded
    louzaouenn-an-Dreinded

    f. (botanique) Pensée.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-ann-dreinded, s. f., tr. «Anrone, loiron, armoise, santoline.» ●(1879) BLE 374. Violette pensée. (V. tricolor. L.) Louzaouen-ann-Dreinded.

  • louzaouenn-an-drougaviz
    louzaouenn-an-drougaviz

    f. (botanique) Verveine officinale Verbena officinalis.

    (1962) TDBP III 220. Neuze e vanko mond da glask louzaouenn an drougaviz dezañ, tr. «alors il faudra aller lui chercher la plante qui conjure le mauvais sort (la verveine officinale).» ●(1982) TIEZ I 135-136. La confection du sol de terre battue a été autrefois l'occasion d'un rite dont le souvenir achève de se perdre. Il ne m'est connu que par un seul témoignage recueilli à Ploudiry, et bien imprécis. On enfouissait dans la terre un pochon contenant un morceau de cierge béni, deux plantes dont on n'a pu me dire l'espèce, et dont l'une est dite louzaouenn an droug-avis «et quelque chose encore».

  • louzaouenn-an-elaz
    louzaouenn-an-elaz

    f. Hépatique.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ann-elaz, s. f., tr. «Hépatique.»

  • louzaouenn-an-Itron-Varia
    louzaouenn-an-Itron-Varia

    f. (botanique) Parelle sang-dragon.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ann-Itroun-Varia, s. f., tr. «Sangdragon, plante, que les Bretons appelaient aussi louzaouenn-ar-Basion.» ●(1879) BLE 323. Parelle sang-dragon. (L. sanguineum. Lm. R. sanguineus. L.) Louzaouen-ann-Itroun-Varia.

  • louzaouenn-an-naer
    louzaouenn-an-naer

    f. (botanique)

    (1) Serpentine.

    (1633) Nom 83b. Dracunculus, offic serpentaria maior. serpentine, serpentaine : sarpentinen lousaouen an aezr.

    (1876) TDE.BF 413b. Louzaouenn-an-aer, v. n., tr. «Serpentaire, plante.»

    (1980) MATIF 44. Louzaouenn an naer, l’herbe au serpent, c’est la serpentaire.

    (2) Fenouil officinal.

    (1879) BLE 275. Fenouil officinal. (F. officinale. All.) Louzaouen ann aer.

  • louzaouenn-an-onestiz
    louzaouenn-an-onestiz

    f. (botanique) Sensitive Mimosa pudica.

    (1732) GReg 954b. Vergogneuse, ou pudique, plante qui se retire & se ferme dès que certaines personnes la touchent, tr. «lousaoüen an honestiz

  • louzaouenn-an-tantez
    louzaouenn-an-tantez

    f. (botanique) Orpin Sedum sp.

    (1933) OALD 45/215. Louzaouen an Tantez, tr. «Orpin.»

  • louzaouenn-an-teil
    louzaouenn-an-teil

    f. (botanique) Fumeterre.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ann-teil, s. f., tr. «Fumeterre, plante.»

    (1933) OALD 45/214. Louzaouen an teil, tr. «Fumeterre.» ●(1980) MATIF 44. Louzaouenn an teil, l’herbe au fumier, le fumeterre.

  • louzaouenn-an-teodoù
    louzaouenn-an-teodoù

    f. (botanique) = (?) Hypoglosse (?).

    (1633) Nom 104a. Hyppoglossum, hypolossum Barbaris, vularia, bonifacia, lingua Pagana, bislingua : herbe aux langues : lousaouen an teaudou, ouz droucq an teaut.

  • louzaouenn-an-tign
    louzaouenn-an-tign

    f. (botanique)

    (1) Bardane mineure, grateron, herbe, barbe aux teigneux Arctium minus.

    (1633) Nom 87b-88a. Lapathum acutum, oxylapathum, rumex acutus : pareille, herbe aux teigneux : an teaul, lousaoüen ouz an ting.

    (1732) GReg 491b. L'herbe au teigneux, bardane, & grateron, tr. «lousaouënn an tign

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ann-tign, s. f., tr. «Bardane, tussilage.» ●(1879) BLE 63. Bardane mineure. (L. minor. DC) Louzaouen-an-tin.

