Recherche 'kel...' : 164 mots trouvés
Page 2 : de kelc_hva (51) à kelien-sant-yann (100) :- kelc'hva
- kelc'hwidkelc'hwid
m. (météorologie) cf. kilwed
(1) Cyclone.
●(1962) EGRH I 30. kelc’houid m., tr. « cyclone. »
(2) Avel-gelc’hwid : cyclone.
●(1919) DBFVsup 4b. aùél-gelhouid (Pont[ivy]), tr. «cyclone.» ●(1921) GRSA 182. Groñnet é get ur barrad aùél gelhouid ha laret vehè é ma er mor é klask monet tré ag é boul. ●(1925) DIHU 168/287. ur barrad aùél gelhouid (cyclone). ●(1931) VALL 177b. Cyclone, tr. «avel-gelc’houid f.»
- kelc'hwidenn
- kelealkeleal
adv. Autant.
●(1941) ARVR 52/4e. Nedeleg ha gouel Yann / A laka ar bed etre diou rann ; / Kala ebrel ha gouel Mikael / E laka keleal. (...) keleal a dalv da lavarout «kemend all», int-i ivez».
- kelenn .1kelenn .1
coll. (botanique)
(1) Houx. Ilex aquifolium.
●(1633) Nom 104b. Agrifolium, aquilenta, aquifolia : hous, housson : quelen.
●(1659) SCger 66b. houx, tr. «quelen.» ●166b. quelen, tr. «houx.» ●(c.1718) CHal.ms ii. houx, tr. «quelen.» ●(1732) GReg 502a. Houx, arbrisseau piquant, tr. «Qelenn.» ●Branche de houx, tr. «Barr qelenn. p. barrou qelenn.» ●502b. Bâton de houx, tr. «Baz qelenn. ur vaz qelenn. p. bizyer qelenn.» ●(1744) L'Arm 188a. Du houx, tr. «Quelenn. m.»
●(1849) LLB 650. Er helen perpet glas. ●(1896) GMB 531. à Sarzeau kelien.
●(1979) VSDZ 63. (Douarnenez) ur vilhetezenn gelern, tr. (p. 227) «une billette de houx.»
(2) Bod kelenn : buisson de houx.
●(1732) GReg 502a. Une brousse de houx, tr. «Ur bod qelenn. p. bodou qelenn.»
●(1906) DIHU 18/296. er bod kelen.
- kelenn .2kelenn .2
m./f. –où
I. M./F.
(1) Instruction, enseignement.
●(1580) G 30. Ha quelen da nep en menno, tr. «Et instruction à qui le demandera.» ●497. reyt dezy quelen en lem poz dymennaf, tr. «donnez-lui instruction sérieusement, quand je vous en conjure.»
●(1732) GReg 535b. Instruction, enseignement, précepte, éducation, tr. «Van[netois] qélenn. p. qelennëu.»
●(1857) CBF 78. chetu ar c'helennou a ranker da heulia, tr. «voici les prescriptions à suivre.»
(2) Conseil.
●(17--) EN 2116. me rey dach eur gelen, tr. «je vous donnerai un conseil.»
●(1855) MAV 28. Ar bugel a lekeaz ar c'helen-ze da dalvezout. ●(1862) JKS 328. pa'z eo gwir hoc'h euz lennet ar c'helennou-ze. ●(1869) KTB.ms 14 p 210. den (…) na hell rei kelenn mad a-bed d'ehan.
●(1907) AVKA 143. Ha Jesus da rei ar c'helen ma.
(3) Ober diouzh kelenn ub. : suivre le conseil de qqn.
●(1949) KROB 10/15. Ober a rin diouz ho kelenn, Laouig ! ●(1949) KROB 11/10. Neketa, soaz, e ri diouz va c'helenn din-me ?
(4) Leçon.
●(1866) SEV 27. Ar pez a reaz ar prins Saladin, a-raok ma varvaz, a zo eur gelenn war gement-ma.
●(1907) KANngalon C'hwevrer 322. selaouomp mad kelennou Hon Tad Santel ar Pab.
II.
(1) Ober kelenn da ub. : faire la leçon, la morale à qqn.
●(1855) MAV 30. Euzen a ganne he vugale, a groze he c'hrek hag he vreur pa reant kelen d'ezhan.
