Devri

Recherche 'cho...' : 154 mots trouvés

Page 3 : de chouk-souk-3 (101) à chourikerezh (150) :
  • chouk / souk .3
    chouk / souk .3

    m. & adv.

    I. M. (anatomie)

    (1) Haut du dos, nuque.

    (1499) Ca 37a. Chouc. g. coul. ●(1530) Pm 229. oar da chouc, tr. «sur la nuque.» ●(1530) J p. 100a. Breman en pret hep arretaf / Am dou dorn iffam hep amouc / Ez mennaf tizmat dre ma drouc / Ere an chouc ma em crougaf, tr. «Maintenant il faut que, sans broncher, j'attache tout de suite à mon cou, pour mon malheur, le lien qui doit m'étrangler.» ●(1580) G 925-930. Da meruel dyblas en croas se // / e creys an menez an tredez, / E croas eval se a voae bras // / hac ef var e scouc e dougas / Gurunet e quern a spern glas // / hac y dymat en chotadas, tr. « A mourir affreusement sur cette croix / Au milieu de la montagne, lui troisième. / Sa croix ainsi était grande, / Et sur sa nuque il la porta, / Le sommet de la tête couronné d’épines vertes »

    (c.1680) NG 1744. Vr groes pren ar e souc. ●(1732) GReg 166a. Chignon, le derriere du cou, au-dessous de la fosse, ou, nuque du cou, tr. « Choucq. ar choucq. choucq ar c’hyl. chiqanadeñ. » 218a. Le derriere du cou, tr. «ar choucq. (ce dernier mot veut dire proprement, le haut des épaules, & l'entre-deux.).»

    (1866) BOM 56. Ma chouk a zo daoubleged, tr. «Mon dos est maintenant voûté.» ●(1867) FHB 102/399a. he vissac'h ganta oc'h e chouc. ●(18--) SAQ I 280. Herodez a daol var he chouk eur zae venn evel eur merk a ziskiantiz.

    (1909) FHAB C'hwevrer 64. ma koezas var e chouk eun anavad dour skaota taolet a-frap gant Barbaïg. ●(1919) TOBB 41. Kregi a reaz ennon, em chouk. ●(1927) GERI.Ern 81. choug m., tr. «Nuque.»

    (2) C'hoarzhin war chouk ub. : rire de qqn.

    (1902) PIGO I 7. gant aoun na jachfe c'hoaz e vignon an dud da c'hoarzin war e chouk.

    (3) Sevel e chouk : relever la tête, se remettre à flot.

    (1910) ISBR 40. chetu perak e saùezant fonapl ou souk a pe zas de zamani Rom goannat arnehé.

    (4) C'hoari (lamm-)chouk-e-benn : faire des cabrioles.

    (1876) TDE.BF 89a. C'hoari chouk he benn, tr. «jouer aux cabrioles, jeu de ce nom.»

    (1927) GERI.Ern 81. c'hoari lamm choug e benn, tr. «jeu, la tête en bas, en se renversant sur le dos.»

    II. Loc. adv.

    (1) A-dro-chouk : (frapper) à tour de bras.

    (1877) EKG I 133. hag a sko, tri pe pevar daol, a dro-chouk, var benn ha var diskoaz an den guenn. ●283. Ar re o doa eskennou-prad a skoe a dro-chouk hag a faoute penne un den evel eun irvinenn.

    (1910) MAKE 105. o lopa a dro-chouk war an aerouant.

    (2) A-chouk-kil : à la renverse.

    S3m a-chouk e gil

    (1659) SCger 103b. renuerser, tr. «discar, teurl a chouc a guil

    III.

    (1) Mont kuit e revr war e chouk : voir revr.

    (2) Lavaret etre e roched hag e chouk : voir roched.

    (3) Soñjal etre he hiviz hag he chouk : voir hiviz.

    (4) Lezel kabestr war e chouk gant ub. : voir kabestr.

    (5) Leuskel kabestr hir war ar chouk : voir kabestr.

    (6) Bezañ aet paotr e votoù stoup war e chouk : voir botoù.

  • chouk-an-troad
    chouk-an-troad

    voir chouk-troad

  • chouk-ar-c'hil
    chouk-ar-c'hil

     m. (anatomie) Nuque.

