Recherche 'bal...' : 167 mots trouvés
Page 2 : de balbouzan-balbouzat-balbouzin (51) à balibouz (100) :- balbouzañ / balbouzat / balbouziñbalbouzañ / balbouzat / balbouziñ
v. tr. d. cf. balibouziñ
(1) Bredouiller, balbutier, bafouiller.
●(1499) Ca 16b. Balbouzat. g. baubier.
●(1659) SCger 11b. badiner, tr. «balbouza.» ●13a. barboter, tr. «balbouza.» ●130b. balbouza, tr. «bredouiller.» ●(c.1718) CHal.ms i. balbutier, tr. «balbouzein, Iagouillat, gadeliaudein.» ●Barbotter, tr. «balbouzein, gagoüillein, barbottein.» ●bredoüiller, tr. «balbousein, bredoüillein, haquein gadeliaudein.»
●(1869) FHB 205/386a. Eur beden (…) balbouzet gant ar muzellou-ze ne anavezont ket c'hoaz ar gaou. ●(1879) BMN 201. Hi eo a zesc dezhan balbouza eur geric bennag.
●(1927) GERI.Ern 36. balbouza, balbouzat, V[annetais] balibouzein v. n., tr. «bégayer, balbutier, bredouiller.»
►absol.
●(1889) ISV 48. ar c'homzou a vang, hag an teod ne ra nemet balbouzat.
(2) Bégayer.
●(c.1718) CHal.ms i. begayer, tr. «gagoüillein, balbousein, Iagouillat, gadeliaudein a sarz[eau].»
(3) Barbouiller, salir.
●(1942) DADO 10. O tispign ho tammou gwenneien gant al loustoni-se, ha goude e viot o valbouzi hag o libouza d’in va faour kaez pleñchod !
- balbouzatbalbouzat
voir balbouzañ
- balbouzegbalbouzeg
m. balbouzeien
●(1942) DADO 9. ’c’hanta, diouz va diviz-me, e-lec’h beza bountet e-barz an toull, ar balbouzeg-se en deus gounezet eur vedalenn.
- balbouzenniñ
- balbouzerbalbouzer
m. –ion
(1) Bredouilleur.
●(1499) Ca 16b. Balbouzer. g. homme mal parlant. ●(1633) Nom 270b. Blæsius : begue : balbouezer.
●(1659) SCger 130b. balbouzer, tr. «qui bredouille.» ●(c.1718) CHal.ms i. bredouilleur, tr. «balbouseur, gadeliaud, ur gac.»
●(1983) PABE 46. (Berrien) balbouzer, tr. «celui qui bredouille.»
(2) Bavard.
●(c.1718) CHal.ms i. un barbotteur, tr. «ur balbouser, barbotter, bequec.»
●(1908) BOBL 16 mai 177/1b. Allo'ta, balbouzer, serr da vek.
(3) Bègue.
●(1659) SCger 14a. begue, tr. «balbouzer.» ●(c.1718) CHal.ms i. begue, tr. «balbouser, gagouil, gadeliaud a sarz[eau].»
(4) Baveur.
●(1983) PABE 46. (Berrien) balbouzer, tr. «par ext. celui qui bave.»
- balbouzerezh
- balbouziñbalbouziñ
voir balbouzañ
- balbuenn
- balc'hbalc'h
adj.
I. Adj.
A. Attr./Épith.
(1) = (?) Déconcerté (?).
●(1875) FHB 519/397a. Setu ni ker balc'h ha biscoas.
(2) Fier.
●(1876) TDE.BF 33b. Balc'h, tr. «Effronté, hagard, parlant des yeux.»
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Balc'h, tr. «insolent, fier, Léon, Caer.»
(3) Irréfléchi.
●(1867) FHB 120/126a. Mesier a vez a deod balc'h. ●(1870) FHB 274/97b. e tistagont geier ker balc'h.
●(1909) HBAL 46. eun neubeut komzou balc'h. ●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Balc'h, tr. «qui a des mouvements trop vifs, qui dit des paroles irréfléchies, Léon, Caer.»
(4) =
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Balc'h, tr. «maladroit, Milin, hagard.»
(5) (pêche) Roued balc'h =
●(1904) KZVr 355 - 25/08/04. Roued balc'h, eur sort roued a laosker en dour, d'ar pesk d'en em baka ennan anezan e-unan. (Notenn kaset da Vilin gant eur mignon d'ezan). ●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. roued balc'h, tr. «filet qu'on laisse quelques temps dans l'eau et où le poisson se prend de lui-même, correspondant de Milin.»
