Recherche 'mel...' : 184 mots trouvés
Page 1 : de mel-1 (1) à meleder (50) :- mel .1mel .1
m.
I.
(1) Miel.
●(1499) Ca 21a. Beuurag a guin ha mel. g. beuurage de vin et de miel. ●134a. Mel. g. miel. ●(1557) B I 266. Da dibriff del ha mel quelyen, tr. «je mangerai des feuilles et du miel d'abeille.»
●(1659) SCger 79b. miel, tr. «mèl.» ●159a. mel, tr. «miel.» ●(1732) GReg 624a. Miel, tr. «Mèl. Van[netois] meel. mil.» ●Miel sauvage, tr. «Mèl goëz.
●(1849) LLB 624. Freh dous avel er mél. ●2117. Er mél avel se groeit e zou hanwet mél guerh. ●(1856) VNA 27. du Miel, tr. «Mél.»
●(1906) GWEN 21. eun neubeut loaiadou mel tano.
(2) sens fig. Merde.
●(1803) MQG 10. Mar grit en ho praguez mel a fors da c'hoarzin.
●(1935) DIHU 288/279. Ia pé mèl !
(3) fam. Marc'h-mel : vantard.
●(1931) VALL 772b. Vantard, tr. «marc'h-mel fam.»
(4) Reiñ mel da ub. : flatter qqn.
●(1907) VBFV.fb 44a. flatter, tr. «rein mel.»
(5) Kelien-mel : mouches à miel, abeilles.
●(1633) Nom 47b. Apis : mouche à miel : guennanen, quelyen mel.
II.
(1) (Dous, c'hwek) evel ar mel : très doux...
●(1727) HB 593. Ar sonch ac’hanoc’h hac ar guel / A so douçoc’h eguet ar mel. ●(1732) GReg 333a. Doux comme le miel, tr. G. Rostrenenn «qer douçz evel ar mèl.»
●(1849) LLB 624 (G) J. Gwilhom. Freh dous avel er mél hag en ivaj huekan. ●805. Ged chistr dous èl er mél ha ged kesten pared. ●(1863) GBI I 426. 'Wit monet gant-han d'ar sellier / Da danva gwinn douss 'vel ar mel, tr. F.-V. an Uhel «...du vin doux comme le miel.» ●(1868) GBI II 36 (T). Deut ganen, Izabell, d'ar sellier, / Da danva gwinn ken dous ha mel, tr. F.-V. an Uhel «...du vin aussi doux que le miel.» ●(1871) SBI I 134. He muzellou a zo douz evel ar mel pur, tr. F.-V. an Uhel «ses levres sont douces comme le miel pur.»
●(1910) MAKE 79 E. Crocq. Pebeuz liou ! pebeuz c'houez ! ha pebeuz blaz 'ta ! ‑ «Dous egiz mel ! ●(1923) KNOL 310 (L) K. Jezegou. Teuzi a rea war e deod, c'houek evel ar mel. ●(1925) BUAZmadeg 826 (L) Y.-M. Madec. Eun dimezel a renk huel, dous-mel da velet. ●(1929) EMPA 6 (T) *Paotr Juluen. Ha karget a bep seurt freuz dousoc'h eget ar mel d'ar genou !
(2) Teuziñ evel mel er genou : être très tendre, fondant (prlt de nourriture).
●(1964) BRUD 18/27 (L) *Mab an Dig. Ar re-ze [stripou] a deuze evel mel er genou.
(3) Reiñ mel da lipat : flatter qqun.
●(1912) MELU XI 205. Rei mel da lipat, tr. E. Ernault «Donner du miel à lécher, flatter quelqu'un.»
(4) Reiñ mel (gant ar blatenn, gant al loa-bod) : louer, donner des louanges.
●(1732) GReg 584b. Louer, donner des louanges, tr. G. Rostrenenn «Rei mel da ur re.»
●(1890) MOA 326 (L). Louer q.q. en sa présence, tr. J. Moal «rei mel da u.b.» ●18--) PEN 91/212. Pa vin me en hostaliri en daou pe tri c'hamarad / Viche roët kalz a mel dime pa diguissin boutaillad.