    (1659) SCger 21a. chaisnon du col, tr. «chouc ar c'hill.» ●21b. chaisnon du col, tr. «chouc ar c'huill.» ●84b. nuque du col, tr. «chouc ar c'hil.» ●136b. chouc ar c'hill, tr. «chaisnon du col.» ●(1732) GReg 166a. Chignon, le derriere du cou, au-dessous de la fosse, ou, nuque du cou, tr. « Choucq. ar choucq. choucq ar c’hyl. chiqanadeñ. »

    (c.1825-1830) AJC 4795. a dre choug egil evoa bed sortiset [ar vouled]. ●(1869) HTC 75. Heli a gouezas dreist choug he gil. ●(1876) TDE.BF 93a. Chouk-ar-c'hil, s. m., tr. «La nuque.»

    (1900) KEBR 18. Choug-ar-c’hil, tr. « La nuque » ●(1903) MBJJ 79. war chouk ho kil. ●(1927) GERI.Ern 81. choug ar c'hil, tr. «Nuque.» ●(1957) BRUD 2/47. Badaouet war an taol, e chomas ar houilh da grafigna chouk e gil.

  • chouk-ar-gouzoug
    chouk-ar-gouzoug

     m. (anatomie) Nuque.

    (1927) GERI.Ern 81. choug ar gouzoug, tr. «Nuque.»

  • chouk-ar-votez
    chouk-ar-votez

    m. Partie du sabot qui repose sur le cou-de-pied.

    (1962) EGRH I 113. chouk ar votez, tr. « partie du sabot qui repose sur le cou-de-pied. »

  • chouk-e-benn
    chouk-e-benn

    voir lamm-chouk-e-benn

  • chouk-ha-chouk
    chouk-ha-chouk

    adv. Côte à côte.

    (1958) BLBR 108/2. Ugent vloaz 'zo e chomom chouk ha chouk.

  • chouk-lêr
    chouk-lêr

    f. choukoù-lêr (habillement) Morceau de cuir dont on garni le dessus des sabots, panoufle.

    (1931) GWAL 136-137/428. (kornbro Perroz, Treger-Vras) ar chouk-ler (liester : choukou-ler) a zo stag ouz ar votez, war-c'horre, ha lod anezi (gg.).

  • chouk-troad / chouk-an-troad
    chouk-troad / chouk-an-troad

    m. (anatomie) Cou-de-pied.

    (1633) Nom 273a-b. Plantus, plancus : qui a le col du pied bien bas : vnan en deux choucq ez troat isel meurbet.

    (1889) SFA 260. eur boutou huel a jouk-troad.

    (1927) GERI.Ern 81. chouk an troad, tr. «cou-de-pied.»

  • choukad / soukad
    choukad / soukad

    m. –où

    (1) Fardeau que l'on porte sur le haut du dos.

    (1927) GERI.Ern 81. choukad m., tr. «Fardeau pour le dos.» ●(1941) FHAB Genver 3. eur choukad pounner d'ezan war e ziouskoaz.

    (2) Coup porté sur la nuque.

    (1499) Ca 37a. [chouc] Jtem celafus / fi. colee. b. choucat.

    (3) Coup porté.

    (1790) MG 229. penaus-benac ma rehèn deoh soukadeu a vitin beèd en noz.

  • choukadiñ / soukadiñ
    choukadiñ / soukadiñ

    v. tr. d. Frapper.

    (1790) MG 134. Hou pugalé ne oènt quet abiloh goudé m'hou poai int soucadét. ●256. hui e hoès scopét ém face, ha me soucadét. ●305. Bout-ç'ou ré-ral n'ou dès burhud quin mechér meit soucadein ou bugalé. ●430. Bout-ç'ou én-an un Æl de Satan, péhani em souccad.

    (1829) CNG 101. Enou é oai bet soucadet. (…) Lod par-ivi er soucadai.

  • choukañ .1
    choukañ .1

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Fourrer.

    (1906) BOBL 29 septembre 106/3b. chouka anê er bidouf evid eur pennad mad amzer. ●(1927) GERI.Ern 81. chouka v. a., tr. «fourrer en quantité.» ●chouka butun, bara, tr. «se bourrer de tabac, pain.» ●chouka 'ra treo, tr. «il s'empiffre.»