(6) Kemer un aer valc'h : prendre un air (?) ahuri, hébété (?).
●(1868) FHB 193/295b. mesvierien (…) Ho memor n'he c'hollont ket tre, mes berraat a ra. Kemeret a reont un ear valc'h ; chom a reont da zonjal pe da sora.
(7) (en plt du vent) Violent.
●(1872) GAM 64. Pa ziroll re abred avelou balc'h, kalz frouez a zistag diouc'h ar vezen, araok beza dare.
(8) Escarpé.
●(1876) TDE.BF 33b. Balc'h, tr. «escarpé, parlant d'un rocher, d'une falaise.» ●(1890) MOA 247a. Rocher escarpé, tr. «roc'h valc'h.» ●Falaise escarpée, tr. «tevenn valc'h.»
B. Attr. Chom balc'h : rester interdit.
●(1874) FHB 502/254a. Ar bugel a gasaz he zorn d'he vonet, a chomas balc'h eur pennad.
●(1928) BFSA 224. An den yaouank a chomas balc'h (tout interdit), pa welas ar burzud. ●(1932) ALMA 102. Pebez redadenn ! An dud a jome balc'h o velet al loen-ze o vont du evel an noz ha buan evel an avel.
II. Adv.
(1) Sellout balc'h =
●(1909) KTLR 114. Me 'zant ar c'hig fresk a lavaran d'id, eme ar Rouf, en eur zellet balc'h. ●(1923) KNOL 276. en eur ober sellou balc'h.
(2) Kaozeal balc'h =
●(1872) ROU 89a. Inconsidéré, tr. «A gaoze balc'h.»
III.
(1) Chom balc'h e c'henoù : être interdit, abasourdi ; être honteux.
●(1866) (L) G. Morvan FHB 58/48b. Piou a jomas balc'h he c'hinou ? An dud-ze pere, me voar vad, ne voant ket e sonch beza kemeret evit ezen. ●(1868) FHB 168/90a. Lareveiller a jome balc'h he c'hinou, souezet oll. ●(1890) (L) MOA 140. Il resta, le bec dans l'eau, (déconcerté), tr. J. Moal «balc'h he c'henou.» ●296. Un peu honteux, tr. J. Moal «eunn tammik balc'h he c'hinou.» ●309. Interdit, abasourdi, consterné, tr. J. Moal «eunn tammik balc'h he c'hinou.»
●(1931) VALL 189. (Rester, être) déconcerté, tr. F. Vallée «balc'h e c'henou.» ●(1936) CDFi 4 janvier. An itron a chomas bac'h he genou, ha ne respontas ket.
(2) Chom balc'h e zaoulagad : être interdit, étonné.
●(1936) L. B. FHAB C'hwevrer 66. Goude beza graet eur pennad bale, ec'h en em gavas, en eun taol, dirag eur wezenn vras, vras, kouezet, a-stok he c'horf, hag a stanke an hent outan. Hon den, a c'hellit kredi a chome balc'h e zaoulagad. Eun tachad e chomas eno dilavar.
- balc'haat
- balc'haj
- balc'hded
- balc'hderbalc'hder
m. Fierté, arrogance, audace.
●(1847) BDJ 266. Sodom hag he c'hênghæriou a zo bet holl tânet, / (…) Abalamour d'ho balc'hder ha d'ho lighenteçziou.
●(1903) LZBg Gwengolo 232. El laeron e varù elsé dré valhdér. ●(1910) EGBT 142. balc'hder, tr. «arrogance, impudence.» ●(1915) RNDL 144. Balhdér er ouen, tr. «La fierté de la race.» ●(1931) VALL 38a. Arrogance, tr. «balc'hder m.»
- balc'hedbalc'hed
s. Récipient de cuisine.
●(2000) PCRMM 631. (Plougastell-Daoulaz) des marmites (eur balhed) de légumes, pois, haricots, sorte de ragoûts, avec des oignons préalablement frits au beurre.
- balc'hegbalc'heg
s.
(1) Kaout balc'heg : appréhender.
