Recherche 'ran...' : 140 mots trouvés
Page 2 : de ranjennet (51) à rannusted (100) :- rañjennet
- rañjenniñrañjenniñ
voir rañjennañ
- rañjerezh
- rañjet
- rañjiñ
- rañjodrañjod
m. –où
(1) Baquet.
●(c.1718) CHal.ms i. bacquet, si on parle de ces Cuuiers ou les poissonniers gardent leur poisson c'est baguic, ur vaguic. Si l'on parle d'un meuble de ménage, c'est rangeot barrot. ●(c.1718) CHal.ms i. cuuette, tr. «rangeottic.» ●(c.1718) CHal.ms ii. Iale, tr. «rangeot, barrot.» ●(1732) GReg 74a. Bacquet, ou, baquet, cuvier fait d'une futaille sciée, tr. «rangeod.» ●(1744) L'Arm 24a. Bacquet, tr. «Rangeott.. odeu.» ●160b. Foncer un seau, un bacquet, tr. «Foncein ur seille, ur bailloc ou ranjott.»
●(1849) LLB 1180. Taillein e hrer er foen, er ranjot zou goulé.
●(1931) VALL 57b. Baquet, tr. «rañjod m.»
(2) Auge.
●(1941) DIHU 361/288. é ranjod er moh !
- rañjodad
- rankrank
m.
(1) Répit, trève au jeu.
●(1927) GERI.Ern 498. rang, rank C[ornouaille] m., tr. «(Demander) un répit, une trève, quand on joue.» ●(1931) VALL 648a. répit, trève au jeu, tr. «rank.»
(2) Goulenn rank : demander un répit.
●(1931) VALL 648a. demander un répit, tr. «goulenn rank.»
(3) Kaout rank : avoir la possibilité de.
●(1927) GERI.Ern 498. n'em eus ket rang da goms ganeoc'h C[ornouaille] m., tr. «vous ne me laissez pas le temps de parler.» ●(1931) VALL 648a. vous ne me laissez pas de répit par vos attaques, tr. «n'em eus rank ebet ganeoc'h gant ho flemmadou.»
- rankles
- ranklez
- rankontr .1rankontr .1
m.
(1) Da rankontr ub. : à la rencontre de qqn.
●(1854) MMM 195. an Doué a red da rancontr ar brassa pec'heurien.
(2) Rencontre, occasion.
●(1659) SCger 103a. rencontre, tr. «rencontr.»
●(1867) FHB 121/134a. bea liproc'h e pep renkountr.
(3) Dre ur rankontr bennak : par un coup du hasard.
●(1908) FHAB Du 346. Gant aoun goulskoude na viche bet c'hoarvezet an dra-ze dre eur rankontr benag.
(4) Dre rankontr : par hasard.
●(1710) IN I 235. En em gaout a reer dre rancontr un tu bennâc.
- rankontr .2rankontr .2
voir rankontriñ
- rankontriñ / rankontrrankontriñ / rankontr
v.
(1) V. tr. d. Rencontrer.
●(1612) Cnf 9a. dé r'ancontry dré chanc.
●(1659) SCger 103a. rencontrer, tr. «rencontri.» ●(c.1680) NG 205-206. Joseph a rancontras unan, / Hac er galuas meschant truant. ●(1710) IN I 20. ne ouffemp quet coumbati outo anes o guelet, nac o zrec'hi, anes o rancontr.
●(1863) GBI I 472. 'N dimezell vrao 'n euz rankontret, tr. «Il a rencontré une belle demoiselle.» ●(18--) SBI I 202. Tri marc'heger a rancontris, tr. «Trois cavaliers je rencontrai.»
(2) V. pron. réci. En em rankontriñ : se cotoyer.
●(1727) HB 565. Remerquit amâ penaus mar en em rancontr ar Sul har (lire : hac) ar Gouel da ur memez deiz peutramant deiz-ouc'h-deiz, e leverot Gousperou eleac'h hini ar Sul.
- rankoudikrankoudik
adj. (?) Insatiable (?).
●(1647) Am 533. Da plach rancoudicq mar be delicat, tr. «A une fille (?) … (?) si elle est délicate.»
- rankoudusrankoudus
adj.
(1) (en plt de la terre) Exigeant.
●(1919) FHAB Eost 10. an douar rankaoudus. ●rankaoudus, tr. «Exigeant, de rank kaout, impliet e Leon.»
