Recherche 'cho...' : 154 mots trouvés
Page 3 : de chouk-souk-3 (101) à chourikerezh (150) :- chouk / souk .3chouk / souk .3
m. & adv.
I. M. (anatomie)
(1) Haut du dos, nuque.
●(1499) Ca 37a. Chouc. g. coul. ●(1530) Pm 229. oar da chouc, tr. «sur la nuque.» ●(1530) J p. 100a. Breman en pret hep arretaf / Am dou dorn iffam hep amouc / Ez mennaf tizmat dre ma drouc / Ere an chouc ma em crougaf, tr. «Maintenant il faut que, sans broncher, j'attache tout de suite à mon cou, pour mon malheur, le lien qui doit m'étrangler.» ●(1580) G 925-930. Da meruel dyblas en croas se // / e creys an menez an tredez, / E croas eval se a voae bras // / hac ef var e scouc e dougas / Gurunet e quern a spern glas // / hac y dymat en chotadas, tr. « A mourir affreusement sur cette croix / Au milieu de la montagne, lui troisième. / Sa croix ainsi était grande, / Et sur sa nuque il la porta, / Le sommet de la tête couronné d’épines vertes »
●(c.1680) NG 1744. Vr groes pren ar e souc. ●(1732) GReg 166a. Chignon, le derriere du cou, au-dessous de la fosse, ou, nuque du cou, tr. « Choucq. ar choucq. choucq ar c’hyl. chiqanadeñ. » ●218a. Le derriere du cou, tr. «ar choucq. (ce dernier mot veut dire proprement, le haut des épaules, & l'entre-deux.).»
●(1866) BOM 56. Ma chouk a zo daoubleged, tr. «Mon dos est maintenant voûté.» ●(1867) FHB 102/399a. he vissac'h ganta oc'h e chouc. ●(18--) SAQ I 280. Herodez a daol var he chouk eur zae venn evel eur merk a ziskiantiz.
●(1909) FHAB C'hwevrer 64. ma koezas var e chouk eun anavad dour skaota taolet a-frap gant Barbaïg. ●(1919) TOBB 41. Kregi a reaz ennon, em chouk. ●(1927) GERI.Ern 81. choug m., tr. «Nuque.»
(2) C'hoarzhin war chouk ub. : rire de qqn.
●(1902) PIGO I 7. gant aoun na jachfe c'hoaz e vignon an dud da c'hoarzin war e chouk.
(3) Sevel e chouk : relever la tête, se remettre à flot.
●(1910) ISBR 40. chetu perak e saùezant fonapl ou souk a pe zas de zamani Rom goannat arnehé.
(4) C'hoari (lamm-)chouk-e-benn : faire des cabrioles.
●(1876) TDE.BF 89a. C'hoari chouk he benn, tr. «jouer aux cabrioles, jeu de ce nom.»
●(1927) GERI.Ern 81. c'hoari lamm choug e benn, tr. «jeu, la tête en bas, en se renversant sur le dos.»
II. Loc. adv.
(1) A-dro-chouk : (frapper) à tour de bras.
●(1877) EKG I 133. hag a sko, tri pe pevar daol, a dro-chouk, var benn ha var diskoaz an den guenn. ●283. Ar re o doa eskennou-prad a skoe a dro-chouk hag a faoute penne un den evel eun irvinenn.
●(1910) MAKE 105. o lopa a dro-chouk war an aerouant.
(2) A-chouk-kil : à la renverse.
S3m a-chouk e gil
●(1659) SCger 103b. renuerser, tr. «discar, teurl a chouc a guil.»
III.
(1) Mont kuit e revr war e chouk : voir revr.
(2) Lavaret etre e roched hag e chouk : voir roched.
(3) Soñjal etre he hiviz hag he chouk : voir hiviz.
(4) Lezel kabestr war e chouk gant ub. : voir kabestr.
(5) Leuskel kabestr hir war ar chouk : voir kabestr.
(6) Bezañ aet paotr e votoù stoup war e chouk : voir botoù.