    (2) Choukañ butun : priser.

    (1895) GMB 104. pet[it] Trég[uier] choukañ butun, tr. «priser.»

    (3) Choukañ taolioù : donner des coups.

    ►absol.

    (1910) MAKE 47. en eur chouka ken didruez ha diagent.

    (4) absol. Kas ub. da choukañ : envoyer promener qqn.

    (1890) MOA 371a. Je vous enverrai paître aux landes, tr. «me ho kaso da chouka

    (1951) LLMM 25/36. met kaset e vefen da choukañ, mar deufe din sevel va fri war pezh a sell ouzh labour ha micher va den. ●(1957) AMAH 156. evit kas da choukañ ar pennoù kalet-se.

    (5) absol. Kas ub. da choukañ : mettre qqn à bout.

    (1879) ERNsup 150. Kas eun den da choukañ, mettre quelqu'un à bout, le presser, le réduire, Lanv[ollon], Trég[uier]. ●(1890) MOA 436a. Rembarrer, reprendre vivement q. q. (le remettre à sa place), tr. «kas u. b. da chouka

    II. V. intr. Se voûter, se tasser sous le poids des ans.

    (1939) WDAP 3/193. (Pleiben, Gwezeg) Chouka, verb. Dont da veza krommet. Skouer : Chouka a ra Per dre ma teu war an oad.

  • choukañ .2
    choukañ .2

    voir choukiñ

  • choukant
    choukant

    adj. Ki choukant : chien couchant.

    (1732) GReg 164b. Chient couchant, tr. «Qy choucant. qy couchant.»

    (1927) GERI.Ern 287. ki-choukant, tr. «chien couchant.»

  • choukata / choukatat / choukatal
    choukata / choukatat / choukatal

    v. tr. d.

    (1) Frapper au cou.

    (1499) Ca 37a. [chouc] g. ferir au coul : doner colee. b. choucatal.

    (2) Coltiner, porter sur le haut du dos.

    (1876) TDE.BF 93a. Choukata, v. a., tr. «Porter des fardeaux sur le dos comme font les meuniers.» ●(1890) MOA 224b. Porter sur le dos, comme font le meunier, tr. «choukata, v. a. et n.»

    (1903) MBJJ 84. chouketa sammo ponner. ●(1927) GERI.Ern 29. choukata, tr. «porter un fardeau sur la nuque.» ●81. choukata v. a., tr. «porter ainsi [sur le dos].» ●(1939) WDAP 3/193. (Pleiben) Choukata, verb. Dougen bec'hiou pe sammou pounner war ar chouk. Skouer : Ne vin ket paket ken da choukata sac'hadou bleud a 200 lur. ●(1942) FHAB Gwengolo/Here 199a. boazet da choukata daou-c'hant-luriou. ●(1974) TDBP III 209-210. Me am-eus choukatet bec’hiou keuneud euz ar c’hoad-se !, tr. « j’en ai transporté (sur mon dos) des fardeaux de bois (des fagots) depuis ce bois-là ! » ●(1982) PBLS 628. (Langoned) choukatad, tr. «porter sur les épaules.»

  • choukatal
    choukatal

    voir choukata

  • choukatat
    choukatat

    voir choukata

  • choukatet
    choukatet

    adj. Frappé au cou.

    (1499) Ca 37a. [chouc] g. feru ou batu au coul b choucatet.

  • choukenn .1
    choukenn .1

    f. –où (habillement)

    (1) Bavolet, partie de la coiffe qui tombe sur le haut du dos.

    (1912) BSAf xxxix 293. Le camail, (chouken), élargi par les deux triangles d'étoffe les kouign, encoignures ajoutées à sa base, protège l'arrière de la tête, le cou et les épaules. (...) La ligne qui attache la partie supérieure du chouken, à l'arrière de la visachen, s'appelle le teon, ou deon. ●299. La chouken dérive de l'ancienne capuce. (...) Primitivement, la chouken était reliée à la visachen.

    (2) Panoufle de sabot.

    (1879) ERNsup 150. Choukenn, pl. o, ce qu'on met aux sabots pour les couvrir. ●(1889) CDB 170. An draillasenno a vano, / Vo mad da ober choukenno, tr. «Les morceaux qui resteront – seront bons à confectionner des cous-de-pied1.» 1. Choukenn, coussinet en étoffe ou en paille tressée, qui garantit le cou-de-pied dans le dur sabot de bois.