(2) (en plt de qqn) Insatiable, glouton, vorace.
●(1872) ROU 84b. Exigeant, tr. «Rancoudus.»
●(1931) VALL 76b. atteint de boulimie, tr. «rankoudus.» ●284a. Exigeant, tr. «rankoudus (prop. glouton).» ●380b. inassouvissable, tr. «rankoudus.» ●392b. Insatiable, tr. «rankoudus.» ●624a. qu'on ne peut rassasier, tr. «rankoudus.» ●791a. Vorace, tr. «rankoudus.»
- rankout .1rankout .1
adj.
(1) Obligatoire.
●(1890) MOA 261b. Ce qu'il faut faire, tr. «ar pez a zo rankout da ober.»
(2) Bezañ rankout da ub. (+ v.) : devoir, être obligé de (+ v.).
●(1860) BAL 200. ur mevel a zo evel rancout deza beza humbl. ●(1862) JKS 37. rak c'houi ivez euz ho re [faziou], a zo rankout d'ar re all da c'houzanv. ●141. Liez a weach evelato ez eo rankout d'ezho dioueret ar pez a c'hedont. ●(1867) MGK 19. Rankout e voe d'al labouz klask bod oc'h eur wezen. ●47. Rankout mad eo d'ezhi dougenn a-dreuz d'ar vein… ●97. Rankout voe d'ezhan dourna iud, darc'hai sounn. ●(1870) MBR 18. Rankout e oe 'ta d'ar prins iaouank mont dioc'h he garantez. ●(1879) BMN 104. Nebeud amzer goude, oa rancout dezhan dioueret an autrou Louet. ●(1890) MOA 361a. Vous n'êtes pas obligés, tr. «ne ket rankout d'e-hoc'h.»
●(1923) KNOL 218. Rankout oa d'eza, skriva d'ar roue e dad-kaer. ●(1952) LLMM 34/48. (Douarnenez) N'eo ket rankout deoc'h ober. Oa ket rankout dezho dimeziñ.
(3) Dre rankout : par obligation, obligatoirement.
●(1915) HBPR 87. o sonjal, na deufet, morse, a benn da lakaat ar gristenien, dre rankout, da blega d'al lezennou nevez.
- rankout .2rankout .2
v. tr. d.
I. (sujet : qqn)
(1) Devoir, être obligé.
●(1575) M 712-713. An Ælez so roet, don myret hep quet sy : / Contaff enq á rencquont, tr. «Les anges sont donnés pour nous garder, sans doute ; / Ils doivent rendre un compte minutieux.» ●1113-1114. Te rancquo é contaff, ha dreizaff gouzaff blam, / Ma nez vez eff en bet, amantet á het cam, tr. «Tu devras en rendre compte, et pour cela souffrir reproche / Si tu ne l'as en ce monde expié pas à pas.» ●1192-1193. Ez rencquy pront contaff, outaff ne nachaff quet : / An holl donesonou, tr. «Tu devras promptement lui rendre compte, je ne le nie pas / De tous les dons.» ●1147-1148. An pempet peheny, arencquy en dyuez, / Anezaff rentaff ton, tr. «La cinquième chose dont tu devras enfin / Rendre compte.»
●(1659) SCger 169a. renquout, tr. «deuoir.» ●(17--) BMa 467. Enem abillan prop a renquan, tr. «Je dois m'habiller convenablement.»
●(1907) PERS 39. rankout dilezel he studi.
(2) [devant un sub.] Devoir fournir.
●(1575) M 942. Boet, ha goalenn certes, expres heruez ræson, / Dezaff encq á rencquy hac operation, tr. «Nourriture et discipline, certes, expressément suivant la raison / Tu lui devras strictement, et travail.
(3) Devoir (de l'argent).
●(1907) PERS 144. ouspenn mil skoed a rankan. ●(1909) BROU 229. (Eusa) Au sens d'avoir des dettes, on dit souvent rankout. Kement-mañ a kement a rankit d'in, vous me devez tant et tant.
(4) Falloir.
●(1633) Nom 120b. Lana rudis, cui facta, vel neta opponitur, lana infecta : laine non encore mise à point : glan na ve hoaz en vrz ma ranquer.
●(1856) VNA 205. Pour quand vous les faut-il ? tr. «Aben pegource en ou rinquet-hui ?» ●(1897) EST 30. É riker eih dornér eit gobér ur baré, tr. «il faut huit batteurs pour former une compagnie.»
