Devri

Recherche 'kel...' : 164 mots trouvés

Page 2 : de kelc_hva (51) à kelien-sant-yann (100) :
  • kelc'hva
    kelc'hva

    m. –où Amphithéâtre.

    (1931) VALL 23b. Amphithéâtre, tr. «kelc'hva m.»

  • kelc'hwid
    kelc'hwid

    m. (météorologie) cf. kilwed

    (1) Cyclone.

    (1962) EGRH I 30. kelc’houid m., tr. « cyclone. »

    (2) Avel-gelc’hwid : cyclone.

    (1919) DBFVsup 4b. aùél-gelhouid (Pont[ivy]), tr. «cyclone.» ●(1921) GRSA 182. Groñnet é get ur barrad aùél gelhouid ha laret vehè é ma er mor é klask monet tré ag é boul. ●(1925) DIHU 168/287. ur barrad aùél gelhouid (cyclone). ●(1931) VALL 177b. Cyclone, tr. «avel-gelc’houid f.»

  • kelc'hwidenn
    kelc'hwidenn

    f. –où (météorologie) Cyclone.

    (1919) DBFVsup 4b. aùél-gelhouid (Pont[ivy], tr. «cyclone (Arv[or] kelhouiden).» ●(1931) VALL 177b. Cyclone, tr. «kelc'houidenn f.» ●(1934) BRUS 185. Un cyclone, tr. «ur gelhouiden –neu

  • keleal
    keleal

    adv. Autant.

    (1941) ARVR 52/4e. Nedeleg ha gouel Yann / A laka ar bed etre diou rann ; / Kala ebrel ha gouel Mikael / E laka keleal. (...) keleal a dalv da lavarout «kemend all», int-i ivez».

  • kelenn .1
    kelenn .1

    coll. (botanique)

    (1) Houx. Ilex aquifolium.

    (1633) Nom 104b. Agrifolium, aquilenta, aquifolia : hous, housson : quelen.

    (1659) SCger 66b. houx, tr. «quelen.» ●166b. quelen, tr. «houx.» ●(c.1718) CHal.ms ii. houx, tr. «quelen.» ●(1732) GReg 502a. Houx, arbrisseau piquant, tr. «Qelenn.» ●Branche de houx, tr. «Barr qelenn. p. barrou qelenn.» ●502b. Bâton de houx, tr. «Baz qelenn. ur vaz qelenn. p. bizyer qelenn.» ●(1744) L'Arm 188a. Du houx, tr. «Quelenn. m.»

    (1849) LLB 650. Er helen perpet glas. ●(1896) GMB 531. à Sarzeau kelien.

    (1979) VSDZ 63. (Douarnenez) ur vilhetezenn gelern, tr. (p. 227) «une billette de houx.»

    (2) Bod kelenn : buisson de houx.

    (1732) GReg 502a. Une brousse de houx, tr. «Ur bod qelenn. p. bodou qelenn

    (1906) DIHU 18/296. er bod kelen.

  • kelenn .2
    kelenn .2

    m./f. –où

    I. M./F.

    (1) Instruction, enseignement.

    (1580) G 30. Ha quelen da nep en menno, tr. «Et instruction à qui le demandera.» ●497. reyt dezy quelen en lem poz dymennaf, tr. «donnez-lui instruction sérieusement, quand je vous en conjure.»

    (1732) GReg 535b. Instruction, enseignement, précepte, éducation, tr. «Van[netois] qélenn. p. qelennëu

    (1857) CBF 78. chetu ar c'helennou a ranker da heulia, tr. «voici les prescriptions à suivre.»

    (2) Conseil.

    (17--) EN 2116. me rey dach eur gelen, tr. «je vous donnerai un conseil.»

    (1855) MAV 28. Ar bugel a lekeaz ar c'helen-ze da dalvezout. ●(1862) JKS 328. pa'z eo gwir hoc'h euz lennet ar c'helennou-ze. ●(1869) KTB.ms 14 p 210. den (…) na hell rei kelenn mad a-bed d'ehan.

    (1907) AVKA 143. Ha Jesus da rei ar c'helen ma.

    (3) Ober diouzh kelenn ub. : suivre le conseil de qqn.

    (1949) KROB 10/15. Ober a rin diouz ho kelenn, Laouig ! ●(1949) KROB 11/10. Neketa, soaz, e ri diouz va c'helenn din-me ?

    (4) Leçon.

    (1866) SEV 27. Ar pez a reaz ar prins Saladin, a-raok ma varvaz, a zo eur gelenn war gement-ma.

    (1907) KANngalon C'hwevrer 322. selaouomp mad kelennou Hon Tad Santel ar Pab.

