Recherche 'gre...' : 142 mots trouvés
Page 3 : de greunek (101) à grez (142) :- greunekgreunek
voir greuniek
- greunellañ / greunelliñ
- greunenngreunenn
f. –où
I.
(1) (agriculture) Grain (de céréales, etc.).
●(1499) Ca 100b. Greunenn. g. grain. l. hoc granum / ni. ●(1621) Mc 71. Reit diff quen bras feiz, euel maze o vn greunen scezu. ●(1633) Nom 74a. Granum : grain : greunen en eth. ●105a. Iuniperi bacca : grain de geneure : greunen geneura.
●(1659) SCger 63b. grain, tr. «greunen p. greun.» ●(1732) GReg 467b. Grain de raisin, tr. «greunen-résin. p. greun résin.» ●Grain de ble, tr. «Greunen ed.» ●Grain de froment, tr. «greunen guïniz.» ●(1752) PEll 373. Greün, Monosyll. Graine. Sing. Greunen. ●(1792) BD 244. nep greunen na gaffan, tr. «je ne trouve pas un grain.» ●307. greunen et navoersin, tr. «je ne vendrai pas un grain de blé.»
●(1911) BUAZperrot 212. eur c'hreunen ed. ●(1918) LZBl Du 444. N'em boa mui eur c'hreunen riz. ●(1923) BUBR 32/642. An ed (...) greunenn ha greunenn, disilhan 'ra gant an avel. ●(1924) FHAB Kerzu 467. Neuze e tôlas d'an douar eun toullad greunennou.
(2) Grain (de sable, de sel, etc.).
●(1633) Nom 56b. Mica salis, grumus salis, salis frustulum, feu granum : miette de sel : greunen olen. ●85b. Granum tinctorium, vel infectorium : graine d'escarlatte, vermillon : greunen scarlecq, vermilloun.
●(c.1680) NG 936. Ha ma lamehe un enë anehë vr grenen. ●(1732) GReg 467b. Grain, parcelle d'un corps pulvérisé, tr. «Greunen. p. greun. Van[netois] grannen. grainen.» ●Grain de sel, tr. «Greunen holen.»
●(1854) PSA I 70. ur hrannen sabl. ●(1869) HTC 20. ar greunennou treaz a zo var aochou ar mor. ●(1888) LTU 41. ann niver braz a c'hreunennou treaz a zo var ann aod. ●(1891) CLM 19. ur hranen halén benac ne vehé quet bet rai.
●(1906) KPSA 18. eur c'hreunen dreaz.
(3) Grain (de chapelet, etc.).
●(1824) BAM 358. Var ar Groas ez ê ret lavaret ar Gredo ; var ar merkennou, Pater, Ave, ha Gloria Patri ; ha var ar greunennou bian, Me hoc'h ador (...). ●(1882) BAR 25. greunenou, evel eur chapeled. ●(1891) MAA 10. var beb greunen vraz pe bateren.
(4) (Une) espèce de grains.
●(1869) KTB.ms 14 p 95. ur pikol bern-ed a beder c'hreunenn, gwiniz, kerc'h hag heiz.
(5) Goutte.
●(1732) GReg 465a. Goute, parcelle d'eau, tr. «Van[netois] grañnen. grainen. p. eü.»
(6) (métrologie) Grain (ancienne mesure de 0,05 g).
●(1633) Nom 209b. Momentum quasi monadem dicas : vn grain : vr greunen.
(7) (pêche) Rogue.
●(1732) GReg 815b. Resure, apât fait d'œufs de moruë &c. pour attirer la sardine, tr. «Greun moru.»
II.
(1) (Kaout, mirout) greunenn ouzh ub. :
●(1953) LLMM 43/27 (T) J. Konan. Un den hoc'h eus kannet ha dotuet : miret en deus greunenn ouzhoc'h a-hervez, Aotrou Skerenn. ●(1965) BAHE 46/49 (T) M. Klerg. Kaout greunenn ouzh u. bennak. ●(1971) BAHE 68/23 (T) M. Klerg. Kaout greunenn ouzh unan bennak, droug outañ. ●(1982) TKRH 69-70 (T) A. Duval. Unan hag en devoa un tamm greunenn ouzh ar Gerg... ●(1987) LLMM 242-243/175 (T) J. Konan. An daou Garïou-se o devoa miret greunenn ouzh ur mestr-studi yaouank.
(2) Mankout a ra ur c'hreunenn en e chapeled : ne pas être malin.
●(1877) FHB (3e série) 5/40a (L) Nedeleg. Calz tud a vank eur c'hreunen benag en ho chapeled. Mad ! eur c'hreunen vad da hada e sperejou an dud eo, me laka, an hini a boulz hag a zao varnezhi fleuren carantez Doue.