●(1954) BGUE 33/18. Doujans ha bahleg o doé, aveit en taol ketan. ●(1974) YABA 02.03. n'em es ket tamm balheg erbet eit lared dehon. ●YABAlevr 241. kaout balc'heg, tr. «appréhension» ; Balc'heg am eus mont du-se, tr. «j'appréhende d'aller là-bas.» ●(1984) LIMO 12 janvier. ne guhein ket em oè bet bahleg en nozèh-se.
(2) Kaout balc'heg : avoir des scrupules.
●(1975) LIMO 22 février. N'o des ket balheg lakad o henvroïz izéloh eget er Zouloued ! ●N'o des ket balheg, tr. «ils n'ont pas scrupules.»
- balc'hek
- balc'hekaetbalc'hekaet
adj. Embarrassé.
●(1856) VNA 168 (= 187). mais je suis fort embarrassé depuis un mois, tr. «mæs balhæquét bras-on ur miz-zou.»
- bale .1bale .1
m. & adv. –où, –ioù
I. M.
A.
(1) Marche, action de marcher.
●(1868) KMM 51. Tenn oa ar bale, ha diez an ent a-dreuz ar meneziou. ●(1877) BSA 286. evel trouz bale eun niver bras a dud.
●(1905) IVLD 18. Va zreid, divoazet euz ar bale, a deuaz da goenvi. ●(1919) LZBl Genver 33. eur vro kaer kenan da velet, mez tenn ha difounn d'ar bale. ●(1923) KNOL 149. Ne gouie ket pegement a vale en doa da ober hag en doa aon da veza re ziwezad. ●(1927) GERI.Ern 36. bale m., tr. «action de marcher.»
(2) Marche, promenade.
●(1849) LLB 293. é valéieu noz. ●(1860) BAL 18. ober baleou. ●(1870) MBR 190. Evelato, ne voa ket echu, na tost zo-ken, he valeou gant-han, tr. «Et pourtant il était bien loin d'avoir terminé ses voyages.» ●(1872) GAM 19. ar mear a iea da ober eur bale d'ar prospital. ●(1874) FHB 502/251b. ar baleou niverus en doa renket da ober.
●(1903) MBJJ 169. mont d'ober eur bale. ●(1904) DBFV 16b. balé, m. pl. eu, ieu, tr. «promenade.» ●(1933) IVGV 34. Graet am eus eur bale enni. ●(1927) GERI.Ern 36. bale m., tr. «promenade.»
(3) Allure, démarche, façon de marcher.
●(1838) CGK 32. Eur bale quer manivicq. ●(1877) EKG I 268. hor bale dichek ha faeuz.
●(1921) PGAZ 13. drant ha skanv he bale. ●(1957) BRUD 1/52. penaoz n'am-eus ket anavezet da vale ? ●(1959) BRUD 7/18. Eur bale kamm moarvad, pe jorgell, pe imparfall. ●(1983) PABE 62. (Berrien) eur bale palao, tr. «une démarche gauche, lourde.»
(4) Ar bale bro : les voyages.
●(1911) BUAZperrot 34. Ar bale-bro a zigor ar spered.
B. [en locution]
(1) Mont er bale : se mettre en route, partir.
●(1872) ROU 73b. Allez-vous-en, tr. «it er bale.» ●94a. Partez, tr. «it er bale.» ●(1880) SAB 175. beza prest atao da vont er bale.
(2) Bezañ war ar bale/war vale : être debout, veiller.
●(1904) DBFV 16b. ar valé, tr. «(être) sur pied.» ●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Bean war 'r bale, tr. «être sur pieds ; veiller, Trég[uier] ; bout (ou chom) war vale, veiller, ne pas aller se coucher H[au]te-Corn[ouaille] Besco.» ●(1931) GUBI 79. Un dé ma oen ar er valé tostig tra de Huéned. ●(1957) AMAH 53. ne vane war vale nemet an isletanant Bouvier ha me. ●243. ur vaouez oberiant-dreist na selle ket berr ouzh he foan keit ha ma veze war vale.
(3) Tro-vale : tour de promenade.
●(1904) DBFV 16b. tro balé, tr. «tour de promenade, tour, expédition, exploration.»
II. Adv.
(1) War vale : à pied.
●(1911) BUAZperrot 349. pa ne c'helle mui ober hent var vale, e rea anezan en eur c'harr.
(2) Bezañ war vale : se promener.
●(1970) BHAF 26. 'Hanta, paotred, war vale ez oh ?