(5) Avoir besoin.
●(1659) SCger 4b. i'ay affaire d'vn liure, tr. «vr levvr a rencân.» ●(1732) GReg 15a. J'ai affaire d'un livre, tr. «ul levr a rencqan.» ●(17--) CT Acte II 455. quent mazin ves ahan et buez a renquin, tr. «avant que je m'en aille d'ici il faudra (que j'ai) sa vie.»
●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 8. un dra open e zou rinquet. ●33. me gassé dehou ol er péh e rinqué. ●(1849) LLB 677. Ind e rikou, guir é, hir amzer de zonèt.
●(1909) DIHU 45/229. bouid dehon de zèbrein muioh eit ne reké. ●(1921) DIHU 116/205. pear pe pemp dé e rinkas aveit gobér en hent.
(6) Rankout da : falloir.
●(1621) Mc 94. an pinigen à rencquer da ober.
II. (sujet : qqc.)
A.
(1) Exiger.
●(1897) EST 48. er hoarh e rikei hir anzér eit augein, / Hag e vou dré zé én danjér a vreinein, tr. «Le chanvre exigera plus de temps pour rouir, et sera ainsi en danger de se gâter.»
●(1921) DIHU 116/202. had ag er choéj e rink eué doar ag er choéj. ●(1940) DIHU 345/42. rekein, v. n., tr. «exiger beaucoup.»
(2) Manquer.
●(1912) MMPM 113. eur gurunen great gant ar bleuniou ar skedussa ; koulzkoude, eur vleuniennik bennak a ranke c'hoaz.
B. Loc. verb.
(1) Kement hag a ranker eo : c'est tout ce qu'il faut.
●(1911) BUAZperrot 878. gouzout lenn evelse a ouezo bepred, ha kement hag a ranker eo.
(2) Ar pezh a ranker : ce qu'il faut, suffisamment.
●(1900) MSJO 78. Al lojeis a livirit zo mat ar pez a ranker.
- rankun
- rankunetrankunet
=
●(1530) J p. 85a. Pecun gant fortun rancunet, tr. «O lucre, ô gain qui causez mes remords.»
- rankus
- rannrann
f. & adv. –où
I. F.
A.
(1) Partage, action de partager.
●(1659) SCger 168b. rann, tr. «partage, partie.» ●(1732) GReg 697a. Partage, tr. «Rann. p. rannou.»
●(1866) FHB 61/67a. ar rann-ze a reat eus ar greun dre ma vezent eostet. ●(1867) LZBt Genver 228. Setu aman ar rann a rejont euz al labour etre-he.
●(1907) FHAB Here 235. Ar rann a vezo great etre an dud badezet, hag e daou rummad e vezint lakeat. ●(1913) DIHU 99/327. Béh erhoalh ma oé achiùet er rann.
(2) Séparation, action de séparer.
●(1864) SMM 19. Petra eo ar maro ? (…) Eur rann hag eun disparti c'huêro.
(3) Mont e rann =
●(1926) FHAB Ebrel 146. goulskoude eur vro ne c'hell biken mont e rann ma kresk niver he bugale.
(4) Part, ce qu'apporte qqn.
●(1872) ROU 83a. Enf[ant] qui vient apporte son bien, tr. «pa deu Iann e teu e rann.»
●(1920) FHAB Genver 220. Dre ma teu Iann / E teu e rann.
(5) Bouche.
●(1910) MAKE 6. hep kredi dizerra e rann. ●(1924) BILZbubr 42/963. m'ho peus stanket-kloz ho rann.
(6) Division.
●(1659) SCger 44b. diuision, tr. «rann.»
●(1913) PRPR 93. Na skarr na rann en hon iliz breizad, tr. «ni schisme ni division dans notre église bretonne.»
(7) Partie, division d'un terrain, etc.
●(1732) GReg 698a. Partie, portion d'un tout divisé, tr. «rann» p. rannou.»
●(1911) BUAZperrot 349. hag ec'h en em dennas en eur rann all eus e leve e Plouhelion.
(8) Période.
●(1912) BUAZpermoal 242. An devez-man, Sul-Fask, a droc'h eta istor ar bed en daou hanter hag a zigor eur rann nevez.
(9) Faculté.
●(1944) DGBD 5. rann an douarouriezh e Skol-Veur ar Skiantoù.
(10) Ober e rannoù : compter ses richesses.