●(1900) KRL 25 (Ku-Sant Trifin). Rei mel gand ar blaten, tr. «Flatter, casser l'encensoir sur la figure.» ●(1910) MBJL 181 (T) L. le Clerc. Evelse eo rei mel, kwita ? Skei mel zoken eo a ra an Otro Asquith, ha c'hoaz e sko koste. ●(1912) MELU XI 268. Rei meil, tr. E. Ernault «Donner du miel = louer (Haute-Cornouaille, ab[bé] Besco.» ●(1935) ANTO 81 (T) *Paotr Juluen. An Aotrou Person a c'hoantaas 'ta rei eun tammig mel d'e barrozianiz. ●(1978) PBPP 2.2/369 (T-Plougouskant). Reiñ mel, tr. J. le Du flatter /lit. donner du miel/» ●(1985) PBBO 128 Botoa. 'Po ket 'met reiñ mel dezhañ, tr. H. Ll. Humphreys «vous n'aurez qu'à le flatter.»
(5) Teurel mel gant ub. : donner des louanges à qqun.
●(1937) DIHU 307/201 (G.) L. Herrieu. Ne jaoj ket sellet kement lévr brehonek e vollér, èl ur penobér. Rè déchet omb de durel mél get en ol, hep mol erbet, é sigur diskoein éh omb unañnet mat !
(6) Kas e vel da foar sant Laorañs :
●(1912) MELU XI 268 (Ku-Laruen). Kaset ho meil da foar Sant-Loranz. Portez votre miel à la foire de saint-Laurent, se dit aux flatteurs (Lanrivain.)
(7) Emañ ar mel hag ar c'hoar gantañ : chacun fait des éloges de lui.
●(1912) MELU XI 268 (Ku). Ema ar meil hag ar c'hoer gantan, tr. E. Ernault «Le miel et la cire sont avec lui = chacun fait des éloges de lui. (Haute-Cornouaille, ab[bé] Besco.»
(8) Debriñ mel : se vanter.
●(1912) MELU XI 268 (Ku). Debro meil, tr. E. Ernault «manger du miel, se vanter. (Haute-Cornouaille, ab[bé] Besco.)» ●(1985) PBBO 128 (Ku) Botoa. Debriñ mel, tr. «se vanter.»
(9) Bezañ mel ha sukr war un dro :
●(1928) FHAB Gwengolo 321. Me n'oun ket evit beza war eun dro mel ha sukr ha ne gredan ket zoken e talvesfe ar boan da eun den beza evelse !
(10) Mel ouzh ar mogerioù : (tomber) des alouettes rôties.
●(1912) CHEG 7 (L) K. ar Prat. O kredi e kavot mel da lipat ouz ar mogeriou. ●(1931) VALL 20. Il tombera des alouettes rôties, tr. F. Vallée «e tivero mél eus ar mogeriou.»
(11) N'ober na koar na mel : voir koar.
(12) Reiñ gwinegr war-lerc'h mel : voir gwinegr.
- mel .2mel .2
m.
I. (anatomie)
(1) Moelle.
●(1633) Nom 14a. Medulla : mouëlle : an mel an esquern.
●(1659) SCger 159a. mel ascorn, tr. «moelle de l'os.» ●(1732) GReg 630a. Moele, la moële des os, tr. «Mèl. mèl asqorn.» ●La moële lui boüillira dans les os, tr. «Birvi a rayo ar mèl èn e æsqern.» ●(1790) PEdenneu 193. ér mél a me ésquern. ●(17--) EN 2819. quen a lamb ar mel a esquern edif vorsed, tr. «au point que la moelle jaillit des os de ses cuisses.»
●(1906) HIVL 158. ér mél ag é liùen-gein. (…) ne oé ér mél eskern droug erbet.
(2) Cervelle.
●(1787) PT 83. Coronet guet er spèrn zo plantet bèt er mél.
●(1818) HJC 353-354. bèd er mèl à i ben. ●(1829) CNG 105. E bèn gronnet a zrein bet er mél plantet. ●(1867) BSSo 19. er mél ag é bèn.
●(1906) HPSA 54. dakorein e hré memb er mél dré er gouli. ●(1925) DIHU 166/255. dizoleit mél é ben.
II. (botanique) Sève.
●(1633) Nom 15a. Succus : suc, seue : an mel, me (lire : pe) an ius.
●(1732) GReg 863b. Seve, suc ou graisse de la terre qui de la racine des plantes & des arbres monte jusqu'au extremitez deux fois l'an, en Mars, & en Août, tr. «H[aute] Cor[ouaille] mèl. Van[netois] meel.»
III. Bezañ ... betek mel e eskern : être… de bout en bout, complètement.
●(1909) NOAR v *J. Dirlem-Ar-Braz. Breizad eo betek mel e eskern ha kristen betek goueled e ene. ●(1909) NOAR 141 (L) K. ar Prat. Ar glao o veza deuet da goueza evel ma ra e Breiz-Izel, munut, stagus, hor sent, trempet bete mel o eskern a jomas a-zav er geriadenn. ●(1926) FHAB Kerzu 442 (T) E. ar Moal. Er skol laïk eo red kaout mistri hag a vo laïk, ha laïk betek mel o eskern, betek beza digristen...