(3) A-vale : à pied.
●(1977) TDBP II 30. Me a vo paotr (ou : plah) a-vale disul, tr. « je serai garçon (ou : fille) de promenade (de sortie) dimanche ».
●(2000) PCRMM 658. (Plougastell-Daoulaz) M'a ze da d'eomp m'ont avale / Vo ked aez m'ont war eun droad, tr. «Si on doit marcher pour rentrer / ça ne sera pas facile sur un seul pied.»
- bale / baleañ .2bale / baleañ .2
v.
I. V. intr.
(1) Se promener, cheminer, marcher.
●(1530) J p. 42a. Ha quement re a baleo / Glan dren bro, tr. «et tous ceux qui passeront par le pays.» ●193a. Mar bale nep tro en broman, tr. «s'il se promène jamais dans ces lieux.» ●206a. Ouz vale, tr. «en cheminant.» ●(1557) B I 131. Huy a bale dren broezou, tr. «Vous voyagez de pays en pays.» ●275. Ne alhes fifual na bale, tr. «tu ne peux remuer ni marcher.» ●(1580) G 394. Dre an bro un dro crenn bale tenn a mennaf, tr. «Par le pays une bonne fois je veux me promener hardiment.» ●(1647) Am 685. List an oristal dre'n sall da bale, tr. «Laissez l'original se promener dans la salle.»
●(1659) SCger 95b. pourmener, tr. «bale.» ●(1732) GReg 160b. Cheminer, se promener, tr. «Bale. pr. baleët.» ●(1792) BD 398. na sessan o valle, tr. «Je ne cesse de marcher.» ●1001. baleet emeus partout dre ar contrée, tr. «J'ai parcouru partout la contrée.» ●1068. nen deus nep meudessin davalle voar masro, tr. «Il n'y a pas de médecin mpour venir me soigner.»
●(1838) CGK 4. Bale sioul vel al logod. ●(1847) BDJ 35. o valea / E dicheolen ar cedrenhou. ●(1877) EKG I 286. va goad a rede puill, chaflika a rea em boutou dre ma valeen.
●(1904) DBFV 16b. balé, v. n., tr. «se promener, voyager.» ●(1924) SBED 28. Un dé é falé barh er hoed. ●(1927) GERI.Ern 36. bale v. n., tr. «se promener.» ●(1931) GUBI 193. Arlerh em bout bet é Ploué / Un herrad baléet.
(2) Bale ouzh, war : marcher sur.
●(1878) EKG II 109. baleomp var soudarded Canclaux.
●(1911) BUAZperrot 458. Bretoned ha Gallaoued a en em glevas da vale outo [an Normaned].
(3) sens fig. (en plt de coups) Voler.
●(1908) PIGO II 118. Malloziou ha toliou a valee stank etre ar jendarmed hag an dud.
II. V. tr. d.
(1) Bale e zaoulagad, e selloù : promener son regard.
●(1866) LZBt Genver 70. eur Pastor mad en deuz baleet he zello aketuz dre ann holl broio.
●(1910) MBJL 70. Skwizan a ra an nen o vale e zaoulagad war ar sort treo.
(2) Bale e votoù-koad war an hentoù : parcourir les chemins.
●(1926) ARVG (niv 7 gouere) 146. Me ’oa ive o vale ma botou koad war henchou ar barrouz, hag en em gavis gant Per…
(3) Bale ub. : promener qqn.
●(1910) MBJL 77. da gerc'hat he beajourien evit o bale dre gêr. ●(1978) LLMM 188/181. dirak an dud da vale ar merc'hed war al lenn.
(4) Bale ub. : envoyer qqn promener.
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Bremaïk m'ho paleo ! tr. «je vais vous faire marcher, déguerpir, Milin.» ●(1927) GERI.Ern 36. me ho paleo, tr. «je vous ferai déguerpir.»
(5) Bale ub. : suivre, filer qqn.
●(1902) PIGO I 100. Ouz e vale, e oa muioc'h a c'hoant d'ean da welet pelec'h ha penôz e tremene e vreur-kaer e amzer.
(6) Bale hent(où) : parcourir les chemins (de).
●(1868) FHB 200/348a. Ropars a vije bet guelloc'h gantha beza o vale hent.
●(1954) VAZA 20. biken ne vo gwelet sebezusoc'h oristal o vale heñchoù Priel.