- chouk-an-troadchouk-an-troad
voir chouk-troad
- chouk-ar-c'hilchouk-ar-c'hil
m. (anatomie) Nuque.
●(1659) SCger 21a. chaisnon du col, tr. «chouc ar c'hill.» ●21b. chaisnon du col, tr. «chouc ar c'huill.» ●84b. nuque du col, tr. «chouc ar c'hil.» ●136b. chouc ar c'hill, tr. «chaisnon du col.» ●(1732) GReg 166a. Chignon, le derriere du cou, au-dessous de la fosse, ou, nuque du cou, tr. « Choucq. ar choucq. choucq ar c’hyl. chiqanadeñ. »
●(c.1825-1830) AJC 4795. a dre choug egil evoa bed sortiset [ar vouled]. ●(1869) HTC 75. Heli a gouezas dreist choug he gil. ●(1876) TDE.BF 93a. Chouk-ar-c'hil, s. m., tr. «La nuque.»
●(1900) KEBR 18. Choug-ar-c’hil, tr. « La nuque » ●(1903) MBJJ 79. war chouk ho kil. ●(1927) GERI.Ern 81. choug ar c'hil, tr. «Nuque.» ●(1957) BRUD 2/47. Badaouet war an taol, e chomas ar houilh da grafigna chouk e gil.
- chouk-ar-gouzoug
- chouk-ar-votezchouk-ar-votez
m. Partie du sabot qui repose sur le cou-de-pied.
●(1962) EGRH I 113. chouk ar votez, tr. « partie du sabot qui repose sur le cou-de-pied. »
- chouk-e-bennchouk-e-benn
voir lamm-chouk-e-benn
- chouk-ha-chouk
- chouk-lêrchouk-lêr
f. choukoù-lêr (habillement) Morceau de cuir dont on garni le dessus des sabots, panoufle.
●(1931) GWAL 136-137/428. (kornbro Perroz, Treger-Vras) ar chouk-ler (liester : choukou-ler) a zo stag ouz ar votez, war-c'horre, ha lod anezi (gg.).
- chouk-troad / chouk-an-troad
- choukad / soukadchoukad / soukad
m. –où
(1) Fardeau que l'on porte sur le haut du dos.
●(1927) GERI.Ern 81. choukad m., tr. «Fardeau pour le dos.» ●(1941) FHAB Genver 3. eur choukad pounner d'ezan war e ziouskoaz.
(2) Coup porté sur la nuque.
●(1499) Ca 37a. [chouc] Jtem celafus / fi. colee. b. choucat.
(3) Coup porté.
●(1790) MG 229. penaus-benac ma rehèn deoh soukadeu a vitin beèd en noz.
- choukadiñ / soukadiñchoukadiñ / soukadiñ
v. tr. d. Frapper.
●(1790) MG 134. Hou pugalé ne oènt quet abiloh goudé m'hou poai int soucadét. ●256. hui e hoès scopét ém face, ha me soucadét. ●305. Bout-ç'ou ré-ral n'ou dès burhud quin mechér meit soucadein ou bugalé. ●430. Bout-ç'ou én-an un Æl de Satan, péhani em souccad.
●(1829) CNG 101. Enou é oai bet soucadet. (…) Lod par-ivi er soucadai.
- choukañ .1choukañ .1
v.
I. V. tr. d.
(1) Fourrer.
●(1906) BOBL 29 septembre 106/3b. chouka anê er bidouf evid eur pennad mad amzer. ●(1927) GERI.Ern 81. chouka v. a., tr. «fourrer en quantité.» ●chouka butun, bara, tr. «se bourrer de tabac, pain.» ●chouka 'ra treo, tr. «il s'empiffre.»
(2) Choukañ butun : priser.
●(1895) GMB 104. pet[it] Trég[uier] choukañ butun, tr. «priser.»
(3) Choukañ taolioù : donner des coups.
►absol.
●(1910) MAKE 47. en eur chouka ken didruez ha diagent.
(4) absol. Kas ub. da choukañ : envoyer promener qqn.
●(1890) MOA 371a. Je vous enverrai paître aux landes, tr. «me ho kaso da chouka.»