- mel-eskern
- Mêl-KaraezMêl-Karaez
n. de l. Maël-Carhaix.
(1) Mêl-Karaez.
●(1842) OLLI 625. Glac’har un intanv yaouanq, deus Mael-Keraès, en occasion deus maro he bried, aruet en 19 a Ebrel er bloa 1842. ●(1866) FHB 51/404b. Locarn a zo eur barres euz a ganton Maël-Carhes, e escopti Sant-Briec.
●(1933) BREI 323/2d. person Maël-Keraez.
(2) (blasons populaires) Voir Fisel, moc'h.
- melaat
- melac'hmelac'h
m. Endroit abondant en algues, zone de coupe du goémon.
●(1909) FHAB Mae 137. Araog ne vez echu an dolz e vez bet lammou pell a vez ; ar mor a zo huel var ar melach (2) (lire : melac'h). ●(2) Melac'h : grand espace, relativement uni, couvert de goémon et que l'on ne peut atteindre qu'à marée basse. ●(1960) GOGO 203. dans le Bro bagan (…) Un grand espace abondant en goémon est appelé melač (melac'h). ●224. Dès que le râteau est chargé de goémon, on le tire vers le sec, très rapidement, pour revenir vers le «melac'h» le plus tôt possible. ●(1987) GOEM 164. Pour édifier une drôme, il faut d'abord choisir une belle aire, relativement plate au milieu de la zone de coupe, le melac'h.
- meladour
- melaer
- melañ / meliñ
- meland
- melandinennmelandinenn
f. Blonde.
●(1870) KTB.ms 15 p 124. Prinses ar Velandinen.
- melandour
- melanijetmelanijet
adj. Jaune passé.
●(1924) BILZbubr 46/1089. e vragou sei melanijet. ●Melanijet, tr. «jaune passé, jaune pâle.» ●1091. Gwiskamant voulouz ru ha zei melanijet ar beskont.
- melañjmelañj
m. Mélange.
●(1633) Nom 122b. Harmoge : meslange de couleurs : an melaing pe'n quemesq ves an liou.
- melankoli
- melankolikmelankolik
adj.
(1) Mélancolique (ancien sens médical).
●(1499) Ca 134a. Melancolic. g. melencolieux. l. melancolicus / ca / cum. ●(c.1500) Cb [Melencolic]. Melencolic. g. melencolieux.
●(1633) Nom 263b. Varix : veine de iambe pleine de sang melancholique : gouaz en em gar leun á goat melancolicq.
(2) Mélancolique, triste.
●(1633) Nom 268b. Melancholicus : triste, melancholique : trist, melancolicq.
- melankoliusmelankolius
adj. Mélancolique.
●(1727) IN II 6. un humor melancolius hac insuportabl. ●361. chagrinusoc'h, melancoliussoc'h.
- MelannMelann
n. de l. Meslan.
(1) Melann.
●(1748) CI.pou 101. Mélann.
●(1902) LZBg Mae 102. Mélan. ●(1905) ALMA 69. Melon. ●(1906) DIHU 18/V. person Mèlan. ●(1912) PBHV 157. Paréz Mélan, én overen bred, / Ne vé nameit ur pilet allumet. / Ou mél e zèbrant / Ou hoér e huerhant / Ha geté d'en davarn é hant. ●(1927) GERI.Ern 383. Mèlann. ●(1934) BRUS 296. Mèlonn.
(2) Proverbe.
●(1912) PBHV 157. Paréz Mélan, én overen bred, / Ne vé nameit ur pilet allumet. / Ou mél e zèbrant / Ou hoér e huerhant / Ha geté d'en davarn é hant.
- melaouenn
- melarmelar
voir mezal
- melata
- melavmelav
s. Jeu de crosse.
●(1919) DBFV.Sup 49a. melaù, jeu de crosse. Gr. grasiad.
- melc'hwedmelc'hwed
coll. (zoologie) Limaces & limaçons.
I.
●(1659) SCger 73b. limaçon, tr. «melc'hueden p, melc'huet.» ●159a. melc'hueden pl. melc'huet, tr. «limaçon.» ●(1732) GReg 576a. Limaçon, escargot, limaçon à coquille blanche, tr. «Melc'huëden. p. melc'huëd. melc'huëden venn. p. melc'huëd venn. melfeden. p. melfed. (…) Van[netois] melhuedeen. p. melhuëd, melhuïd.» ●(17--) CBet 571. Ar busuc, ar bolbos, ar melvet, ar scrillet, tr. «les vers de terre, les mites, les limaces, les grillons.»