(7) Bale bro : parcourir du pays.
●(1902) PIGO I 24. ni a yelo hon daou da vale bro. ●(1964) KTMR 15. A-viskoaz e-noa bet daou venoz : bale bro ha skrapa peadra da veva.
(8) Bale ur marc'h : faire marcher un cheval.
●(1904) DBFV 16b. balé, v. a., tr. «faire marcher, (un cheval).»
III.
(1) Bale eeun (gant an hent) : obéir sans discuter. Cf. kerzhet eeun, gant an neudenn war-eeun.
●(1908) KMAF 12 E. Crocq. Ah ! Fanchik-Fall, me gred e ranki chench kalz da zoare ha bale eünoc'h gant an hent, da vihana ma ec'h eus an disterra c'hoant da uza kalz a vouteier en ti-man. ●(1908) KMAF 19 E. Crocq. An nep a zo eveldon dindan ar Gouarnamant ne c'hello morse bale re-eün, re zoun. ●(1923) AAKL 46 (L) Y.-V. Perrot. Ha ! diaoc'h, breman e vo gwelet ha c'houi a valeo eün !... ●(1933) FHAB Genver 12 *Lizik. Me a gav d'in, e rank an Aotrou Person bale eün ganti !
(2) Bale moan : marcher droit, filer doux.
●(1931) VALL 536. Il doit marcher au pas, être soumis, tr. F. Vallée «rankout a ra bale moan.» ●(1958) ADBR LXV-4 510 (K-An Ospital Kammfroud). L'expression Bale moan signifie «marcher droit» (au fig.), mais surtout «filer doux» : Klevet e-noa e bater, bale moan a ree o vond kuit.
(3) Bale strizh : marcher les fesses serrées.
●(1958) ADBR LXV-4 510 (K-An Ospital Kammfroud). Marcher les fesses serrées (sens propre) se dit : bale striz.
(4) Bale kempenn : marcher droit.
●(1861) MILg 246 (L) F. Gourc'hant. E rankfemp c'hoaz, ni kannaded, / Beza gwisien ar Jesuisted, / Lezel hor strak, plega touchenn, / Ha war ho guer bale kempenn.
(5) Bezañ gwellañ den zo o vale : le meilleur homme que l’on puisse avoir.
●(1928) FHAB Mae 171 (L) Y.-V. Perrot. Er Faou, e veve gwechall eur soner, gwella den a oa o vale, ma n'en divije ket bet karet, re, en holl, e vanne.
(6) Kas da vale : envoyer paître.
●(1732) GReg 685a. Je vous envoirai paître, tr. G. Rostrenenn «Me o caçzo da vale.»
●(1908) PIGO II 39 (T) E. ar Moal. Ha kaset da vale evel eur stoupaer. ●(1910) MBJL 32 (T) Clerc. Ma ! eme Herri : êt ar Pab da vale gant e lezenno. ●(1911) RIBR 151 (L) K. ar Prat. Ar vaouez-ma na oe ket kaset da vale koulskoude. ●(1931) VALL 525. au fig. envoyer paître, tr. F. Vallée «kas da vale (express. relevée).» ●(1957) AMAH 60 (T) *Jarl Priel. Biskoazh en e vuhez soudard n'en divije kredet e c'helled kas ofiserien da vale en ur stumm ken dichek.
(7) Bale war roudoù ub. : voir roudoù.
(8) Na vale war un troad : voir troad.
(9) Boiar a vale : voir Boiar.
- balead
- baleadennbaleadenn
f. –où
(1) Promenade.
●(1889) ISV 262. da ober eur valeaden dre vouelet Leon.
●(1902) PIGO I 45. Ar valeaden a achuaz eur pennadik 'raog koan. ●(1910) MBJL 78. epad ma baleaden dre Londrez. ●129. ec'h afe hon oll indervez gant ar valeaden-ze. ●(1924) ARVG Ebrel 83. ha baleadenn pe, gentoc'h, pignadeg evit gwelet doare ar mene. ●(1925) SFKH 15. deustou ma oé un tammig hir er valéaden. ●(1935) BREI 406/2a. Met doare an amzer hag a splet kement en eur valeadenn, en eur pirc'hirinaj ne ra ket nemeur. ●(1957) AMAH 206. Bemdeiz e ranken ivez ober gant kalz diegi ur valeadennig. ●(1963) LLMM 99/266. hag a gase bep sul ha bep gouel-berz un nebeut tud lezirek na gave netra welloc’h da ziduiñ o amzer eget ur valeadenn.