    (1931) VALL 669b. cou-de-pied en laine pour les sabots (tout en bois), tr. «choukenn f.» ●(1931) GWAL 136-137/428. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Choukenn : tamm danvez teo a vez lakaet war chouk an troad da herzel outañ da c'hloaza gant ar votez koad. Distag-krenn eo ar choukenn-se diouz ar votez. ●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -où, tr. « coussin que l’on place sur le cou-de-pied pour empêcher qu’il soit blessé par le sabot. » ●(1972) BSAf xcviii 347. Pièce d'étoffe ou de cuir fixée à l'intérieur du sabot pour protéger le cou du pied : choukenn. ●(1977) PBDZ 541. (Douarnenez) choukenn, tr. «coussinet de protection pour le cou du pied lorsqu'on porte sabot.» ●(1983) PABE 32. (Berrien) choukenn, tr. «dessus du coup de pied.»

    (3) Botez-choukenn : sabot garni d'une panoufle.

    (1936) IVGA 53. o stoka he botou-choukenn ouz treuzou he c'hegin. ●(1947) YNVL 53. Gwisket eo e dreid noazh gant botoù-chouken, plouz enno. ●(1954) LLMM 46/11. war e votoù choukenn melen.

    (4) Coussin posé sur la nuque pour porter un fardeau.

    (1962) EGRH I 113. choukenn f. -où, tr. « coussin qu’on pose sur la nuque pour porter un fardeau. »

  • choukenn .2
    choukenn .2

    f. -ed Femme qui a la tête enfoncée dans les épaules.

    (1962) EGRH I 113. choukenn f. -ed, tr. « femme qui a la tête enfoncée dans les épaules. »

  • choukennañ
    choukennañ

    v. intr. Se voûter (plt des personnes).

    (1962) EGRH I 113. choukennañ v., tr. « se voûter (en plt des personnes). »

  • choukennet
    choukennet

    adj. (habillement) (Sabot) muni de panoufle.

    (1931) VALL 160a. sabots ainsi garnis [de garniture du cou-du-pied], tr. «choukennet

  • chouket .1
    chouket .1

    adj. =

    (1879) ERNsup 150. botoio chouket koat, gros sabots, dont le dessus est en bois ; botoio koat chouket, id. Lohuec et Pleud[aniel].

    (1927) GERI.Ern 81. chouket koad, tr. «(chaussures) dont le dessus est en bois, gros sabots.»

  • chouket .2
    chouket .2

    adj. Voûté (par l'âge, etc.).

    (1909) NOAR 157. e gein chouket. ●(1912) DIHU 84/84. ur boufam goh, fal husket, kroset ha chouket ar varlen er fetan. ●(1939) WDAP 3/193. (Pleiben) Chouket, ano gwan verb. Baotek, krommet. Skouer : Chouket eo an den-se o veza ma labour re.

  • chouket .3
    chouket .3

    adj. Assis.

    (17--) TE 27. Un dé ma hoai chouquét Abraham é toull dor é goban.

    (1897) EST 8. Perpet en er guélér, chouket én ul léh kloar, tr. «on le voit toujours, assis dans un endroit ombragé.»

    (1913) AVIE 41. trokerion argand chouket. ●(1963) LLMM 99/263. e krede d’ar gouvidi a uhel renk chouket e rakkambr ar palez nevez ne oant nemet paour kaezh merzherien.

  • choukig
    choukig

    m.

    (1) Petit somme.

    (1982) PBLS 141. (Langoned) choukig, tr. «sieste ; petit somme.»

    (2) enfant. Dodo.

    (1876) TDE.BF 93b. Choukik, s. m. Ober choukik, tr. «terme enfantin, faire dodo.»

    (1927) GERI.Ern 81. choukik m., tr. «Dodo, t. enf.» ●(1931) VALL 226b. Dodo sommeil, tr. «choukig m.»

  • choukiñ / choukañ
    choukiñ / choukañ

    v. intr.

    (1) S'asseoir.