●(1869) FHB 218/72a. aleiz a velfet, a logod, a vinoc'het, ha dreist oll a brenvet glaz. ●(1877) FHB (3e série) 17/140b. bleud-ran var ar melc'hod, ma cuzint ho c'herniel. ●(1894) BUZmornik 247. laza ar melfed hag ann amprevaned all a zebr he legumach.
●(1906) BOBL 13 janvier 69/1a. Anveout a red netra lousoc'h evid ar melved ? ●(1943) VKST Genver-C'hwevrer 227. glaourenna, babouzat, evel melc'hod. ●(1949) KROB 12/6. amprevaned, preñved, melc'houad.
II. (Lugut, divalav) evel ur velc'hwedenn : très lent.
●(1931) VALL 422. Très lent, tr. F. Vallée «lugut (divalo T[régor]) evel eur velc'houdenn.»
- melc'hwed-klorek
- melc'hwed-kornekmelc'hwed-kornek
coll. Escargots.
►melc'hwedenn-gornek f. Escargot.
●(1941) ARVR 23/4b. evel eur velc'houdenn gornek en he c'hrogen.
- melc'hwed-krogennekmelc'hwed-krogennek
coll. Escargots.
●(1732) GReg 576a. Limaçon, escargot, limaçon à coquille blanche, tr. «melfeden croguennecq. p. melfed croguennecq.»
●(1936) PRBD 135. lonka, ez-veo, melfed krogennek.
►melc'hwedenn-grogennek f. Escargot.
●(c.1500) Cb. Melhuedenn croguennec. ga. limas a escaille.
●(1732) GReg 576a. Limaçon, escargot, limaçon à coquille blanche, tr. «melfeden croguennecq. p. melfed croguennecq.»
- melc'hwed-krogilhennetmelc'hwed-krogilhennet
coll. Escargots.
►melc'hwedenn-grogilhennet f. Escargot.
●(1935) BREI 392/3a. Eur velc'houedenn grogiliennet !...
- melc'hwed-moger
- melc'hwed-podek
- melc'hwedennmelc'hwedenn
f. –ed, melc'hwed (zoologie) Limace & limaçon.
●(1499) Ca 134a. Melhuedenn. g. limas.
●(1659) SCger 73b. limaçon, tr. «melc'hueden p, melc'huet.» ●159a. melc'hueden pl. melc'huet, tr. «limaçon.» ●(1732) GReg 576a. Limaçon, escargot, limaçon à coquille blanche, tr. «Melc'huëden. p. melc'huëd. melc'huëden venn. p. melc'huëd venn. melfeden. p. melfed. (…) Van[netois] melhuedeen. p. melhuëd, melhuïd.» ●(1738) GGreg 42. melc'huedenn, p. melc'huedenned, melc'hued., tr. «limaçon.»
●(1868) FAG 59. Eur velc'hodenn a rikl, a ruz, / Hag a bign huel a iz da uz. ●(1878) BAY 7. Melweden, ur velweden, tr. «un limaçon.»
●(1906) BOBL 13 janvier 69/1a-b. ar velveden a zo kâzet gant an holl.
- melc'hwedennañ
- melc'hwedennusmelc'hwedennus
adj. Abondant en escargots.
●(c.1500) Cb. g. le liu ou sont limas. b. melhuedennus.
- melc'hwenn-grogennek
- melc'hwetamelc'hweta
v. intr.
I.
(1) Chercher des escargots.
●(1732) GReg 576a. Chercher des limaçons, tr. «Melc'hota. melfeta. melc'huëta. ppr. et.»
(2) fam. Traîner.
●(1955) VBRU 66. mar chom ar gak milliget da velc'houetañ war bep ger.
II. Chom da velc'hweta : rester traîner, paresser.
●(1949) LLMM 17/46 (T) *Jarl Priel. Ya, ne blij ket dimp chom da velc'hweta.
- Melchizedeg
- melchonmelchon
coll. & m. –où (botanique)
I. Coll.
(1) Trèfle.
●(1633) Nom 94a. Trifolium pratense : treffle : melchen.
●(1659) SCger 121a. treffle, tr. «melchenen p. melchen.»
●(1849) LLB 1316. Melchon, avaleu doar ha kalz a irvin glas. ●(1876) TDE.BF 447b. Melchenenn, s. f., tr. «Plant de trèfle ; pl. melchen, du trèfle, des plants de trèfle.»
●(1929) FHAB Genver 9. ar melchen gounezet, hirra ma vevont eo daou vloaz. (...) Ar melchen ordinal, dem-henvel ouz ar melchen gouez, nemet int eun tammig fonnusoc'h. ●(1934) BRUS 268. Du trèfle, tr. «melchon.»