(2) Voyage.
●(1857) HTB 68. an den iauank en difoa eun tam baleaden a bemzek de, pe a daer zun d'ober.
- baleadenniñbaleadenniñ
v. intr. Se promener.
●(1965) KATR 24. baleadenni a-hed an aot. ●28. da valeadenni war varh-houarn.
- baleañbaleañ
voir bale .2
- baleant .1baleant .1
adj.
I. Épith. Errant.
●(1874) FHB 480/79b. ar brezegerien baleant-ze. ●(1874) FHB 506/281a. ar varc'hadourien baleant-ze a gaver e pep leac'h.
II. Adv.
(1) Bevañ baleant : vivre en nomade.
●(1868) FHB 169/102a. ar Sarazined a veo baleant.
(2) Mont baleant : s'enfuir.
●(17--) ST 336. setu daou zen vechant / O sailla dreist ar vur, hag o vont baléant, tr. «voilà deux drôles, qui sautent par dessus le mur et qui prennent la fuite.»
- baleant .2baleant .2
m. –ed
(1) Homme qui aime se promener.
●(1732) GReg 27a. C'est un allant, qui aime à aller, tr. «ur baleand eo.»
(2) Vagabond.
●(1732) GReg 224b. Coureur, vagabond, tr. «Baleand. p. baleanded.»
●(1866) FHB 85/265b. buez eur baleant. ●(1866) FHB 94/335a. baleanted o vont eus a guær var ar meaz. ●(1874) FHB 471/6b. ar valeanted eveldhan.
●(1962) EGRH I 11. baleant m. -ed, tr. « chemineau. »
- baleantañ
- baleantezbaleantez
f. –ed Prostituée.
●(1732) GReg 225a. Coureuse, femme prostituée, tr. «Baleandès. p. baleandesed.»
- baleantourbaleantour
m. –ion Promeneur.
●(1978) PBPP 2.1/7. (Plougouskant) pe deus ur baleantour pe deus un abandonet 'tez muiañ a druez ?, tr. «as-tu plus pitié d'un promeneur ou d'un abandonné ?»
- baleata
- baledbaled
s. –où (architecture) Auvent, avant-toit.
●(1499) Ca 17a. Balet. g. idem. l. hic cheruchus / chi. ●(c.1500) Cb 21a. Balet / alias scubell. g. idem. l. cherusus / i.
●(1732) GReg 72a. Auvent, petit toit de planches qu'on met au-dessus des boutiques pour les garantir de la pluie tr. «baled. p. balegeou, baledou apateiz.»
●(1895) GMB 52. baled, auvent, Gr., v. fr. balet, poitevin id., gall. balog, f. «pincle, turret».
●(1927) GERI.Ern 36. baled C[ornouaille] m., tr. «Auvent de boutique.»
- baleekbaleek
adj. Qui cause des allées et venues.
●(1914) KZVr 67 - 21/06/14. Pask gloek / Est baleek, tr. «(si) Pâques (est) pluvieux, août sera de même), causant bien des allées et venues (aux moissonneurs) H[au]te-Corn[ouaille] Besco.»
- baleerbaleer
m. –ion
I.
(1) Promeneur.
●(1732) GReg 27a. C'est un allant, qui aime à aller, tr. «ur baleeur eo.»
●(1857) CBF 52. Eur baleer kaer oc'h, tr. «Vous êtes un fier promeneur.» ●(1889) ISV 366. sounn he benn ganthan, baleer diroufen.
●(1903) MBJJ 60. eun hent braz, dalc'hmad goloet a valeerien.
(2) Marcheur.
●(1732) GReg 602b. Marcheur, tr. «baleër. p. yen.»
●(1977) PBDZ 639. (Douarnenez) baleour, baleourien, tr. «bon marcheur.»
II. [en apposition]
(1) Manac'h-baleer : religieux mendiant.
●(1909) NOAR 5. ha hi gwelet eur manac'h baleer en e zav e-kichen dor ar voger. ●(1911) BUAZperrot 275. bez e vezo eur manac'h baleer.
(2) Marc'hadour-baleer : marchand ambulant.
●(1911) BUAZperrot 176. Neuze ec'h en em reas marc'hadour-baleer, hag e rede ar vro o werza taolennou ha levriou santel.