    (1744) L'Arm 18a. Asseoir, tr. «Chouquein.» ●(1790) MG 395. ital pihue chouquein. ●(1790) Ismar 32. chouquein én tu diheu d'er mæstr. ●(17--) TE 81-82. int el laquas de chouquein ar ur mein. ●189. chouquein ar é dronn.

    (1844) DMB 38. ar hé scabellik (…) oé chouket. ●68. ty me zad (…) / Me vèn choukein idan er gùé / En dès ean bet skedet ehué. ●(1856) VNA 192. mettons-nous à table, tr. «chouquamb doh taul.» ●233. volià une chaise, donnez-vous la peine de vous asseoir, tr. «chetu azé ur gadoér ; queméret er boén (…) de chouquein.» ●(1863) MBF 104. Choukein a hras enta étal er vederion. ●(1896) HISger 1. Choukein, tr. «s'asseoir.» ●(1897) EST 23. Peb unan (…) / ar er heod tinér e chouk pé hum asten, tr. «chacun (…) de s'asseoir ou de s'étendre sur le tendre gazon.»

    (1903) LZBg Gwengolo 223. rekis é choukein ar ur roh. ●(1907) VBFV.fb 6b. s'asseoir, tr. «choukein.» ●(1913) AVIE 133. groeit d'en dud men choukein. (...) Er hoased e choukas enta. ●(1966) LIMO 29/04. d'en han é chouké édan dishéolen ur uéen vras.

    (2) Dormir.

    (1982) PBLS 620. (Langoned) choukañ, tr. «dormir.»

    (3) Habiter.

    (1732) GReg 264b. Demeurer, habiter un lieu, tr. «Van[netois] chouqeiñ.» ●Je demeure à S. Paul, & lui à Auray, tr. «Van[netois] me chom ê Castel-Paul, hag ëuñ e chouq èn Alré.»

  • choul
    choul

    adj.

    (1) Abrité et chaud.

    (1849) LLB 881. plantet én ul leh choul, én tu doh er hreizté. ●922. Klasket eid hou spluzeg ul leh choul, ul leh kloar. ●1415. É kreuier es ha choul.

    (1904) DBFV 38b. choul, adj. (site) abrité, (bergerie) chaude ; (L. el l. 82, 84, 128). ●(1934) BRUS 89. Abrité des vents, tr. «choul

    (2) Tranquille.

    (1954) BGUE 31/8. Betag dorieu Paris é chom en dud choulik ha didrouz erhoalh.

  • choulas
    choulas

    adj. Qui agit par-dessous.

    (1955) STBJ 76. mezek ha choulas, e tec'has ar bôtred kuit. ●100. ruz ha choulas eun tammig. ●(1962) GERV 10. lostek ha choulas deañ.

  • choulaz
    choulaz

    m. Personne qui agit par-dessous.

    (1905) KZVr Eost-Gwengolo. Hag atao e chomimp e-giz-mañ evel daou choulaz ? (…) Ober eur choulaz ac'hanoun-me ? (d'après KBSA 74). ●(1960) PETO 70. Ha mat e talc'hin d'ar choulaz. ●85. Choulaz : Den kivioul ha dre-zindan, da zisfiziout outañ.

  • choulou
    choulou

    f. Femme négligée.

    (1879) ERNsup 150. choulou f., femme qui a ses habits en désordre, Lanv[ollon].

    (1927) GERI.Ern 81. choulou, tr. «Femme négligente.»

  • choulouenn
    choulouenn

    f. Femme négligée.

    (1879) ERNsup 150. choulouenn f., femme qui a ses habits en désordre, Lanv[ollon].

    (1927) GERI.Ern 81. choulouenn, tr. «Femme négligente.»

  • choup
    choup

    m. (–ig) m. enfant. Ober choupig da : soulever (un petit enfant) pour le prendre dans ses bras.

    (1941) SAV 19/58. Choupa, verb. Dougen eur bugel war ar vrec'h. Sk. : Deuit amañ va merc'hig, ma vezoc'h choupet ganin. Alïes e vez klevet ar vugale o lavarout en o yez : «Grit choup d'in, tad.» (Pleiben ha tro-war-dro). ●(1953) BRUD 3/106. Choupa eur bugel a zo e gemer war ar vreh. (ober choup, choupig). ●(1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) Choupa : v. – Soulever un enfant de terre pour le tenir à bout de bras ou pour le hisser sur les épaules (par devant la tête). On dit aussi ober choupig. À un enfant qui désire qu'on le prenne on dit : deus amañ, ma vo grêt choupig dit.