●(1951) LLMM 25/36. met kaset e vefen da choukañ, mar deufe din sevel va fri war pezh a sell ouzh labour ha micher va den. ●(1957) AMAH 156. evit kas da choukañ ar pennoù kalet-se.
(5) absol. Kas ub. da choukañ : mettre qqn à bout.
●(1879) ERNsup 150. Kas eun den da choukañ, mettre quelqu'un à bout, le presser, le réduire, Lanv[ollon], Trég[uier]. ●(1890) MOA 436a. Rembarrer, reprendre vivement q. q. (le remettre à sa place), tr. «kas u. b. da chouka.»
II. V. intr. Se voûter, se tasser sous le poids des ans.
●(1939) WDAP 3/193. (Pleiben, Gwezeg) Chouka, verb. Dont da veza krommet. Skouer : Chouka a ra Per dre ma teu war an oad.
- choukañ .2choukañ .2
voir choukiñ
- choukant
- choukata / choukatat / choukatalchoukata / choukatat / choukatal
v. tr. d.
(1) Frapper au cou.
●(1499) Ca 37a. [chouc] g. ferir au coul : doner colee. b. choucatal.
(2) Coltiner, porter sur le haut du dos.
●(1876) TDE.BF 93a. Choukata, v. a., tr. «Porter des fardeaux sur le dos comme font les meuniers.» ●(1890) MOA 224b. Porter sur le dos, comme font le meunier, tr. «choukata, v. a. et n.»
●(1903) MBJJ 84. chouketa sammo ponner. ●(1927) GERI.Ern 29. choukata, tr. «porter un fardeau sur la nuque.» ●81. choukata v. a., tr. «porter ainsi [sur le dos].» ●(1939) WDAP 3/193. (Pleiben) Choukata, verb. Dougen bec'hiou pe sammou pounner war ar chouk. Skouer : Ne vin ket paket ken da choukata sac'hadou bleud a 200 lur. ●(1942) FHAB Gwengolo/Here 199a. boazet da choukata daou-c'hant-luriou. ●(1974) TDBP III 209-210. Me am-eus choukatet bec’hiou keuneud euz ar c’hoad-se !, tr. « j’en ai transporté (sur mon dos) des fardeaux de bois (des fagots) depuis ce bois-là ! » ●(1982) PBLS 628. (Langoned) choukatad, tr. «porter sur les épaules.»
- choukatalchoukatal
voir choukata
- choukatatchoukatat
voir choukata
- choukatet
- choukenn .1choukenn .1
f. –où (habillement)
(1) Bavolet, partie de la coiffe qui tombe sur le haut du dos.
●(1912) BSAf xxxix 293. Le camail, (chouken), élargi par les deux triangles d'étoffe les kouign, encoignures ajoutées à sa base, protège l'arrière de la tête, le cou et les épaules. (...) La ligne qui attache la partie supérieure du chouken, à l'arrière de la visachen, s'appelle le teon, ou deon. ●299. La chouken dérive de l'ancienne capuce. (...) Primitivement, la chouken était reliée à la visachen.
(2) Panoufle de sabot.
●(1879) ERNsup 150. Choukenn, pl. o, ce qu'on met aux sabots pour les couvrir. ●(1889) CDB 170. An draillasenno a vano, / Vo mad da ober choukenno, tr. «Les morceaux qui resteront – seront bons à confectionner des cous-de-pied1.» 1. Choukenn, coussinet en étoffe ou en paille tressée, qui garantit le cou-de-pied dans le dur sabot de bois.
●(1931) VALL 669b. cou-de-pied en laine pour les sabots (tout en bois), tr. «choukenn f.» ●(1931) GWAL 136-137/428. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Choukenn : tamm danvez teo a vez lakaet war chouk an troad da herzel outañ da c'hloaza gant ar votez koad. Distag-krenn eo ar choukenn-se diouz ar votez. ●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -où, tr. « coussin que l’on place sur le cou-de-pied pour empêcher qu’il soit blessé par le sabot. » ●(1972) BSAf xcviii 347. Pièce d'étoffe ou de cuir fixée à l'intérieur du sabot pour protéger le cou du pied : choukenn. ●(1977) PBDZ 541. (Douarnenez) choukenn, tr. «coussinet de protection pour le cou du pied lorsqu'on porte sabot.» ●(1983) PABE 32. (Berrien) choukenn, tr. «dessus du coup de pied.»