(3) Marvailher-baleer : barde errant.
●(1909) NOAR i. N'ho peus ket a zonj (…) eus ar varvailherien-valeerien-ze, a rede gwechall henchou hor bro.
- baleer-brobaleer-bro
m. baleerion-vro Celui qui parcourt du pays ; vagabond.
●(1964) KTMR 6. kê da weled piou eo ar baleer-bro-ze.
- baleer-nozbaleer-noz
m. baleerion-noz Coureur nocturne.
●(1868) FHB 173/132a. tri baot-distro, tri lakipod, tri valeer-noz, pe 'vit lavaret guel, tri laer-touet.
- baleer-skritelloù
- baleg .1baleg .1
m. –où
(1) (architecture) Saillie.
●(1633) Nom 142a. Proiectura, corona, lorica testacea : saillies, larmies : balegou, balirou.
●(1732) GReg 838b. Saillie, avance d'un bâtiment, tr. «balecg. p. balegou.»
●(1927) GERI.Ern 37. baleg m., tr. «Saillie d'architecture.»
(2) War valeg : saillant, qui fait saillie.
●(1931) VALL 671a. Saillant, qui fait saillie, tr. «war valeg.»
- baleg .2baleg .2
m.
(1) Appréhension. cf. balc'heg
●(1732) GReg 810b. Repugnance, opposition qu'on a à faire une chose, tr. «(H[aute] Cor[nouaille]) balecg em eus e vont. balecg so guenañ e vont.»
●(1927) GERI.Ern 37. baleg m., tr. «dégoût, répugnance C[ornouaille].»
(2) Chagrin, inquiétude.
●(1732) GReg 146b. Chagrin, inquiétude, tr. «balecq.»
- baleg-karrbaleg-karr
m. Pièce qui termine la charrette.
●(1962) EGRH I 12. baleg-karr m., tr. « pièce qui termine la charrette. »
- balegek
- balegiñbalegiñ
v. intr. Faire saillie, saillir.
●(1931) VALL 597a. Se projeter, apparaître en avant, tr. «balegi.» ●671a. faire saillie, tr. «balegi.» ●saillir, en parl. d'un bâtiment, tr. «balegi.» ●719a. Surplomber, tr. «balegi.»
- balenbalen
m. –ed (ichtyonymie) Baleine.
●(1499) Ca 17a. Balen. g. balaine de mer. ●(c.1500) Cb 21a. g. le lieu ou len prent les balaines. b. an lech ma quemerer an balenet. ●gal. cest celuy qui vend ou prend les balaines. bri. nep a quemer / pe a guerz balenet. ●(1633) Nom 44a. Balæna : balene : balen.
●(1659) SCger 12a. ballaine, tr. «balen.» ●(1727) HB 361. Balen ha pesquet. ●(1732) GReg 487b. Harponner, darder, accrocher avec le harpon, tr. «Treanti balened &c.» ●(1744) L'Arm 25a. Baleine, tr. «Balein.. nétt. m.»
●(1866) FHB 88/281a. lonket gant eur balen. ●(1869) HTC 105. Jonas a dremenas tri dervez ha teir nozvez e corf ar balan. ●(1869) KTB.ms 14 p 214. ar balenn. ●(1880) SAB 146. bet tri dervez e cof ur baleen.
●(1904) DBFV 16b. balèn, m. pl. ed, tr. «baleine.» ●(1909) LZBt Du 12. pesketerez ar balenned. ●13. Deuz miz du da viz meurz, a ve kemeret, (...) eur balenn bemdez. ●(1934) BRUS 255. Une baleine, tr. «ur balèn –ed, m.»
- balevard
- balevardaj
- balevart
- balibali
f. –où
I.
(1) Rabine, allée plantée d'arbres qui mène à une maison.
●(1659) SCger 100a. rabine, tr. «bali.» ●130b. bali, tr. «rabine.» ●(1732) GReg 65b. Avenuë, allée d'arbres plantez en droite ligne qui conduit à une maison, tr. «Baly. p. balyou.» ●(17--) FGab 110. da bourmen en he baliou.
●(1902) PIGO I 7. da bôz eun tammik war ar Vali. ●(1927) GERI.Ern 37. bali f., tr. «Avenue.»
(2) Allée.