    II.

    (1) Ober kelenn da ub. : faire la leçon, la morale à qqn.

    (1855) MAV 30. Euzen a ganne he vugale, a groze he c'hrek hag he vreur pa reant kelen d'ezhan.

    (2) Kelenn zo : on dit que.

    (1919) FHAB Here 125. Kelen zo eo ambrouget mad an emgleo etrezo.

  • kelenn .3
    kelenn .3

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Instruire, éduquer.

    (1557) B I 748. men quelenno / Hac en cusulyo, tr. «je l'instruirai (…) et je lui donnerai des conseils.» ●(1580) G 49. Trugarez Roe an glenn, am quelen quen tenn man, tr. «Merci, Dieu du monde, qui m'instruis avec tant d'instance.»

    (1732) GReg 349b. Enseigner, instruire de quelque science, tr. «qelenn. pr. qelennet.» ●536a. Instruire, tr. «Qelenn. pr. qelennet. Van[netois] qelennein.»»

    (1880) SAB 111. da gelenn ahanomp-ni dre scuer abars en ober dre c'her.

    (1907) PERS 71. an Aot. Vianney a gemeraz kals a boan d'ho c'helen. ●(1943) FATI 14. evel ma kelenn ar beleg e ilizad kristenien.

    ►[au passif]

    (1894) BUZmornik 464. o veza bet kelennet gant sant Sebastian, Trankuillin a anavezaz he-unan ar virionez eur (lire : eus) ar relijion gristen.

    (1935) BREI 423/2b. Fanch Kouer a dle kompren e oa bet kelennet treuz gant tud faos pe gant tud dall.

    ►absol.

    (1906) BOBL 03 mars 76/3c. diwar c'hoari kelen, evel a lavare ar re goz. ●(1907) PERS 72. It ha kelennit. ●(1936) LVPR 92. Kelenn evel-se, an eil eneb egile, a ve ober labour aner.

    (2) Enseigner.

    (14--) N 112-113. eguit quelenn / Laesenn Doe, tr. «enseigner / La loi de Dieu.» ●(14--) Jer.ms 212. Me a quelennas habaster, tr. «J'enseignai la patience.» ●(1499) Ca 169a. Quelenn. g enseigner. l. doceo / ces.

    (1659) SCger 51a. enseigner, tr. «quelen.» ●166b. quelen, tr. «enseigner.»

    (3) Kelenn ub. war udb. : enseigner qqc. à qqn.

    (1894) BUZmornik 615. Magerez Ren a gelennaz anezhi abred var guirioneziou ar feiz.

    (4) =

    ►absol.

    (1949) KROB 13/11. O kelenn emañ, a wel d'ar votadeg a vezo er miz a zeu.

    (5) Conseiller.

    (14--) N 152. rac ma ael guenn am quelenn scler, tr. «car mon bon ange me conseille clairement.» ●(1612) Cnf 48b. Ha pa quelennont dan breutaour lauaret gou.

    (1667) ARmorial 241. Quelen alias audit lieu en Duault Evesché de Cornoüaille C. à present fonduë en la Baronnie du Vieux-Chastel à Loguenel, Guernisac en Taulé Evesché de Leon, le Rest en Ploüezoch, Kerelleau en Kermaria-Sular, Pontplantcoët en Poügaznou, Kermouster en Langoat & plusieurs autres en Treguier, aliàs idem, à present au Dresnay, Chateaufur, Saint Bihy, Kerchoz, Plessix Guerjan & autres, burellé d’argent & de gueulle de dix pieces & pour deuise antique, en peb amser quelen, c'est-à-dire, en toute saison il fait bon prendre conseil.

    (6) Corriger, réprimander.

    (1732) GReg 207a. Corriger les défaillants, tr. «qelenn ar re desfailh.» ●214b. Corriger, reprendre, instruire, châtier, tr. «Qelenn. pr. qelennet.» ●(17--) TE 64. ean e guelènnas huerhue er Mameu-Dieguês-hont.

    (1862) JKS 36. Goude ma vezo bet kelennet unan-bennag eur weach pe ziou, ma ne zent ket ouz-hoc'h, arabad eo deoc'h ober dael out-han.

    (1905) KANngalon Here 510. d'an oad m'o deuz muia izoum da veza kelennet mad ha dalc'het ber varnho.

    II. V. pron. réci. En em gelenn : s'instruire les uns les autres.

    (1862) JKS 38. Red eo eta d'e-omp en em c'houzanv etre-z-omp, en em ziboania, en em skoazia, en em gelenn hag en em zifazia en eil egile.