(3) Botez-choukenn : sabot garni d'une panoufle.
●(1936) IVGA 53. o stoka he botou-choukenn ouz treuzou he c'hegin. ●(1947) YNVL 53. Gwisket eo e dreid noazh gant botoù-chouken, plouz enno. ●(1954) LLMM 46/11. war e votoù choukenn melen.
(4) Coussin posé sur la nuque pour porter un fardeau.
●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -où, tr. « coussin qu’on pose sur la nuque pour porter un fardeau. »
- choukenn .2choukenn .2
f. -ed Femme qui a la tête enfoncée dans les épaules.
●(1962) EGRH I 113. choukenn f. -ed, tr. « femme qui a la tête enfoncée dans les épaules. »
- choukennañchoukennañ
v. intr. Se voûter (plt des personnes).
●(1962) EGRH I 113. choukennañ v., tr. « se voûter (en plt des personnes). »
- choukennetchoukennet
adj. (habillement) (Sabot) muni de panoufle.
●(1931) VALL 160a. sabots ainsi garnis [de garniture du cou-du-pied], tr. «choukennet.»
- chouket .1
- chouket .2
- chouket .3chouket .3
adj. Assis.
●(17--) TE 27. Un dé ma hoai chouquét Abraham é toull dor é goban.
●(1897) EST 8. Perpet en er guélér, chouket én ul léh kloar, tr. «on le voit toujours, assis dans un endroit ombragé.»
●(1913) AVIE 41. trokerion argand chouket. ●(1963) LLMM 99/263. e krede d’ar gouvidi a uhel renk chouket e rakkambr ar palez nevez ne oant nemet paour kaezh merzherien.
- choukig
- choukiñ / choukañchoukiñ / choukañ
v. intr.
(1) S'asseoir.
●(1744) L'Arm 18a. Asseoir, tr. «Chouquein.» ●(1790) MG 395. ital pihue chouquein. ●(1790) Ismar 32. chouquein én tu diheu d'er mæstr. ●(17--) TE 81-82. int el laquas de chouquein ar ur mein. ●189. chouquein ar é dronn.
●(1844) DMB 38. ar hé scabellik (…) oé chouket. ●68. ty me zad (…) / Me vèn choukein idan er gùé / En dès ean bet skedet ehué. ●(1856) VNA 192. mettons-nous à table, tr. «chouquamb doh taul.» ●233. volià une chaise, donnez-vous la peine de vous asseoir, tr. «chetu azé ur gadoér ; queméret er boén (…) de chouquein.» ●(1863) MBF 104. Choukein a hras enta étal er vederion. ●(1896) HISger 1. Choukein, tr. «s'asseoir.» ●(1897) EST 23. Peb unan (…) / ar er heod tinér e chouk pé hum asten, tr. «chacun (…) de s'asseoir ou de s'étendre sur le tendre gazon.»
●(1903) LZBg Gwengolo 223. rekis é choukein ar ur roh. ●(1907) VBFV.fb 6b. s'asseoir, tr. «choukein.» ●(1913) AVIE 133. groeit d'en dud men choukein. (...) Er hoased e choukas enta. ●(1966) LIMO 29/04. d'en han é chouké édan dishéolen ur uéen vras.
(2) Dormir.
●(1982) PBLS 620. (Langoned) choukañ, tr. «dormir.»
(3) Habiter.
●(1732) GReg 264b. Demeurer, habiter un lieu, tr. «Van[netois] chouqeiñ.» ●Je demeure à S. Paul, & lui à Auray, tr. «Van[netois] me chom ê Castel-Paul, hag ëuñ e chouq èn Alré.»
- choulchoul
adj.
(1) Abrité et chaud.