●(1920) KZVr 361 - 01/02/20. ober ma rannou, tr. «compter mes richesses.»
B. (droit)
(1) Partage de l'héritage.
●(1867) FHB 132/219a. an holl vadou a gompetaz gant-han pa voue great ar rann e ti he dad. ●(1872) ROU 78a. J'ai été de bonne composition dans le partage, tr. «soubl on bet, pa eo bet ar rann.»
(2) Evit e rann : pour sa part.
●(1732) GReg 43a-b. il a eu pour partage la maison principale avec toutes ses appartenances, tr. «Evit e Ran èn deus bet an ty meur gand e oll aparchand.»
C.
(1) Partie.
●(1499) Ca 172b. Rann. g. partie. l. hec pars / tis.
●(1732) GReg 584a. Lot, portion héreditaire : portion d'une chose divisée entre plusieurs personnes, tr. «rann. p. rannou.» ●698a. Partie, portion d'un tout divisé, tr. «rann. p. rannou.»
(2) Morceau.
●(14--) N 938. Aman nedeux rann na bannech, tr. «Ici il n'y a ni morceau ni goutte.»
(3) Kaout rann e : avoir part à.
●(1575) M 2734. Nen deuezo rann en anhez, tr. «N'aura point part à la demeure.»
II. Loc. adv. A-rann-galon : à fendre l'âme.
●(1908) PIGO II 152. Krial a re a rann-galon.
- rann-dudrann-dud
f. Partie de la population.
●(1928) BFSA 69. duked ha komted, hag o doa da welout pep-hini anezo war eur rann-dud eus ar vro.
- rannadrannad
f.
(1) Ce qui est contenu dans la division de qqc.
(2) Rannad douar :
●(1943) FATI 11. Eur rannad mat a zouar a oa dindan an 40 kêriadenn a oa war ar barrez.
(3) (marine) Rannad martoloded : corps de marins.
●(1954) VAZA 84. pa ranke ur rannad martoloded mont kuit eus Brest da baramantiñ ul lestr e porzh-mañ-porzh, ha d’ar sadorn goude kreisteiz e-pad an enselladenn vras.
(4) (domaine milit.) Rannad-arme : division.
●(1942) DRAN 94. Digaset eo bet o eil rannad-arme dirak « Compiègne ».
- rannadur
- rannadurezhrannadurezh
f. =
●(18--) SAQ II 2278. Rannadurez. 1° Ar baradoz eo an eurusded-veur ; 2° Ar baradoz eo an eurusded heb fin.
- rannamzerrannamzer
m. –ioù Époque.
●(1923) SKET I 142. rann-amzer kenetre oadvez an armou ha biviou maen lufret hag oadvez an armou ha binviou arem.
- rannañ / ranniñrannañ / ranniñ
v.
I. V. tr. d.
A.
(1) Séparer, diviser, partager entre plusieurs.
●(1499) Ca 153a. Partitiff. g. idem. vide in rannaff. ●172b. Rannaff. g. patir / ou despartir. ●(1530) J 145a. Dillat an lazron mignonet / En peder rann ameux rannet, tr. «Mes amis, j'ai partagé en quatre lots les habits des voleurs.»
●(1659) SCger 39a. departir ou diuiser, tr. «ranna.» ●42b. departir, tr. «ranna.» ●44b. diuiser, tr. «ranna.» ●56b. fendre, tr. «ranna.» ●168b. ranna, tr. «partager, fendre.» ●(1732) GReg 267a. Departir, deviser une chose entre plusieurs personnes, les partager convenablement, tr. «ranna. pr. rannet.» ●297a. Partager, diviser, tr. «Ranna. pr. rannet.» ●697a. Partager une heritage, tr. «ranna. pr. rannet. Van[netois] ranneiñ.» ●(1790) MG 47. avèl ma rann er Briolès argand el Leannezèt pihuiq, itré er-ré n'ou dès pourvaiét nitra.
●(1923) FHAB C'hwevrer 52. ranna frouez o laeronsiou.
(2) Séparer, diviser en deux parties.
●(c.1718) CHal.ms ii. mipartir, tr. «deüanterein rannein.»
●(1869) HTC 61. Eur ridoch euz ar re gaëra a ranne an telt etre diou loden. ●(1877) EKG I 162. Kabiten ar zoudarded a rannaz he dud etre diou lodenn.