(2) Kelenn zo : on dit que.
●(1919) FHAB Here 125. Kelen zo eo ambrouget mad an emgleo etrezo.
- kelenn .3kelenn .3
v.
I. V. tr. d.
(1) Instruire, éduquer.
●(1557) B I 748. men quelenno / Hac en cusulyo, tr. «je l'instruirai (…) et je lui donnerai des conseils.» ●(1580) G 49. Trugarez Roe an glenn, am quelen quen tenn man, tr. «Merci, Dieu du monde, qui m'instruis avec tant d'instance.»
●(1732) GReg 349b. Enseigner, instruire de quelque science, tr. «qelenn. pr. qelennet.» ●536a. Instruire, tr. «Qelenn. pr. qelennet. Van[netois] qelennein.»»
●(1880) SAB 111. da gelenn ahanomp-ni dre scuer abars en ober dre c'her.
●(1907) PERS 71. an Aot. Vianney a gemeraz kals a boan d'ho c'helen. ●(1943) FATI 14. evel ma kelenn ar beleg e ilizad kristenien.
►[au passif]
●(1894) BUZmornik 464. o veza bet kelennet gant sant Sebastian, Trankuillin a anavezaz he-unan ar virionez eur (lire : eus) ar relijion gristen.
●(1935) BREI 423/2b. Fanch Kouer a dle kompren e oa bet kelennet treuz gant tud faos pe gant tud dall.
►absol.
●(1906) BOBL 03 mars 76/3c. diwar c'hoari kelen, evel a lavare ar re goz. ●(1907) PERS 72. It ha kelennit. ●(1936) LVPR 92. Kelenn evel-se, an eil eneb egile, a ve ober labour aner.
(2) Enseigner.
●(14--) N 112-113. eguit quelenn / Laesenn Doe, tr. «enseigner / La loi de Dieu.» ●(14--) Jer.ms 212. Me a quelennas habaster, tr. «J'enseignai la patience.» ●(1499) Ca 169a. Quelenn. g enseigner. l. doceo / ces.
●(1659) SCger 51a. enseigner, tr. «quelen.» ●166b. quelen, tr. «enseigner.»
(3) Kelenn ub. war udb. : enseigner qqc. à qqn.
●(1894) BUZmornik 615. Magerez Ren a gelennaz anezhi abred var guirioneziou ar feiz.
(4) =
►absol.
●(1949) KROB 13/11. O kelenn emañ, a wel d'ar votadeg a vezo er miz a zeu.
(5) Conseiller.
●(14--) N 152. rac ma ael guenn am quelenn scler, tr. «car mon bon ange me conseille clairement.» ●(1612) Cnf 48b. Ha pa quelennont dan breutaour lauaret gou.
●(1667) ARmorial 241. Quelen alias audit lieu en Duault Evesché de Cornoüaille C. à present fonduë en la Baronnie du Vieux-Chastel à Loguenel, Guernisac en Taulé Evesché de Leon, le Rest en Ploüezoch, Kerelleau en Kermaria-Sular, Pontplantcoët en Poügaznou, Kermouster en Langoat & plusieurs autres en Treguier, aliàs idem, à present au Dresnay, Chateaufur, Saint Bihy, Kerchoz, Plessix Guerjan & autres, burellé d’argent & de gueulle de dix pieces & pour deuise antique, en peb amser quelen, c'est-à-dire, en toute saison il fait bon prendre conseil.
(6) Corriger, réprimander.
●(1732) GReg 207a. Corriger les défaillants, tr. «qelenn ar re desfailh.» ●214b. Corriger, reprendre, instruire, châtier, tr. «Qelenn. pr. qelennet.» ●(17--) TE 64. ean e guelènnas huerhue er Mameu-Dieguês-hont.
●(1862) JKS 36. Goude ma vezo bet kelennet unan-bennag eur weach pe ziou, ma ne zent ket ouz-hoc'h, arabad eo deoc'h ober dael out-han.
●(1905) KANngalon Here 510. d'an oad m'o deuz muia izoum da veza kelennet mad ha dalc'het ber varnho.
II. V. pron. réci. En em gelenn : s'instruire les uns les autres.
●(1862) JKS 38. Red eo eta d'e-omp en em c'houzanv etre-z-omp, en em ziboania, en em skoazia, en em gelenn hag en em zifazia en eil egile.