    (1954) LLMM 42/12. hag e-mesk askol hir ha kras e kresk du-mañ ha du-hont bodadoù louzaouenn-an-tign.

    louzoù-an-tign

    (1961) LLMM 86/151. sioul ha difiñv a-dreñv ul luziadur spern, drez ha louzoù an tign o kefiañ mesk-ha-mesk war ar pri.

    (2) Parelle Rumex sp.

    (1732) GReg 693b. Parelle, ou patience, plante, tr. «lousaoüenn an tign. voyez bardane et gratteron.»

  • louzaouenn-an-troc'h
    louzaouenn-an-troc'h

    f. (botanique)

    (1) Grand plantain.

    (1868) FHB 191/277b. Kemeret eun nebeut treujou scouarn-azen pe louzaouen an troc'h.

    (1934) BRUS 267. Le plantain, tr. «lezeuen en troh (major).»

    (2) Renouée persicaire Polygonum persicaria.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ann-trouc'h, s. f., tr. «Petite consoude, curage, oreille d'âne, persicaire, plantes.» ●(1879) BLE 323. Renouée persicaire. (P. persicaria. L.) Louzaouen-ann-trouc'h.

    (1931) VALL 147a. petite consoude, tr. «louzaouenn an trouc'h f.»

  • louzaouenn-an-urloù
    louzaouenn-an-urloù

    f. (botanique) =

    (1879) BLE 269. Boucage des goutteux. Æ. Podagraria. L. – Pimp. angelicæfolia. Lm.) Louzaouen ann hurlou.

  • louzaouenn-ar-basianted
    louzaouenn-ar-basianted

    f. (botanique) Patience.

    (1906) BOBL Meurzh-Ebrel. Kalet eo louzaouenn ar basianted er bloaz-mañ ! (d'après KBSA 209).

  • louzaouenn-ar-Basion
    louzaouenn-ar-Basion

    f. (botanique) Parelle sang-dragon.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ann-Itroun-Varia, s. f., tr. «Sangdragon, plante, que les Bretons appelaient aussi louzaouenn-ar-Basion

  • louzaouenn-ar-berranal
    louzaouenn-ar-berranal

    f. (botanique) Tournesol.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ar berr-alan, s. f., tr. «Tournesol, plante.»

  • louzaouenn-ar-bleiz
    louzaouenn-ar-bleiz

    f. (botanique) Aconit.

    (1980) MATIF 44. Louzaouenn ar bleiz, l’herbe au loup, l’aconit.

  • louzaouenn-ar-bos
    louzaouenn-ar-bos

    f. (botanique) Carline.

    (1732) GReg 148a. Chamæleon blanc, ou carline, plante medecinale, espece de chardon, tr. «lousaoëñ ar boçz

  • louzaouenn-ar-c'hal
    louzaouenn-ar-c'hal

    f. (botanique) Scabieuse des champs.

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-gal, s. f., tr. «Scabieuse, morelle, plantes.» ●(1879) BLE 135. Scabieuse des champs. (S. arvensis. L.) Louzaouen-ar-gâl.

    (1933) OALD 45/213. Louzaouen ar gal, tr. «Scabieuse succise.»

  • louzaouenn-ar-c'halvez
    louzaouenn-ar-c'halvez

    f. (botanique)

    (1) Achillée millefeuille.

    (1499) Ca 129a. cest vne herbe ainsi nommee lousouenn an caluez.

    (1732) GReg 491a. L'herbe au charpentier, & au cocher. (On l'appelle autrement, mille feüille, ou l'oreille du petit bonhome, tr. «Lousaouënn ar c'halvez

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ar-c'halvez, s. f., tr. «Achilée, millefeuille, plantes.» ●(1879) BLE 60. Achillée millefeuille. (A. millefolium. L.) Louzaouen ar c'halvez. – Herbe au charpentiers.

    (1933) OALD 45/213. Louzaouen ar c'halvez, tr. Achillée millefeuille .»

    (2) Petite consoude.

    (1931) VALL 147a. petite consoude, tr. «louzaouenn an trouc'h f.»

  • louzaouenn-ar-c'hatar
    louzaouenn-ar-c'hatar

    f. (botanique) Herbe aux catarrhes.

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ar-c'hatar, s. f., tr. «Herbe aux catarrhes.»

  • louzaouenn-ar-c'hazh
    louzaouenn-ar-c'hazh

    f. (botanique) Herbe aux chats.