  • kelenn-bailh
    kelenn-bailh

    coll. (botanique) =

    (1876) TDE.BF 332a. Kelenn-baill, s. m., tr. «Houx panaché.»

    (1931) VALL 366b. Houx à feuilles panachées, tr. «kelenn bailh

  • kelenn-glas
    kelenn-glas

    coll. (botanique) =

    (1912) BSGU 18. mem bah kelen-glas.

  • kelenn-mor
    kelenn-mor

    coll. (botanique) (?) Panicaut de mer Eryngium maritimum (?).

    (1962) GERV 102. tenn-kenañ e oa beva el lec'h fraost ha digenvez-se, treut ha meinek e zouar ha nep gwezenn na louzaouenn ennañ nemet kelen-mor ha bodennadou lann-gibin.

  • kelennadur
    kelennadur

    m. –ioù

    (1) Doctrine.

    (1857) LVH 63. mirèt erhat er règl hag er helennadur.

    (2) Instruction.

    (1907) BSPD I 287. skriùet en des kalz a livreu kaer eit kelennadur en eskobed.

  • kelennadurezh
    kelennadurezh

    f. –ioù

    (1) Instruction, enseignement.

    (1612) Cnf.epist 34. quelennadurezou à importãcc bras, ha meurbet necesser. ●35. quelennadurezou requis.

    (1659) SCger 45a. doctrine, tr. «quelenadurez.» ●51b. enseignement, tr. «quelenadurez.» ●69b. instruction, tr. «quelennadurez.» ●166b. quelenadurez, tr. «enseignement.» ●(1732) GReg 65b. Avertissement, tr. «qelennadurez. p. qelen[n]adurezyou.» ●292a. Discipline, instruction, gouvernement, tr. «Qelennadurez.» ●298b. Dogme, précepte, instruction, tr. «Qelennadurez. p. qelennadurezou.» ●535b. Instruction, enseignement, précepte, éducation, tr. «qelennadurez. p. ou.» ●934b-935a. Traditions Apostoliques, tr. «(…) Qelennadurezou an Ebestel hep scrid.»

    (1907) PERS 72. ar gelennadurez kristen. ●(1907) AVKA 170. Jesus a oa hadkrog da rei kelennadurez d'ar bobl. ●(1909) KTLR 19. Euz eur gelennadurez / E teu eurusted ha furnez. ●53. o sounjal e kelennadurez diveza he vamm. ●(1911) BUAZperrot 461. Dont a reas (…) da veza gouiziek bras var gelennadureziou ha kemennadureziou ar relijion gristen.

    (2) Kaout kelennadurezh : avoir de l'instruction.

    (1857) HTB 5. C'hui kouskoude hoc'h euz kelennadurez.

  • kelenndi
    kelenndi

    m. –ez, –où Établissement scolaire, collège.

    (18--) SAQ II 304. En eur c'helendi e Paris, oa eur veach, eur bugel o vont d'ober he bask kenta.

    (1915) HBPR 38. ober skol er c'helendiou. ●61. rejent er c'helendi. ●(1923) SKET I 31. e kelenndiou an drouized. ●(1925) CBOU 5/68. ar skoliou, ar c'holajou, ar c'helenndiou kristen. ●(1931) VALL 132a. Collège école, tr. «kelenndi m. pl. ou

  • kelenndiad
    kelenndiad

    m. –ed, kelenndidi Celui qui fréquente un établissement scolaire.

    (1931) VALL 132a. Collègien, tr. «kelenndiad pl. –didi

  • kelenneg
    kelenneg

    f. –i Houssaie.

    (1499) Ca 169a. g. houssaye. b. quelenec.

    (1659) SCger 66b. houssaie, tr. «quelennec.» ●166b. quelennec, tr. «lieu plein de houx.» ●(c.1718) CHal.ms ii. houssaye, tr. «quelenec.» ●(1732) GReg 502a. Houssaie, lieu plein de houx, tr. «Qelennecg. p. qelennegou

    (1876) TDE.BF 332a. Kelennek, s. f., tr. «Champ de houx.»

    (1914) DFBP 170a. houssaie, tr. «Kelenneg.» ●(1931) VALL 366a. Houssaie, tr. «kelenneg f. pl. ou, i, –neier

  • kelennek
    kelennek

    adj. Abondant en houx.

    (1931) VALL 366b. où il y a du houx, tr. «kelennek

  • kelennenn .1
    kelennenn .1

    f. –ed, kelenn (botanique) Pied de houx.

    (1499) Ca 169a. Quelennenn. ga. houx. ●(c.1500) Cb. Quelennenn houx. (d'après GMB 531). ●(c.1500) Cb. Quelennenn houx. (d'après GMB 531).