(2) (argot de Morlaix) Melchon Tahiti : tabac.
●(1912) KZVr 419 - 07/04/12. Melchon Tahiti – butun.
(3) plais. Melchon ! : merci !
●(2007) TROGERI (T). Melchon !
II. M. Espèce de Trèfle.
●(1908) BOBL 27 juin 183/2d. Ar melchennou a zo ivez kalz mel enno. ●(1929) FHAB Genver Genver 10. Koulskoude, etouez melchenou Breiz, ez eus darn hag a zo gwelloc'h eged ar re all.
III. Bezañ bet war ar melchon : être enceinte.
●(1902) CRYP VIII 288 (T). Honnez zo bet war 'melchonn. - Ia, deud e dë c'houéan, tr. E. Ernault «Celle-là a été sur le trèfle. - Oui, elle a enflé. Plaisanterie sur une femme enceinte, que l'on compare ainsi à une vache. Trég[or].»
- melchon-a-dri-zroc'hmelchon-a-dri-zroc'h
coll. Trèfle à trois coupes.
●(1876) TDE.BF 447b. Ar melchen a dri drouc'h, tr. «le trèfle qui fournit trois coupes ; c'est le trèfle commun.»
- melchon-bro
- melchon-douarmelchon-douar
coll. (botanique) =
●(1929) FHAB C'hwevrer 48. ha setu perak ec'h hadimp enno melchen-douar, melchen entre, melchen melen pe c'heot Paris. (…) Evit lezel da beuri avat n'eus ket gwelloc'h eged ar melchen-douar.
- melchon-etremelchon-etre
coll. (botanique) Trèfle hybride Trifolium hybridum.
●(1929) FHAB C'hwevrer 48. ha setu perak ec'h hadimp enno melchen-douar, melchen entre, melchen melen pe c'heot Paris. ●49. melchen entre = La. trifolium hybridum.
- melchon-farc'hoc'hmelchon-farc'hoc'h
coll. (botanique) Trèfle incarnat, farouche.
●(1934) BRUS 268. Du trèfle incarnat, tr. «melchon farhoh.»
- melchon-gwennmelchon-gwenn
coll. Trèfle blanc, rampant Trifolium repens.
●(1910) MAKE 88. melchon gwenn, tener, eur brao o gwelet. ●(1923) FHAB Gwengolo 352. Ar melchen prad ne dle ket beza lakeet e had dounoc'h eget eur zantimetr ha kart ; had ar melchen gwenn a dle beza lakeet etre eun hanter santimetr hag eur zamtimetr ha kart.
- melchon-lann
- melchon-melenmelchon-melen
coll. (botanique) Lotiers corniculés Lotus corniculatus.
●(1929) FHAB C'hwevrer 48. ha setu perak ec'h hader enno melchen-douar, melchen entre, melchen-melen pe c'heot Paris. ●49. melchen melen = Gl. lotiers corniculés.
- melchon-pradmelchon-prad
coll. (botanique) =
●(1923) FHAB Gwengolo 352. Ar melchen prad ne dle ket beza lakeet e had dounoc'h eget eur zantimetr ha kart ; had ar melchen gwenn a dle beza lakeet etre eun hanter santimetr hag eur zamtimetr ha kart.
- melchon-ruzmelchon-ruz
coll. (botanique) Trèfle incarnat Trifolium incarnatum.
●(1876) TDE.BF 447b. Ar melchen ruz, tr. «le trèfle incarnat ou rouge.»
●(1907) BOBL 25 mai 139/2f. troc'ha ar melchen ru. ●(1908) BOBL 16 mai 177/2b. ar pis charrons, ar fao munud, ar melchen ru divezad. ●(1934) BRUS 268. Du trèfle incarnat, tr. «melchon ru.»
- melchonegmelchoneg
f. –i Terrain planté de trèfle.
●(1857) CBF 91. Beza hoc'h eus-hu eur velchennek-bennak, tr. «Avez-vous quelques prairies.» ●(1876) TDE.BF 447b. Melchenek, s. f., tr. «Champ de trèfle, prairie artificielle.»
●(1929) FHAB Genver 11. Eur velcheneg hadet tano. ●(1935) DIHU 289/302. melchonegi glas ag er ré druan.
- melchonenn
- melchonenn-bedermelchonenn-beder
f. Trèfle à quatre feuilles.
●(1876) TDE.BF 447b. eur velchenenn peder, tr. «un trèfle à quatre feuilles.»
- meledermeleder
voir mezal