    (1633) Nom 81a. Calamintha, mentastrum : officinis calamentum : herbes au chat : lousaoüen an caz.

    (1732) GReg 491b. L'herbe au chat, l'ortie roïale, tr. «lousaouënn ar c'haz

    (1876) TDE.BF 414b. Louzaouenn-ar-c'haz, s. f., tr. «Chataire, germandrée, chardon béni.» ●(1879) BLE 216. Népété des chats. (N. cataria. L.) Louzaouen ar c'hâz.

    (1931) VALL 101a. Cataire, tr. «louzaouenn-ar-c'haz f.» ●(1933) OALD 45/213. Louzaouaen ar c'haz, tr. «Herbe aux chats.» ●(1934) BRUS 268. La valériane, tr. «lezeuen ar hah

  • louzaouenn-ar-c'hest
    louzaouenn-ar-c'hest

    f. (botanique) Barbotine.

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-c'hest, s. f., tr. «Barbotine.»

  • louzaouenn-ar-c'hi
    louzaouenn-ar-c'hi

    f. (botanique) Chiendent.

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-c'hi, s. f., tr. «Chiendent.» ●(1879) BLE 177. Froment rempant. (Agropyrum repens. PB. – Tritcum. L.) – Louzaouen ar c'hi. Chiendent.

    (1923) FHAB Genver 32. evel an treuzyeot (louzaouen-ar-c'hi, gwein). ●(1933) OALD 45/213. Louzaouen ar c'hi, tr. «Chiendent.»

  • louzaouenn-ar-c'homm
    louzaouenn-ar-c'homm

    f. (botanique) Herbe aux foulons.

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-c'homm, s. f., tr. «Herbe aux foulons.»

  • louzaouenn-ar-c'housked
    louzaouenn-ar-c'housked

    f. (botanique) Jusquiame noire, hanebanne.

    (1633) Nom 86b. Hyoscyamus, altercum, apollinaris, fabulum, Iouis faba, faba suila, herba calicularis, faba lupina, symphoniaca, mania, officinis iusquiamus : hannebane, endormie, iusquiame, mort aux oyes, febue de porc : an hannebau, en (lire : hannebanen) lousaouen an cousquet.

    (1732) GReg 553a. Jusquiame, ou hannebanne, tr. «lousaouënn ar c'housqed

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-c'housked, s. f., tr. «Jusquiame, hanebane, plantes.» ●(1879) BLE 359. Jusqiame noire. (H. nigér. L.) Louzaouen-ar-c'housked.

    (1933) OALD 45/213. Louzaouen ar c'housked, tr. «Jusquiame noire.»

  • louzaouenn-ar-c'hwen
    louzaouenn-ar-c'hwen

    f. (botanique) Pouliot Mentha pulegium.

    (1633) Nom 91b. Psyllium, pulicaris herba : herbe à puces : pouliet, lousaoüen ouz á chuen.

    (1732) GReg 491b. L'herbe aux puces, du pouliot, tr. «lousaouënn ar c'huënn

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-c'hoenn, s. f., tr. «Pouliot, plante.» ●(1879) BLE 214. Menthe pouliot. (M. Pulegium. L.) Louzaouen ar c'hoenn.

    (1933) OALD 45/213. Louzaouen ar c'hoenn, tr. « Ment pouliot.»

  • louzaouenn-ar-flamm
    louzaouenn-ar-flamm

    f. (botanique) Clématite flammula.

    (1732) GReg 417a. Flammula, plante, espece de clematis, tr. «lousaouën ar flamm

  • louzaouenn-ar-galon
    louzaouenn-ar-galon

    f. (botanique)

    (1) Mélisse.

    (1732) GReg 612a. Melice, melisse, plante, tr. «lousaouënn ar galoun

    (1876) TDE.BF 415a. Louzaouenn-ar-galoun, s. f., tr. «Mélisse, citronelle, plantes.»

    (1980) MATIF 44. Louzaouenn ar galon, c’est la mélisse, la citronelle.

    (2) Agripaume, cardiaque Leonurus cardiaca.

    (1933) OALD 45/213. Louzaouen ar galon, tr. «Agripaume.»

  • louzaouenn-ar-ganerien
    louzaouenn-ar-ganerien

    f. (botanique) Vélar.

    (1933) OALD 45/214. Louzaouen ar ganerien, tr. «Erysimum.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...