    (1732) GReg 502a. Un petit arbrisseau de houx, ou une jeune tige de houx, tr. «Qelennenn. p. qelennenned. ur guelennenn.» ●(1744) L'Arm 188a. Houx, tr. «Quelennenn.. neu. f.

    (1907) VBFV.bf 38b. kelennen, f. pl. neu, kelen, tr. «plant de houx.»

  • kelennenn .2
    kelennenn .2

    f. –où (botanique)

    (1) Cenelle de houx.

    (1890) MOA 161a. Cenelle, tr. «Boulou kelenn, (boule de houx.) Le singulier est kelennenn, f.»

    (2) Bâton de houx.

    (1732) GReg 502b. Bâton de houx, tr. «ur guelennenn. p. quelennennou

  • kelenner
    kelenner

    m. –ion

    (1) Professeur.

    (1732) GReg 298b. Dogmatiseur, tr. «Qelenner. qelennour. pp. yen

    (1900) KEBR 66. Eur c’helenner, tr. « Un professeur » ●Ar gelennerien, tr. « Les professeurs ». ●(1903) MBJJ 349. kelenner en skol-veur Bourdel. ●(1909) MMEK v. kelenner er c'hloerdi braz. ●(1911) BUAZperrot 437. kelenner manac'h ha sant.

    (2) Mestr-kelenner : professeur.

    (1936) BREI 446/4a. mestr-kelenner e skol Sant-Jozef Lanuon.

  • kelennerezh
    kelennerezh

    m. Enseignement, action d'enseigner.

    (1941) ARVR 41/2d. kelennerezh ar brezhoneg.

  • kelennour
    kelennour

    m. –ion Pédagogue.

    (1931) VALL 543a. Pédagogue, tr. «kelenner, kelennour

  • kelennouriezh
    kelennouriezh

    f. Pédagogie.

    (1931) VALL 543a. Pédagogie, tr. «kelennouriez f.»

  • kelennus
    kelennus

    adj.

    (1) Édifiant.

    (1926) FHAB Du 432. ar c'homzou kelennus am eus klevet gant eun tad kristen.

    (2) Instructif.

    (1732) GReg 535b. Instructif, ive, qui instruit, tr. «Qelennus

    (1931) VALL 394a. Instructif, tr. «kelennus

  • keler .1
    keler .1

    coll. (botanique) Conopodes, gernottes Conopodium majus. cf. kolor & kokolorig

    I.

    (1821) GON 79b. Kéler, s. m. Sorte de racine que les enfants mangent toute crue, et à laquelle j'ai entendu donner le nom de noix de terre. Kéléren, fém., une seule de ces racines. ●(1879) BLE 274. Conopode. (Conopodium. K.) Keler. ●(1895) GMB 113. pet[it] Trég[uier] kerl.

    (1907) VBFV.bf 38b. keléren, f. pl. kelér, tr. «gernotte, terre-noix.» ●(1919) DBFVsup 26a. gelér (Pl[uméliau]), coll., tr. «terre-noix.» ●(1931) VALL 407a. noix de terre, tr. «keler col. sg. kelerenn f. ; T[regor] kerlez forme altérée.» ●(1962) EGRH I 30. keler coll. -enn, tr. « noix de terre, gernotte, buniam. »

    II. Bezañ ar c’heler en he feñsoù :

    (17--) FG I 29 (Lu) P. Kerenveier. Mar goussac’h, va breur ar boan zo oc’h evessaat cundu daou fumellen… ispitial ho nises, Margot… me grèd échoum ar c’heler en è bensou.

  • keler .2
    keler .2

    m. –où

    (1) Feu-follet.

    (1847) MDM 49-50. Na gredit ket (...) na d'ar c'heler, rag beza eo eul luc'heden saved eus an douar.

    (1917) KZVr 204 - 28/01/17. Keler (gourell, gant an artikl «ar c'heler»), feu-follet, Landivisiau, Haut-Léon, Loeiz ar Floc'h. ●(1922) DGEShy. keler s. m. coll., feux-follets ; haut-Léon, Floc'h, 1922. (d'après HYZH 48-49 p. 76). ●(1931) VALL 301b-302a. Feu follet, tr. «keler m. pl. ou

    (2) Keler-noz : feu-follet.

    (1935) CDFi 5 octobre. tra ma tanse ar c'heler-noz war ar bouillenou. ●(1975) UVUD 120. (Plougerne) Ahe 'm eus bet gwelet ar c'heler noz. Ounnez am eus bet gwelet. An dra-he zo eur vapeur divar an dour ag a zo mestall eur voul dan o nijellat var an doureier.