●(1907) BSPD I 42. en deu sant, azéet étal er fetan, e rann er bara étré-z-hé.
(3) Rannañ war zaouhanter : partager en deux.
●(1929) FHAB Genver 33. hag ar yer bihan, goudeze na petra 'ta, a vije rannet war zaou hanter.
(4) Rannañ udb. ouzh ub. : partager qqc. avec qqn.
►absol.
●(1741) RO 2444. Ma na rannes ousin me a dorro da ben.
(5) Rannañ udb. gant ub. : partager qqc. avec qqn.
●(1900) MSJO 81. n'hell ket ranna ganeoc'h he eürusted.
►absol.
●(1878) EKG II 298. hag e veze kuit da ranna gand ar re-all.
●(1900) MSJO 81. n'o peus ket falvezet ranna gant ar re-all.
(6) Fendre (le cœur).
●(1878) EKG II 260. Va c'hoar baour, roit peoc'h ; ranna a rit va c'haloun !... ●286. Ar guel euz an traou-ze a ranne he c'haloun.
●(1900) MSJO 184. peheur e teuche ar glac'har da ranna he c'halon. ●(1909) KTLR 226. Ranna a rafez kaloun da dad ha da vamm.
B.
(1) Prononcer.
●(1921) FHAB Kerzu 317. komzou Doue ne vezont ket distripet ; o ranna a vez great en eun doare atao dereat meurbed.
(2) Dire.
●(1901) FHAB Meurzh 232. Carget oun, vra breudeur ker, da ranna deoc'h eur gomz vad benag. ●(1970) BHAF 312. Ar paourkaez eontr ne gavas netra da ranna goude an taol-horz-se war e gokenn.
(3) Rannañ kaoz : discuter, bavarder.
●(1963) LLMM 96/5. e-ser rannañ kaoz gant un daou pe dri gwaz en o sav dirak ar c'hontouer.
(4) Na rannañ ger, grik : ne souffler mot.
●(1900) KZVr 101 - 25/03/00. (Lannuon) Ne rannin gir deuz ar c'helo-ze du-man. ●(1907) AVKA 3. da c'hortoz an digoue ze, e vi mud da na c'hallout ket rana eur gir. ●(1920) LZBt Meurzh 22. hep ranna gir da zen. ●(1925) BILZ 138. Den ne rannas gir, den ne vousc'hoarzas. ●(1944) FHAB Meurzh/Ebrel 42b. Annaig ne gredas mui ranna grik.
II. V. intr.
(1) Se fendre.
●(1612) Cnf 5b. rannaff à gra ma calon gant, hiruout ouz è lauaret.
●(1659) SCger 56b. se fendre, tr. «ranna.» ●(1728) Resurrection 1404. Rannan ara ma callon ous e caret parfet. ●(17--) ST 168. O klevet ma c'halon gant glac'har o ranna.
●(1847) MDM 122. a laka ar c'halonou ar re galeta da en em denerraat ha da ranna. ●(1878) EKG II 261. Bremaik e ranne ho kaloun.
●(1909) MMEK 4. e galon a vennaz ranna.
(2) Rannañ o karout ub. : avoir le cœur déchiré d'amour pour qqn.
●(1836) GBI I 436. Ha me a ran euz ho karet ! tr. «Et moi qui vous aime tant !»
(3) Rannañ diouzh : se séparer de.
●(1847) FVR 63. Kement o deuz prenet madou pere a oa d’ann Iliz, a zo dre eno rannet diout-hi, hag ivez anaouet a hent all.
III. V. pron. réfl. En em rannañ.
(1) Se séparer.
●(1878) EKG II 14. ec'h en em rannchont etre diou lodenn. ●165. Ar c'habiten a c'hourc'hemennaz d'he zoudarded en em ranna a vandennou a c'houeac'h. ●(c.1897) GUN.dihu 146/317. en dornerion (…) eit dornein ésoh én dro d'er bann, él lér, / Um rann é bandenneu a dri pé péar dornér.
●(1906) KANngalon Gwengolo 202. ar sklerijen 'n em rannaz. ●(1907) BSPD I 87. er flam hum rann dré en hantér.
(2) Se crevasser.
●(1659) SCger 34b. se creuasser, tr. «en em ranna.»
IV.
(1) Rannañ e galon : voir kalon.
(2) Rannañ ur ger : voir ger.
(3) Bezañ brav rannañ fav gant ub. : voir fav.