●(1973) AMED 12 (Ki) M. Divanac'h. Aliez an dud desket bras vank dezo eur greunenn en o chapeled. ●(1994) HETO 82 (T). Klevet em-oa lared e vanke greun dit ‘n ez chapeled, med en dro-mañ e kredan avad.
(3) Bezañ ur c'hreunenn a re en e chapeled : être idiot.
●(1939) CDFi 20 mai (L) *Ab-Sulio. Maze, an imbisil eürus-se, en doa eur c'hreunenn a re en e chapeled.
(4) Mankout a ra ur c'hreunenn e chapeled e eürusted : ne pas être heureux.
●(1932) ALMA 100. Daoust hag eun den all a c’helle beza eürusoc’h eget Kola ? Ar re all a vez dies o c’halastren avechou, eur c’hreunen bennak a vank e chapeled o eürusted.
- greunennañgreunennañ
v. intr.
(1) (en plt de céréales) Grener.
●(1879) BMN 38. mar teu zoken re vuan da vlouzenna ha da c'hreunenna, ne vezo ket mad.
(2) sens fig. Pétiller, perler.
●(1933) DIHU 270/355. grañnennein, tr. «pétiller, perler. (obér gran).» ●(1934) BRUS 75. Pétiller, tr. «grañnennein.» ●(1942) DIHU 370/54. Grannennein, tr. «pétiller, (ober gran) én ur gomz ag en ivaj.» ●(1942) DHKN 225. ur potèuad lan, goleit a skumen é hrañnennein.
- greunennek
- greuniañ / greunañ / greuniñgreuniañ / greunañ / greuniñ
v. intr.
(1) (en plt des céréales) Grener.
●(1499) Ca 100b. Greunyaff. g. grener. l. graneo / es.
●(1732) GReg 467b. Se former en grain, parlant du blé, tr. «greunya. pr. et.» ●Le blé se forme en grain, ou le grain se forme dans le blé, tr. «greunya a ra an ed.»
●(1864) KLV 30. Kredi a rann eman eno labour an arbrat er poent greuni, froueza, pe grisienna. (...) ann arbrad, d'he dro, a bergra al labour diveza, er poent darevi. ●31. Evit froueza pe c'hreuni, ann tremp-man a zo bet anavezet evit eun dra euz ar re wella tout.
●(1907) BOBL 12 octobre 159/2f. evit ma en devezo ar blouzen dalc'h awalc'h da jom en e zav da c'hreunia. ●(1914) DFBP 160b. Grener, tr. «Greunia.» ●(1955) STBJ 166. na c'hreune ket an id-du er bloaveziou ma veze kalz luc'hied.
(2) Égrener.
●(1659) SCger 152a. greunia, tr. «egreuner.»
(3) (en plt des poissons) Frayer.
●(1732) GReg 435b. Le poisson est molasse pendant le temps de fraye, tr. «Ar pesqed a so boug, ou, a so stoubecq, ê amser o greunidiguez, ou, en amser ma c'hreunyont, ou, ê qéhyd ma vezont o teurel o had, ou, o greun, ou, pa vezont o parat.»
- greunidigezhgreunidigezh
f. Frai.
●(1732) GReg 435b. Le poisson est molasse pendant le temps de fraye, tr. «Ar pesqed a so boug, ou, a so stoubecq, ê amser o greunidiguez, ou, en amser ma c'hreunyont, ou, ê qéhyd ma vezont o teurel o had, ou, o greun, ou, pa vezont o parat.»
- greuniek / greunekgreuniek / greunek
adj.
(1) Grenu.
●(1732) GReg 472a-b. Grenu, uë plein de grains, tr. «Greunecq... oc'h...â, an.» Les épis d'orges sont plus grenus que les autres, tr. «Al lanvénnou heiz a so greunecqoc'h eguit ar re all.»
●(1876) TDE.BF 252a. Greunek, adj., tr. «Grenu. Il se dit en parlant des palante et des étoffes.»
●(1908) FHAB Eost 253. eur penn ed greunok. ●(1914) DFBP 160b. grenu, tr. «Greunek.» ●(1936) DIHU 298/50. un est grañnek.
(2) Qui produit du grain.
●(1878) SVE 12 §75. Douar meinok, / Douar greunok, tr. «Terre pierreuse, / Terre graineuse.»
(3) par anal. (en plt de crustacés) (Femelle) qui a des œufs, roguée.
●(1910) FHAB Eost 244. ma ya var vihannât niver ar grilhed var hon aochou, ne zeus ken abek nemet ma tistrujer ar mammou greunek. ●(1962) TDBP II 191. Eur valez hreuniek, un crabe femelle grenu (porteur d'œufs).»
- greunier .2greunier .2
m. –où Grenier.
●(1464) Cms (d’après GMB 293). greunyer, grannyer, l. granarium.