●(1857) CBF 81. Red e vezo treaza baliou ar jardin, tr. «Il faudra sabler les allées du jardin.»
●(1911) BUAZperrot 413. ar c'hrilh a zispartie ar c'heur diouz bali greiz an iliz.
(3) Barbacane, ouvrage de fortification extérieur au château.
●(1499) Ca 17a. Bali. g. barbecane. l. hic procastium / strii. ●(c.1500) Cb 21a. Bali. barbecane. l. hoc procastrium / trij. ●(1521) Cc [baly]. Baly. g. barbecane. l. procastrium rij.
(4)
●(1963) LLMM 99/263. e kreske e penn ar vali ur safar diheson.
(5) sens fig. Bali an enor : la route des honneurs.
●(1911) BUAZperrot 56. Henman a oa eun den e karg ; eur mignon bras d'an impalaër ; bali an enor a oa digor dirazan, alc'houez an danvez a oa etre e zouarn (lire : zaouarn).
II. (astronomie)
(1) Constellation.
●(1907) FHAB Gwengolo 197. Ma c'hellfemp pignet beteg bali S. Jakes (...) ar vali stered-se (...) en tu all da vali S. Jakes ez eus baliou all. ●(1911) BUAZperrot 753. an heol, kaër en deus trei ha dizrei e baliou an nenv.
(2) Bali ar Werc'hez : constellation de la Vierge.
●(1948) KROB 7/6. Goudeze e teu ar stered melen, gant 6000°, evel Capella ; hag ar re domma, glaz-gwenn evel Epi, eus Bali ar Werc'hez, a bak 20 000°.
(3) Bali sant Jakez / balioù sant Jakez : la voie lactée.
●(1877) FHB (3e série) 11/84a. biscoaz guelet kement a stered, dreist-oll er vali venn, hanvet gant meur a hini, bali sant Jakez.
●(1907) FHAB Gwengolo 197. Ma c'hellfemp pignet beteg bali S. Jakes. ●(1927) BUAZmadeg 472. Hon tud koz a rea Bali sant Jakes euz eur maread stered hag a zo hanvet e galleg «la Voie Lacté». ●(1948) KROB 7/6-7. eul lostennad sklerijenn o kelc'ha ar volz : Bali Sant Jalm pe Sant Jakez.
►[au plur.]
●(1949) KROB 17/13. klaskit ar werelaouenn, ar steredenn hanter-noz, sellit ouz baliou Sant Jakez !... ●(1995) MILE 33-34/20-21. An takajou stered stank ha sklêr, a ra 'vel eun arroudenn e oabl an nozveziou hañv, a deu da veza anvet e brezoneg «Baleou Sant-Jakez», tr. «Les amas d'étoiles claires qui font comme un trait dans le ciel des nuits d'été s'appelleront désormais en breton «les pas de saint Jacques».
(4) Bali sant Jalm : la voie lactée.
●(1924) DGEShy. Bali sant Jalm, en Trégor, la Voie Lactée ; L[oeiz] Ar Floc'h, 1924. (d'après HYZH 48-49 p. 25). ●(1948) KROB 7/6-7. eul lostennad sklerijenn o kelc'ha ar volz : Bali Sant Jalm pe Sant Jakez.
(5) Ar vali wenn : la voie lactée.
●(1877) FHB (3e série) 11/84a. biscoaz guelet kement a stered, dreist-oll er vali venn, hanvet gant meur a hini, bali sant Jakez.
III. (religion)
(1) Bali an neñv : avenue du ciel.
●(1872) ROU 63. Bali an Nè, tr. «Avenue du ciel.»
●(1911) BUAZperrot 857. N'en devoa nemet sellet ouz ar re a valee en e raok var hent ar vuez, evit gouzout an tu da gerzet ervat e bali an nenv. ●877. ne dalvezont da netra pa ne lakeont ket o ferc'hen da gerzet e bali an nenv.
(2) Bali an ifern =
●(1872) ROU 63. on ne dira pas, bali an ifern.
●(1911) BUAZperrot 327. mes n'eus netra o tigeri hag o floura ker brao an hent d'an den dianket da zizrei eus bali an ifern evel daërou eur vamm.
- bali-balabali-bala
interj. Blablabla.
●(1975) YABA 01.03. Beli-bela, tr. «l'équivalant breton de : bla-bla-bla.»
- baliad
- balibordaj
- balibous
- balibouz