  • choupañ
    choupañ

    v. tr. d.

    (1) Soulever.

    (1906) BOBL 05 mai 85/2a. Mar n'eo ket tizet gant va daou gi braz araok ma vezo e toull dor an Nenv, ar Werc'hez a choupo anezi ennan [ar Baradoz] dreist ar voger.

    (2) Lever (un petit enfant) pour le prendre dans ses bras.

    (1941) SAV 19/58. Choupa, verb. Dougen eur bugel war ar vrec'h. Sk. : Deuit amañ va merc'hig, ma vezoc'h choupet ganin. (Pleiben ha tro-war-dro). ●(1953) BRUD 3/106. Choupa eur bugel a zo e gemer war ar vreh. ●(1955) STBJ 56. na voe ket Lili mestr din pa grogas ennon d'am choupa ac'hane. ●221. choupa : sevel davedor da zougen war ar vrec'h. ●(1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) Choupa : v. – Soulever un enfant de terre pour le tenir à bout de bras ou pour le hisser sur les épaules (par devant la tête). ●(1962) GERV 109. Gralon en devoa choupet Ahezig war eur vrec'h.

  • choupiket
    choupiket

    s. Pain trempé.

    (c.1718) CHal.ms ii. miaulée, tr. «ur choupiquet guet bara brehonnenet é güin, pé chistr', pe un dra aral.»

    (1904) DBFV 38b. choupiket, s., tr. «miaulée, pain trempé (Ch. ms.).»

  • chour
    chour

    m. –où Ober chouroù da ub. : caresser qqn.

    (1876) TDE.BF 93b. Chouraou, s. pl. m. Ober chouraou da eur bugel, tr. «faire des caresses pour amuser un petit enfant.»

    (1927) GERI.Ern 81. Amuser ou caresser un petit enfant, tr. «ober chouraou da

  • chouradenn
    chouradenn

    f. –où Caresse.

    (1942) VALLsup 28b. Caresse, tr. «chouradenn f.»

  • chourañ / chouriñ
    chourañ / chouriñ

    v.

    (1) V. intr. Faire la cour.

    (1922) FHAB Genver 21. Choura ha dimezi a zo daou dra dishenvel bras an eil diouz egile. ●Choura = e Leon : ober al lez. ●(1975) UVUD 100. (Plougerne) Pa 'z eas da bardoun Lesnñven d'ar poent-se, oas pot iaouank. Setu kavet eur vaouez bennag, ez eas da joura, var-lerc'h ar c'hafe. ●(1995) BRYV II 159. (Milizag) Mez evid ar hrennardezed er pardoniou eo e komañsem da gaoud plijadur kenañ o chouri gand ar baotred.

    (2) V. tr. d. Choyer.

    (1866) FHB 92/315a. ha chetu-hen o vaga en he balez, hag o choura evel map bihan d'ezhan, ann hini a dlie savetei ar bobl-ze. ●(1876) TDE.BF 93b. Choura, v. a., tr. «Amuser ou caresser un petit enfant.»

  • chourch
    chourch

    adj.

    (1) Attr./Épith. Joyeux, plein d'entrain.

    (c.1718) CHal.ms i. un esprit boüillant, tr. «ur speret ter, güif pront chourg. moing [= Mr Le Moing].» ●(c.1718) CHal.ms iii. C'est un bon reïoüi, tr. «un deen bliu', un deen sourch'

    (1904) DBFV 38b. chourj, sourj, adj., tr. «(esprit) bouillant, (homme) gai (Ch. ms.).» ●(1907) DIHU 24/402. Chourj e oé bet ol en dud. ●(1921) GRSA 288. éh oent chourj ha iah. ●337. Abrest é helleet guélet hou pried chourj ha iah. ●(1932) BRTG 13. Iah é eùé ataù en E. person ha chouch en E. kuré ? ●100. Chouch oh rah tout rah ? ●(1934) BRUS 92. Alerte, tr. «chourj.» ●118. Dispos, tr. «chourj.» ●(1966) LIMO 24/06. Matelin e za de vout ur paotr iouank chourj ha tapet mad en é gorv. (…) Chourj, joyeux, plein d'entrain.