    (3) Lutin.

    (1870) MBR 138. Kiliet e oa bet, m'oar-vad, gant ar c'heler a red enn noz dre ar c'hoajou, tr. «Il avait été frappé, probablement, par le lutin qui rôde la nuit dans les bois.»

  • keler-lann
    keler-lann

    coll. (botanique) Tormentille Potentilla erecta.

    (1919) DBFVsup 26a. gelér (Pl[uméliau]), coll., tr. «terre-noix.» ●gelér-lann, tr. «tormentille.»

  • kelera
    kelera

    v. intr. Chercher des conopodes.

    (1931) VALL 407a. noix de terre keler col. sg. kelerenn (…) les chercher kelera.

  • kelerenn .1
    kelerenn .1

    f. –où (?) Feu follet, ardent (?).

    (1499) Ca 169a. Guelerenn. g. […] l. hic intumus / mi. ●(c.1500) Cb. quelerenn. g. cest vne maniere de feu qui fait faillir les gens de leur chemin de nuyt. ●(1521) Cc. quelerenn. gal. ardent / vne maniere de feu quon veoit de nuyt.

    (1732) GReg 49b. Ardens, les ardens, feux folets qui paroissent la nuit, & font égarer ; sorte de meteores errans, tr. «Qelerenn. p. qelerénnou.» ●408a. Feu follet, ou les ardens, feu qui court çà & là dans la campagne la nuit, tr. «qeleren

    (1865) DGEShy. keler s. m. coll., feux-follets ; haut-Léon, Floc'h, 1922. Au singulatif s. f., «ar geleren er prajou», Treflez, 1865 (et anciennement). (d'après HYZH 48-49 p. 76).

    (1931) VALL 301b-302a. Feu follet, tr. «kelerenn f. pl. ou

  • kelerenn .2
    kelerenn .2

    f. –où, keler (botanique) Conopode, gernotte.

    (1821) GON 79b. Kéler, s. m. Sorte de racine que les enfants mangent toute crue, et à laquelle j'ai entendu donner le nom de noix de terre. Kéléren, fém., une seule de ces racines.

    (1907) VBFV.bf 38b. keléren, f. pl. kelér, tr. «gernotte, terre-noix.» ●(1931) VALL 407a. noix de terre, tr. «keler col. sg. kelerenn.» ●(1982) PBLS 71. (Sant-Servez-Kallag) kelorenn, tr. «terre-noix, gernottes.»

  • Kelern
    Kelern

    n. de l. Quelern (Roscanvel).

    I.

    (1794) SD 244. ha digacet sonch dezo eus ar quentel o deus recevet pa zint bet chasset eus an Oriant er bloas 1746, quer couls hac a ziaguent ha goude eus a Guelern hac a Sant Cast...

    (1869) FHB 216/53b. E gouelet rad Brest, e troas ar bek douar hanvet gour-enezen kelern.

    (1928) FHAB C’hwevrer 54. c’houezet e veze an tan e Kelern. ●(1931) FHAB C'houevrer 70. e Kelern. ●(1943) FHAB Mezeven 309. Krog ar reuz e Kelern, ar freuz e Meilh-ar-Wern ! ●(1955) STBJ 8. An tan e Kelern, / Ar reuz e Meilh-ar-Wern.

    II.

    (1943) FHAB Mezeven 309. Krog ar reuz e Kelern, ar freuz e Meilh-ar-Wern ! / Bu al lae ! Bu al lae ! 'Mañ an tan e Koad ar C'hae ! ●Note Yeun ar Gow : « Bu al lae ! Bu al lae ! eo marteze garm brezel ar Vretoned koz. Amañ pa c'hoarier bizibul e vez lavaret : Bu al lae ! Bu al lae ! / Krog an tan e koad ar c'hae, / Hag en ti hag er wern, / Hag e koadig Meil ar Wern / Hag en ti hag en oaled / Hag e kraouig an denved... »

    III.

    (1) An tan e Kelern : voir tan.

    (2) N’emañ ket an tan e Kelern : voir tan.

  • kelf
    kelf

    m. –ioù

    (1) Souche.

    (1876) TDE.BF 332a. Kelf, s. m. C[ornouaille], tr. «Souche d'arbre ; pl. iou

    (1931) VALL 701b. Souche, tr. «kelf (et tronc) pl. iou

    (2) Tronc.

    (1931) VALL 701b. Souche, tr. «kelf (et tronc) pl. iou

  • kelgeot
    kelgeot

    coll. (botanique) Renouée des oiseaux.