●(1849) LLB 881. plantet én ul leh choul, én tu doh er hreizté. ●922. Klasket eid hou spluzeg ul leh choul, ul leh kloar. ●1415. É kreuier es ha choul.
●(1904) DBFV 38b. choul, adj. (site) abrité, (bergerie) chaude ; (L. el l. 82, 84, 128). ●(1934) BRUS 89. Abrité des vents, tr. «choul.»
(2) Tranquille.
●(1954) BGUE 31/8. Betag dorieu Paris é chom en dud choulik ha didrouz erhoalh.
- choulas
- choulaz
- choulou
- choulouenn
- choupchoup
m. (–ig) m. enfant. Ober choupig da : soulever (un petit enfant) pour le prendre dans ses bras.
●(1941) SAV 19/58. Choupa, verb. Dougen eur bugel war ar vrec'h. Sk. : Deuit amañ va merc'hig, ma vezoc'h choupet ganin. Alïes e vez klevet ar vugale o lavarout en o yez : «Grit choup d'in, tad.» (Pleiben ha tro-war-dro). ●(1953) BRUD 3/106. Choupa eur bugel a zo e gemer war ar vreh. (ober choup, choupig). ●(1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) Choupa : v. – Soulever un enfant de terre pour le tenir à bout de bras ou pour le hisser sur les épaules (par devant la tête). On dit aussi ober choupig. À un enfant qui désire qu'on le prenne on dit : deus amañ, ma vo grêt choupig dit.
- choupañchoupañ
v. tr. d.
(1) Soulever.
●(1906) BOBL 05 mai 85/2a. Mar n'eo ket tizet gant va daou gi braz araok ma vezo e toull dor an Nenv, ar Werc'hez a choupo anezi ennan [ar Baradoz] dreist ar voger.
(2) Lever (un petit enfant) pour le prendre dans ses bras.
●(1941) SAV 19/58. Choupa, verb. Dougen eur bugel war ar vrec'h. Sk. : Deuit amañ va merc'hig, ma vezoc'h choupet ganin. (Pleiben ha tro-war-dro). ●(1953) BRUD 3/106. Choupa eur bugel a zo e gemer war ar vreh. ●(1955) STBJ 56. na voe ket Lili mestr din pa grogas ennon d'am choupa ac'hane. ●221. choupa : sevel davedor da zougen war ar vrec'h. ●(1957) ADBr lxiv 4/452. (An Ospital-Kammfroud) Choupa : v. – Soulever un enfant de terre pour le tenir à bout de bras ou pour le hisser sur les épaules (par devant la tête). ●(1962) GERV 109. Gralon en devoa choupet Ahezig war eur vrec'h.
- choupiket
- chour
- chouradenn
- chourañ / chouriñchourañ / chouriñ
v.
(1) V. intr. Faire la cour.
●(1922) FHAB Genver 21. Choura ha dimezi a zo daou dra dishenvel bras an eil diouz egile. ●Choura = e Leon : ober al lez. ●(1975) UVUD 100. (Plougerne) Pa 'z eas da bardoun Lesnñven d'ar poent-se, oas pot iaouank. Setu kavet eur vaouez bennag, ez eas da joura, var-lerc'h ar c'hafe. ●(1995) BRYV II 159. (Milizag) Mez evid ar hrennardezed er pardoniou eo e komañsem da gaoud plijadur kenañ o chouri gand ar baotred.
(2) V. tr. d. Choyer.
●(1866) FHB 92/315a. ha chetu-hen o vaga en he balez, hag o choura evel map bihan d'ezhan, ann hini a dlie savetei ar bobl-ze. ●(1876) TDE.BF 93b. Choura, v. a., tr. «Amuser ou caresser un petit enfant.»
- chourchchourch
adj.
(1) Attr./Épith. Joyeux, plein d'entrain.
●(c.1718) CHal.ms i. un esprit boüillant, tr. «ur speret ter, güif pront chourg. moing [= Mr Le Moing].» ●(c.1718) CHal.ms iii. C'est un bon reïoüi, tr. «un deen bliu', un deen sourch'.»