●(1732) GReg 472a. Grenier, lieu où l'on serre le blé battu, tr. «Van[netois] Grannyel. p. ëu.» ●(1767) ISpour 86. hou craniell. ●(1787) BI 158. er gréniel carguet beèd enn-or. ●(1790) Ismar 126. malédiction Doué e gouéhou ar hou craniél. ●(17--) TE 56. batissein partout én é Ranteleah graniéleu, ha dastum én-ai (…) ol en æd e vezai eèllét.
- greunier / greuner .1
- greunierezh .2greunierezh .2
m. Graineterie (commerce).
●(1931) VALL 341b. le commerce de graineterie, tr. «greunierez m. pl. ou.»
- greunierezh / greunerezh .1
- greuniet / greunetgreuniet / greunet
adj. (Épi) qui contient des grains.
●(1872) ROU 35. ar c'herc'h a zo dister en e golo, met greuned mad.
●(1924) ARVG Ebrel 76. D'an est, an doc'hadenn a vo pleget he fri ganti, greuniet kaer. ●(1933) FHAB Eost 306. e tastume e pleg e zourn eun neubeut pennou (...) da welet ha greunet mat e oant.
- greunig
- greunlandeggreunlandeg
m. Langue du Groenland.
●(1935) BREI 418/1d. ar gelenadurez vrasa a ve roet e groenlandeg.
- greunlandek
- greunngreunn
m. Grognement d'un porc.
●(c.1500) Cb 80b. Eurchat pe greunaff. g. grunir et appartient a pourceaulx. ●Inde grunitus / tus / tui. b. greun.
- greunnañ
- greunvaen
- greunvaenek
- greunwingreunwin
coll. (botanique) Raisins.
●(1931) FHAB Here 376. laboused kluchet etouez an deliou o tebri he greunwin.
- greus
- greüsgreüs
adj. Faisable, possible.
●(1931) VALL 292b. Faisable, tr. «greüs.» ●578a. Possible ; qui peut être fait, tr. «greüs.»
- greusaatgreusaat
v. intr. Prendre de la corpulence.
●(1982) PBLS 480. (Langoned) pa oa komañset da c'hreussad / c'hrossaad, tr. «quand il/elle avait commencé à se développer.»
- greüstedgreüsted
f. Faisabilité, possibilité.
●(1931) VALL 578a. Possibilité ; qualité de ce qui est faisable, tr. «greüsted f.»
- greuviñ
- grevadurezh
- grevaj
- grevañ / greviñ / grevoutgrevañ / greviñ / grevout
v. tr. d. Gréver.
●(1499) Ca 100b. Grefaff. g. greuer. ●(c.1500) Cb 100b. Grefaff. g. greuer. ●g. estre grief. b. greuaff. ●(1521) Cc. Greffaff. g. greuer.
●(1659) SCger 86a. oppresser, tr. «greui.» ●(1732) GReg 472b. Grever, leser, tourmenter, tr. «Greva. grevout. ppr. grevet. grefa. grefout. ppr. grefet.»
►absol.
●(1834) SIM 142. an hini en devezo grevet a vez grevet d'e dro.
- grevañsgrevañs
f.
(1) Peine, chagrin.
●(1575) M 2175. Pez spont yen dan eneff, pez leff ha pez greuanç, tr. «Quelle froide épouvante à l'âme, quel pleur, et quel chagrin.» ●(1576) H 11. an amser mat a gra greuancc, tr. « … makes the good time grievous » litté. « makes a grievance of the good time »
●(1732) GReg 472b. Grevure, lesion, tr. «Grevançz.» ●(1741) RO 4028. dam poan ha dam greuans. ●(1792) BD 1852. ol vanitte arbet nen de nemert greuuans, tr. «Toute la vanité du monde n'est que fardeau.»
●(1834) APD 65. Sellit evel ur grevanç indign an oll dromplerezou a rêr evit prena a uz d'ar priz leal. ●(1877) FHB (3e série) 15(2)/127b. An oll a c'hoar ez euz grevanz er moument-man var gazeten Le Finistère. ●(1877) FHB (3e série) 16/136a. Brud zo ez euz grevanz var eun numero all euz ar gazeten Le Finistère.
(2) Grièveté.
●(1575) M 1895-1896. traou arall / A cresq creff greffanç, dre chanç an Setanç sall, tr. «d'autres choses / Qui augmentent fort la grièveté de la sentence sévère.»
(3) Kemer grevañs =
●(1867) FHB 118/109b. tenna ar votez voulous all ha lakaat anezhi hep kemeret re a c'hrevans.
- grevek
- grevellgrevell
voir gravell
- greventez
- grevetgrevet
adj.
(1) Peiné.