    (1918) KZVr 294 - 20/10/18. Kelgeot, tr. «renouée des oiseaux.»

  • keli
    keli

    m. –où Boxe d'une étable réservé aux jeunes animaux.

    (1876) TDE.BF 332a. Keli, s. m. V[annetais], tr. «Portion retranchée d'une étable où l'on met les jeunes animaux qu'on élève ; pl. ieu

  • keliad
    keliad

    m. –où Plein le compartiment d'une étable.

    (1732) GReg 370b. Plein l'étable de veaux, tr. «Kælyad luëou. p. kælyadou luëou.»

    (1931) VALL 274a. plein ce compartiment [d'étable], tr. «kéliad m.»

  • kelien / kelion
    kelien / kelion

    plur.

    I. (entomologie) Mouches.

    (1499) Ca 18a. Barr an quelyen. g. esmouchouer. ●169a. gallice. esmoucher. brito. barr da quacc an quelyen. ●(1575) M 2248-2249. het quelyen na guenan / Quen paut han drouc Ælez, tr. «essaim de mouche ni d'abeilles / Si abondant que les mauvais anges.» ●(1633) Nom 170a. Muscarium : esuentoir à mouches : euantail an quelyen.

    (1659) SCger 81b. mouche, tr. «quelienen p. quelien.» ●166b. quelienen p. quelien, tr. «mouche.» ●(1732) GReg 641b. Mouche, petit insecte volant, tr. «Qellyenenn. p. qellyen. Van[netois] qellyonen. p. qellyon. qelhyanen. p. qelhyan.» ●(1790) Ismar 23. er prinhuèt, er hleyon, &c. ●(17--) TE 71. cléyon forh néhançus.

    (1838) OVD 117. piquêadur er gùiren e losque hilleih mui eit hani er helion. ●147. Nen dé quet dré ou stoque, mæs quêntoh dré ou zolpe bras én hun importune er hélion. ●(1868) FHB 184/221a. ar zaout keiz, stennet hag hegazet gant ar c'helien, a goll ho fenn, a ia e breskin.

    II. (argot de La Roche-Derrien)

    (1) Gens.

    (1975) BAHE 87/13. rak ma'z eus kelien letez war an tamm douar patatez-man, hennezh a zo unan anezhe. (…) kelien : tud. (…) Kelien letez : tud sot. (…) Kelien let : tud sot.

    (2) Kelien minik : enfants.

    (1885) ARN 24. Enfants (des deux sexes), tr. «Kelien minik

    (1975) BAHE 87/13. Kelien minik : bugale.

    III. fam. Genoù-pak-kelien : celui qui reste toujours la bouche ouverte.

    (1890) MOA 146b. Bouche toujours ouverte (gobe-mouche), tr. «ginou-pak-kelien, Fam.»

    IV.

    (1) (Mervel, kouezhañ) evel kelien : mourir en nombre. Cf. tomber comme des mouches.

    (18--) PEN 91/236. Brezel ha mil gwall-reuz a goueo entre-z-hé / Ma varvoint a verniou evel ar c'hellien gwé. ●(1877) FHB (3e série) 11/83a (L) F. Laouenan. Evelse e varvont evel keleien. ●(1889) ISV 181 (L) G. Morvan. Ar re binvidic, gant ho aoun, o doa kemeret an teac'h, hag ar re baour, dilezet e creiz ho dienez, a varve evel kellien.

    (1903) MBJJ 310 (T) L. le Clerc. 'Pez a ra dreist-holl al leanezed, eo badei ar vugale vihan a gavont kalz anê en pred ar maro : dre aman 'ver ken diaket en o c'heñver ha ken louz, ken e varvont evel kelien. ●(1910) FHAB Here 310 *An Tour-Guen. Eur vech avat kroget enno an naonegez, e oent guelet holl o koueza a stougalanjen divar o mogeriou hag o vervel evel kelien. ●(1914) MAEV 227 (L) K. ar Prat. Evel keilhen an dud a goueze a bep tu. ●(1928) FHAB Mae 174 (L) Y.-V. Perrot. an dud a varve evel kelien.

    (2) Lazhañ evel lazhañ kelien : tuer en grand nombre.

    (1825-1830) AJC 5864 (Go) J. Conan. Neuse e lasemb a ne evel lasan queillen, tr. F. Favereau «Et ils tombaient alors devant nous comme des mouches.» ●(1863) GBI II 116 (T). Pa save he vâz uz d'ho fenn, / Ho diskare holl, 'vel kelienn, tr. F.-V. an Uhel «...il les abattait tous comme des mouches.» (1889) ISV 382 (L) G. Morvan. Rag ar re c'hlaz a laze ar bersoned evel kellien.