- rannarme
- rannbae
- rannbaeañ
- rannbennadrannbennad
f. –où Paragraphe.
●(1931) VALL 529b. Paragraphe, tr. «rann-bennad f. pl. rannou-pennadou, rannbennadou.»
- ranndi
- ranndir
- ranned
- ranner .2ranner .2
m. –ioù (mathématique) Diviseur.
●(1931) VALL 225b. Dividende, tr. «ranned m. (diviseur ranner)»
- ranner / rannour .1ranner / rannour .1
m. –ion Celui qui partage, divise, qui fait les lots.
●(1499) Ca 172b. g. partisseur. b. ranner.
●(1732) GReg 296b. Distributeur, tr. «ranner. p. yen.» ●584a. Celui qui fait les lots, tr. «ranner. rannour. pp. yen.» ●(1744) L'Arm 113b. Distributeur, tr. «Rannour.. nerion. m.»
●(1841) IDH 280. Ur Bélêg (…) e zou ur rannour a zonæzoneu Doué. ●(1874) POG 146. ma sello ann dud ac'hanomp evel ministred da Jezuz-Krist, ha rannerien misteriou Doue.
●(1904) ARPA 187. piou hen deus lakeat ac'hanon da varner pe da ranner etrezhoc'h.
- rannerezhrannerezh
m.
(1) = (?) Répartition (?).
●(1857) LVH 171. A zivout er reihted hag er rannereah ag er mistérieu-men, nitra ne ziscoa splannoh arré er religion a grechéneah hèd-ha-hèd.
(2) Partage.
●(1910) ISBR 145. Rannereh danné étré bredér. ●(1931) VALL 534b. Partage, tr. «rannerez.»
(3) (politique) Socialisme.
●(1904) LZBg Gwengolo 228. Er rannereh (socialisme) el Laos.
- rannet
- ranngalonranngalon
f.
(1) Déchirement.
●(1857) HTB 177. Ar pez a ra gwasa ran-galon an hini a zo en anken. ●(1868) KMM 161. da zonjal er ran-galon e doe ar Verc'hez. ●(1870) MBR 60. ar rann-galoun am euz bet pell amzer o veza eat diouz-hoc'h. ●(1878) EKG II 80. eur rann-galoun oa beza en dervez-se e Lanzeon. ●(1882) BAR 51. hag e defe bet poan, trubuill ha ran-galoun. ●73. ran-galon Jesus ha Mari. ●(1889) SFA 292. an oll o deoue eur rann-galoun. ●(1889) ISV 298. ma vije tremenet d'ar brinsez ar gaouat rann galon-ze.
●(1905) KANngalon Ebrel 376. anaout ar rann-galoun-ze. ●(1931) VALL 170. Crève-cœur, tr. «rann-galon f.»
(2) Désespoir.
●(18--) SAQ I 116. eun den deuet da veza dre he wall vuez dizenor he barrez, rann-galoun he dud.
(3) Kemer ranngalon : se désespérer.
●(1868) KMM 117. Petra dalv deoc'h kemeret re a c'hlac'har hag a ran-galon pa varv ho tud ?
●(1905) HFBI 228. va bues né bado mui pel, ré a ran galon am beus kéméret.
- ranngêr
- ranngredennranngredenn
f. –où (religion) Secte.
●(1931) VALL 682a. Secte, tr. «rann-gredenn f. pl. rannou-kredenn.»
- rannhoaladrannhoalad
m. –où Subdivision d'une ère géologique.
●(1931) VALL 269b. Subdivison d'un ère (géol.), tr. «rannhoalad m.»
- rannidigezh
- rannig
- rannig-verbrannig-verb
f. (grammaire) Particule verbale.
●(1931) VALL 535a. Particule verbale, tr. «rannig-verb.»
- ranniliz
- ranniñranniñ
voir rannañ
- rannourrannour
voir ranner .1
- rannusrannus
adj.
(1) (en plt de qqn) Partageur.
●(1855) BDE 812. douce, rannus, fidèl, èl méma Doué. ●(1884) LZBt Mae 81. rei meuleudi d'ar re zo bet rannusoc'h.
●(1927) GERI.Ern 499. rannus, tr. «qui partage volontiers.»
(2) Divisible.
●(1927) GERI.Ern 499. rannus, tr. «divisible.» ●(1931) VALL 225b. Divisible, que l'on peut diviser, tr. «rannus.»
- rannusted