    (2) Adv. Joyeusement.

    (1968) LIMO 27 janvier. Unan hag e sellè chourj neoah doh en doéré, e oé Sidi, er hi melen.

  • chourdal
    chourdal

    voir sourdal

  • choured
    choured

    m. Pauvre type.

    (1982) PBLS 59. (Langoned) choured, tr. «niais ; pauvre type.»

  • chourek
    chourek

    adj. Lourdaud.

    (1929) MKRN 177. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Chourek… Endormi lourd : eur chourek den.

  • chouret
    chouret

    adj. Ramassé sur soi-même.

    (1919) DBFVsup 12. chouret, chourennet, tr. «ramassé sur soi-même, minable. Cf. cheboret. ●(1923) DIHU 148/342. A pe vezè goal amzér é chomè chouret én é dam kampr. ●(1941) DIHU 365/364. Pleget hor souk genemb ha chouret én hon dilhad.

  • chourig .1
    chourig .1

    m. (habillement) Capuchon.

    (1941) SAV 22/28. (Gwezeg) Chourig, ano gourel. Kabell kougoulek. Sk : Eur chourig a zo gantañ war e benn. Eur boned chourik am eus prenet d'am merc'h vihan.

  • chourig .2
    chourig .2

    m.

    (1) Caresse.

    (1931) VALL 97b. Caresse, tr. «chourig

    (2) Ober chourig : faire des caresses.

    (1931) VALL 97b. faire des caresses, tr. «ober chourig

  • chourik .1
    chourik .1

    adj. (argot des tailleurs vannetais) Sale.

    (1912) KZVr 415 - 10/03/12. Chourik, tr. « lous.»

  • chourik .2
    chourik .2

    m. Son grinçant.

    (1732) GReg 123a. Bruit d'une charrette, tr. «chouricq

    (1876) TDE.BF 93b. Chourik, s. m. V[annetais] C[ornouaille], tr. «Bruit d'une porte sur ses gonds, d'un essieu mal graissé, tout bruit produit par le frottement.»

    (1904) DBFV 38b. chourik, m. tr. «bruit produit par le frottement ; grincement.» ●(1927) GERI.Ern 81. chourig m., tr. «Grincement (d'une porte, etc.).» ●(1957) AMAH 25. chourig mannous ha daskrennus ar balalaïka.

  • chourikadenn
    chourikadenn

    f. –où Grincement.

    (1942) VALLsup 89a. Grincement, tr. «chourikadenn f.»

  • chourikat / chourikal / chourikiñ
    chourikat / chourikal / chourikiñ

    v.

    (1) V. intr. Grincer.

    (1744) L'Arm 39b. Faire un certain bruit qui fait grincer, tr. «Chouriquale.» ●178b. Grincer, tr. «Chouriquein.. quale.» ●(1767) ISpour 60. enn dèntt é chouriqueat.

    (1904) DBFV 38b. chourikal, chourikat, chourikein, tr. «produire un son grinçant.» ●(1904) LZBg Mae 108. chourikein e ra er ranjenneu. ●(1907) VBFV.fb 49b. grincer, tr. «chourikal.» ●(1925) SFKH 17. trouz rodeu-kar e chourikal. ●(1982) PBLS 630. (Langoned) chourikel, tr. «grincer (porte, roue…).»

    (2) V. tr. d. Faire grincer (ses dents).

    (17--) BSbi 1063. e chouriqueal te zéent.

    (1910) MAKE 104. Charikat a rae e zent en e vuhanegez. ●(1932) GUTO 3. Hag ind e chourikè ou dent.

  • chourikerezh
    chourikerezh

    m. Grincement.

    (1767) ISpour 357. inou é vou dareu ha chouriquereah dént.

    (1838) OVD 111. dré er chouriquereah-cé. ●(1856) GRD 272. Ne gleuant nameit clêmmeu hirvoudus, hudereaheu, crieu a rage, chouriquereah dent.

    (1904) DBFV 38b. chourikereh, m. pl. eu, tr. «grincement.» ●(1932) GUTO 11. ouilereh, garmereh, chourikereh dent. ●(1942) DRAN 128. Chourikerez kirri, c’houirinadeg kezeg er vourc’h adreñv o c’hein.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...