    (3) Kroget ar c'helien en ub. : être jaloux.

    (1909) NOAR 123-124 (L) K. ar Prat. «Hag ar zantezed ne vezint ket douget da zellet ouzit-te, va ozac'h,» a lavaras ar wreg kroget ar c'helien enni.

    (4) (Plomañ, lonkañ) kelien : gober des histoires, des mensonges.

    (1931) VALL 338. Gober des histoires, des mensonges, tr. F. Vallée «plomma kelien.» ●(1970) BHAF 284 (T) E. ar Barzhig. Evid kloza, evel ma n'eo ket ma zanevellig eur gontadenn-wrah ha ma n'on ket oh ober deoh lonka kelien.

    (5) Pakañ kelien : avoir la bouche ouverte comme un imbécile.

    (1942) FHAB Gwengolo/Here 199. Arabat oa chom da baka keilhenn, digor ar c'henou, pe da ganta (lenn : gonta) pet bran a yae a-biou, met labourat hep ehan, mont ingalik, krog d'ar mare ha derc'hel betek an noz.

    (6) Kaout ur genoù da bakañ kelien : être idiot.

    (1962) LLMM 92/191 (K) Y. ar Gow. A-viskoazh eo bet kontet ar Barizianed da gaout genaoùioù da dapañ kelien ha dizale e tiskouezas everien an davarn na oa ket bet laeret ganto ar vrud-se.

    (7) Reiñ kelien da (blomañ, lonkañ) : tirer des carottes.

    (1732) GReg 449b. En donner à garder, tr. G. Rostrenenn «rei qélyen da blouma, ou, da louncqa.»

    (1890) MOA 157 (L). Tirer des carottes à q.q., tr. J. Moal «rei kelien da lounka, - rei kelien da blouma. ●196. Faire croire à q.q. tout ce que l'on dit, tr. J. Moal «rei kelien da bloumma

    (1908) FHAB Mae 137. Dre ar gevier a stignent, dre ar binim a zilent en ho c'hazetennou eo o doa dallet, hag, evel pa lavarfen, mesvet tud berr a spered ha dibreder, eaz-tre rei kelien dez-ho da lounka, ha frita aëred eleac'h siliou. ●(1931) VALL 98. Tirer des carottes à, tr. F. Vallée «rei kelien da lonka (ou da blouma).»

    (8) Bout piket gant ar gelienenn : avoir envie de se marier.

    (1942) DHKN 160 (G) Loeiz Herrieu. Piket e oent ou deu, èl ma larér, d'er gelionen hont !...

    (9) Krog ar gelionenn dall en ub. : être ivre.

    (1910) DIHU 64/157 (G) *Iouan Sant Ivi. Krog e hra er gelionen dal énnoh, Bleùhir ! Petra e vennet hui laret ?

    (10) Krog ar gelionenn dall en ub. : avoir envie de semarier.

    (1941) DIHU 361/298 (G) L. Herrioù. Ha me skrivourig en des keméret én hé halon el léh goulé. Breman é karehent ou deuig en em-zastum aveit seùel un néhig aral. De bep oed é krog er gelionen dal én dén !

    (11) Kouezhañ ur gelienenn en e laezh :

    (1954) VAZA 63 (T) *Jarl Priel. Adal ne vane ken e yalc'h va zad muioc'h a wenneien eget a blu war gein ur silienn, setu ur pikol kelienenn o paouez kouezhañ em laezh !

    (12) Bezañ flemmet gant ur c'hozh kelienenn : être jaloux.

    (1909) NOAR 125 (L) K. ar Prat. «Eun dra bennak a wir a zo er pezh a livirit d'in aze, daoust ma welan sklaer ez oc'h bet flemmet gant eur goz kelienen.

    (13) Na gemer ur gelienenn evit ur marc'h : avoir le jugement sûr.

    (1973) SKVT II 141 (Ki) Y. Drezen. Un den, hag a ouie barn an darvoudoù hag an dud, diouzh o ment, ha ne gemere ket ur gelienenn evit ur marc'h.

    (14) Chakañ kelien : être impatient.

    (1984) LPPN 525. (Poullaouen) Chakañ kelien, tr. F. Favereau «s'impatienter, devenir chèvre.»

  • kelien tse-tse
    kelien tse-tse

    coll. (entomologie) Mouches tsé-tsé.

    (1944) DGBD 65. E gwirionez ez eus meur a ouen kelien tsetse.

  • kelien-brizh
    kelien-brizh

    coll. (entomologie) Taons.

    kelienenn-vrizh : taon.