●(1904) DBFV 38b. chourj, sourj, adj., tr. «(esprit) bouillant, (homme) gai (Ch. ms.).» ●(1907) DIHU 24/402. Chourj e oé bet ol en dud. ●(1921) GRSA 288. éh oent chourj ha iah. ●337. Abrest é helleet guélet hou pried chourj ha iah. ●(1932) BRTG 13. Iah é eùé ataù en E. person ha chouch en E. kuré ? ●100. Chouch oh rah tout rah ? ●(1934) BRUS 92. Alerte, tr. «chourj.» ●118. Dispos, tr. «chourj.» ●(1966) LIMO 24/06. Matelin e za de vout ur paotr iouank chourj ha tapet mad en é gorv. (…) Chourj, joyeux, plein d'entrain.
(2) Adv. Joyeusement.
●(1968) LIMO 27 janvier. Unan hag e sellè chourj neoah doh en doéré, e oé Sidi, er hi melen.
- chourdalchourdal
voir sourdal
- choured
- chourekchourek
adj. Lourdaud.
●(1929) MKRN 177. (Gourin, ar Faoued, Skaer) Chourek… Endormi lourd : eur chourek den.
- chouret
- chourig .1chourig .1
m. (habillement) Capuchon.
●(1941) SAV 22/28. (Gwezeg) Chourig, ano gourel. Kabell kougoulek. Sk : Eur chourig a zo gantañ war e benn. Eur boned chourik am eus prenet d'am merc'h vihan.
- chourig .2
- chourik .1chourik .1
adj. (argot des tailleurs vannetais) Sale.
●(1912) KZVr 415 - 10/03/12. Chourik, tr. « lous.»
- chourik .2chourik .2
m. Son grinçant.
●(1732) GReg 123a. Bruit d'une charrette, tr. «chouricq.»
●(1876) TDE.BF 93b. Chourik, s. m. V[annetais] C[ornouaille], tr. «Bruit d'une porte sur ses gonds, d'un essieu mal graissé, tout bruit produit par le frottement.»
●(1904) DBFV 38b. chourik, m. tr. «bruit produit par le frottement ; grincement.» ●(1927) GERI.Ern 81. chourig m., tr. «Grincement (d'une porte, etc.).» ●(1957) AMAH 25. chourig mannous ha daskrennus ar balalaïka.
- chourikadenn
- chourikat / chourikal / chourikiñchourikat / chourikal / chourikiñ
v.
(1) V. intr. Grincer.
●(1744) L'Arm 39b. Faire un certain bruit qui fait grincer, tr. «Chouriquale.» ●178b. Grincer, tr. «Chouriquein.. quale.» ●(1767) ISpour 60. enn dèntt é chouriqueat.
●(1904) DBFV 38b. chourikal, chourikat, chourikein, tr. «produire un son grinçant.» ●(1904) LZBg Mae 108. chourikein e ra er ranjenneu. ●(1907) VBFV.fb 49b. grincer, tr. «chourikal.» ●(1925) SFKH 17. trouz rodeu-kar e chourikal. ●(1982) PBLS 630. (Langoned) chourikel, tr. «grincer (porte, roue…).»
(2) V. tr. d. Faire grincer (ses dents).
●(17--) BSbi 1063. e chouriqueal te zéent.
●(1910) MAKE 104. Charikat a rae e zent en e vuhanegez. ●(1932) GUTO 3. Hag ind e chourikè ou dent.
- chourikerezhchourikerezh
m. Grincement.
●(1767) ISpour 357. inou é vou dareu ha chouriquereah dént.
●(1838) OVD 111. dré er chouriquereah-cé. ●(1856) GRD 272. Ne gleuant nameit clêmmeu hirvoudus, hudereaheu, crieu a rage, chouriquereah dent.
●(1904) DBFV 38b. chourikereh, m. pl. eu, tr. «grincement.» ●(1932) GUTO 11. ouilereh, garmereh, chourikereh dent. ●(1942) DRAN 128. Chourikerez kirri, c’houirinadeg kezeg er vourc’h adreñv o c’hein.