●(1530) J p. 59a. Hoz comsou cref am groa greuet / Bet creis an coudet credet huy, tr. «Vos paroles pleine de force me troublent jusqu'au fond du cœur, croyez-le bien.» ●(1575) M 2149. ha creff en groa greffet, tr. «et qui la rend fort peinée.»
(2) Éreinté, exténué.
●(1957) ADBr lxiv 4/462. (An Ospital-Kammfroud) Le mot dérive certainement de l'infinitif greviñ : tuer par l'excès de travail. (...) grevet on gand al labour.
- grevidigezh
- grevus .1grevus .1
adj.
(1) Attr./Épith. Grave.
●(1499) Ca 100b. [grefaff] Jtem hic et hec grauis et hoc / e. g. grif. b. grefus. ●(c.1500) Cb 100b. [grefaff] Jtem grauidicus / a / um. gal. griefues choses disant. bri. nep a lauar traezou greuus. ●(1612) Cnf 19a. an pechet so greffussoch à sé.
●(1659) SCger 63b. grief, tr. «grevus.» ●68b. important, tr. «grevus.» ●152a. greffus, tr. «grief.» ●(1732) GReg 19b. Aggraver, rendre plus coupable, tr. «Rènta grevuçzoc'h.» ●470a. Grave, qui est de consequence, tr. «Grevus.»
●(1906) KANngalon Eost 189. eur c'hlenved grevuz zoken. ●(1910) MAKE 25. Nebeud a dra a vez awechou kiriek d'ar grevusa traou.
(2) Adv. Gravement.
●(1612) Cnf 19a-b. greffussoch è pech an heny à offancc an Autrou Doué dré auaricc.
- grevus .2grevus .2
adj. cf. brevus
(1) Éreintant, exténuant.
●(1866) FHB 96/ 347b. ann Ejipsianed a oa deuet pinvidik gant labourou grevuz bugale Israël.
●(1957) ADBr lxiv 4/462. (An Ospital-Kammfroud) Grevuz : adj. – Forme altérée de brevuz : fatigant, éreintant ; eur vicher hrevus eo hounnez.
(2) Qui demande beaucoup d'effort.
●(1919) DBFVsup 29a. gréus, adj., tr. «qui demande beaucoup d'effort.»
(3) Qui demande beaucoup de nourriture.
●(1919) DBFVsup 29a. gréus, adj., tr. «qui demande beaucoup de nourriture.»
(4) Insatiable.
●(1907) VBFV.fb 55a. insatiable, tr. «gréus.»
- grevusaatgrevusaat
v. tr. d. Aggraver.
●(1732) GReg 19b. Aggraver, rendre plus coupable, tr. «grevuçzaat. pr. grevuçzeët.»
- grevustedgrevusted
f.
(1) Gravité.
●(1710) IN I 204. ar c'hrevusted eus hor fautou.
●(1854) MMM 283. ar c'hrevusdet eus hor pec'hejou. ●(1857) HTB 99. ar grevuzted euz ho fec'hejou. ●(1864) SMM 80. ar c'hrevusdet, an niver hag ar bouez eus hor pec'hejou. ●(1882) BAR 77. o grevusded ar pec'het ! ●(1894) BUZmornik 447. hema a anavezaz dioc'htu ar grevuzded euz he faot.
●(1920) MVRO 59/1a. astennadur ha grevusted ar c'hlenved-peultrin en Breiz.
(2) Fait d'être brisé de fatigue. cf. brevusted.
●(1925) BILZ 104. eur bastell eus ar vuhe muchet gant skuizder ha grevusted an izili.
- grevuster
- grewiñgrewiñ
v. intr. =
●(1970) BAHE 65/45. o komz diwar-benn ur vuoc'h o vonet da halañ, pe stumm da gaout he leue, pe evit bezañ resisoc'h, pa zeu da vezañ anat emañ war halañ ! grewiñ a ra.
- grezgrez
m.
(1) E grez : à l'époque de.
●(1530) J 129. E gres Moyses en deserz, tr. «par Moïse, au désert.»
●(1744) L'Arm 258b. jeux Olympiques, tr. «Hoarieu Olimpi, a reaid é gré er Bayannétt.» ●378b. Du temps de Moïse, tr. «É-gré Mòise.» ●(1790) Ismar 277. é græ en Apostolèt. ●(17--) TE 137. é græ er Jugèt.
●(1907) BSPD I 26. é gré er roué Hérod. ●(1913) AVIE 219. é gré Noé.
(2) E grez : à l'époque où.
●(1792) HS 130. goudé ur vuhé pure ha réglet, é gré cohein ean e hum abandonnass de fal verhèt.
(3) E grez kement-se = (?) pendant ce temps-là (?).
●(1838) OVD 132. Mæs é gré quement-cé, me guemérou é grat en disprisance e elle donnet d'eign a gaus d'em action.