    (1849) LLB 1270. Ur gelionen vreh (...) Er vugulion en des hi anvet dabonen.

  • kelien-dall
    kelien-dall

    coll. (entomologie) Taons.

    (1732) GReg 641b. Mouche de bestiaux, tr. «Qellyenenn dall. p. qellyen dall. voyez taon.»

    (1919) DBFVsup 38a. kelion dal, tr. «mouches qui s'attaquent aux bestiaux.» ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-dall.» ●727a. Taon, tr. «kelien-dall col.»

    kelienenn-dall f. Taon.

    (1732) GReg 641b. Mouche de bestiaux, tr. «Qellyenenn dall. p. qellyen dall. voyez taon.»

    (1876) TDE.BF 332b. Kelienenn zall, s. f. tr. «Taon, grosse mouche qui se craponne aux bestiaux et les rends parfois furieux.»

  • kelien-douar
    kelien-douar

    coll. (entomologie) Taons.

    (1919) DBFVsup 38a. kelion doar, tr. «mouches qui s'attaquent aux bestiaux.» ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «V[annetais] kelion-doar

  • kelien-glaou
    kelien-glaou

    coll. (entomologie) = (?).

    (1907) BOBL 09 novembre 163/2e. ar pikadennou gwenan, gwesped, sordon, keilen glaou.

  • kelien-gorilh
    kelien-gorilh

    coll. (entomologie) Mouches gorilles.

    (1944) DGBD 72. kelien moan bras a veze graet kelien-gorilh anezho.

  • kelien-ki
    kelien-ki

    coll. (entomologie) (?) Mouche de chien (?).

    (1633) Nom 49a. Riscinus : mousche de chien : quelyenen quy.

  • kelien-lamperenned
    kelien-lamperenned

    coll. (entomologie) Criquets.

    (1783) BV 1698. an ardian memes a gren gant an orer / O uellet quelen fal quelen lamperenet / en douar al labourerien a rauag tout an et.

  • kelien-louet
    kelien-louet

    coll. (entomologie) Taons.

    (1919) DBFVsup 38a. kelion louet, tr. «mouches qui s'attaquent aux bestiaux.» ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «V[annetais] kelion-louet

  • kelien-marc'h
    kelien-marc'h

    coll. (entomologie) Taons.

    (1633) Nom 48b. Culex : mouscheron : quelyen march. ●215a. Bombus : le bourdon : an bourdounerez, an trous á graf an quelyen march.

    (1919) DBFVsup 38a. kelion-marh, tr. «mouches araignées, hippobosques.» ●(1931) VALL 361b. Hippobosque, tr. «kelien-marc'h col. sg. kelienenn-varc'h f.» ●482. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-marc'h.» ●727a. Taon, tr. «kelien-marc'h col.»

    kelienenn-varc'h f. Taon.

    (1947) BIKA 28. Goanet out bet gant eur gelienenn-varc'h binimus ?

  • kelien-mel
    kelien-mel

    coll. (entomologie) Mouches à miel, abeilles.

    (1633) Nom 47b. Apis : mouche à miel : guennanen, quelyen mel.

  • kelien-morz
    kelien-morz

    coll. (entomologie) Taons

    (1716) PEll.ms 766. kelhien-mors, mouche de cheval. ●(1752) PEll 624. Kelhien-mors, pour la mouche du cheval.

    (1877) EKG I 73. moui, pe gelienn-vors, divar ar c'hezek.

    (1905) BOBL Du-Kerzu. Ar c'helien-mors a c'hoarz o gwalc'h neuze diwar-benn e loen-kezeg. (d'après KBSA 157). ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-mors.» ●727a. Taon, tr. «kelien-mors col.»

    kelienenn-vorz f. Taon.

    (1876) TDE.BF 332b. Kelienenn-vors, s. f. tr. «Taon, grosse mouche qui s'attache aux bestiaux.»

  • kelien-raden
    kelien-raden

    voir kilhog-raden

  • kelien-sant-Mark
    kelien-sant-Mark

    coll. (entomologie) Bibions, mouches de la saint Marc.

    (1727) HB 300. Ac'hano e deut martese an ditour etouez ar gomuñ da goms hano eus a guelyen sant Marc.

    (1919) DBFVsup 38a. kelion S. Mark, tr. «mouches jaunâtres, sales.»

  • kelien-sant-Yann
    kelien-sant-Yann

    coll. (entomologie) Taons.

    (1919) DBFVsup 38. kelion S. Iehann, tr. «mouches qui s'attaquent aux bestiaux.» ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «V[annetais] kelion-sant-Yehann

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...