- kelenn-bailh
- kelenn-glas
- kelenn-morkelenn-mor
coll. (botanique) (?) Panicaut de mer Eryngium maritimum (?).
●(1962) GERV 102. tenn-kenañ e oa beva el lec'h fraost ha digenvez-se, treut ha meinek e zouar ha nep gwezenn na louzaouenn ennañ nemet kelen-mor ha bodennadou lann-gibin.
- kelennadur
- kelennadurezhkelennadurezh
f. –ioù
(1) Instruction, enseignement.
●(1612) Cnf.epist 34. quelennadurezou à importãcc bras, ha meurbet necesser. ●35. quelennadurezou requis.
●(1659) SCger 45a. doctrine, tr. «quelenadurez.» ●51b. enseignement, tr. «quelenadurez.» ●69b. instruction, tr. «quelennadurez.» ●166b. quelenadurez, tr. «enseignement.» ●(1732) GReg 65b. Avertissement, tr. «qelennadurez. p. qelen[n]adurezyou.» ●292a. Discipline, instruction, gouvernement, tr. «Qelennadurez.» ●298b. Dogme, précepte, instruction, tr. «Qelennadurez. p. qelennadurezou.» ●535b. Instruction, enseignement, précepte, éducation, tr. «qelennadurez. p. ou.» ●934b-935a. Traditions Apostoliques, tr. «(…) Qelennadurezou an Ebestel hep scrid.»
●(1907) PERS 72. ar gelennadurez kristen. ●(1907) AVKA 170. Jesus a oa hadkrog da rei kelennadurez d'ar bobl. ●(1909) KTLR 19. Euz eur gelennadurez / E teu eurusted ha furnez. ●53. o sounjal e kelennadurez diveza he vamm. ●(1911) BUAZperrot 461. Dont a reas (…) da veza gouiziek bras var gelennadureziou ha kemennadureziou ar relijion gristen.
(2) Kaout kelennadurezh : avoir de l'instruction.
●(1857) HTB 5. C'hui kouskoude hoc'h euz kelennadurez.
- kelenndikelenndi
m. –ez, –où Établissement scolaire, collège.
●(18--) SAQ II 304. En eur c'helendi e Paris, oa eur veach, eur bugel o vont d'ober he bask kenta.
●(1915) HBPR 38. ober skol er c'helendiou. ●61. rejent er c'helendi. ●(1923) SKET I 31. e kelenndiou an drouized. ●(1925) CBOU 5/68. ar skoliou, ar c'holajou, ar c'helenndiou kristen. ●(1931) VALL 132a. Collège école, tr. «kelenndi m. pl. ou.»
- kelenndiadkelenndiad
m. –ed, kelenndidi Celui qui fréquente un établissement scolaire.
●(1931) VALL 132a. Collègien, tr. «kelenndiad pl. –didi.»
- kelennegkelenneg
f. –i Houssaie.
●(1499) Ca 169a. g. houssaye. b. quelenec.
●(1659) SCger 66b. houssaie, tr. «quelennec.» ●166b. quelennec, tr. «lieu plein de houx.» ●(c.1718) CHal.ms ii. houssaye, tr. «quelenec.» ●(1732) GReg 502a. Houssaie, lieu plein de houx, tr. «Qelennecg. p. qelennegou.»
●(1876) TDE.BF 332a. Kelennek, s. f., tr. «Champ de houx.»
●(1914) DFBP 170a. houssaie, tr. «Kelenneg.» ●(1931) VALL 366a. Houssaie, tr. «kelenneg f. pl. ou, i, –neier.»
- kelennek
- kelennenn .1kelennenn .1
f. –ed, kelenn (botanique) Pied de houx.
●(1499) Ca 169a. Quelennenn. ga. houx. ●(c.1500) Cb. Quelennenn houx. (d'après GMB 531). ●(c.1500) Cb. Quelennenn houx. (d'après GMB 531).
●(1732) GReg 502a. Un petit arbrisseau de houx, ou une jeune tige de houx, tr. «Qelennenn. p. qelennenned. ur guelennenn.» ●(1744) L'Arm 188a. Houx, tr. «Quelennenn.. neu. f.
●(1907) VBFV.bf 38b. kelennen, f. pl. neu, kelen, tr. «plant de houx.»
- kelennenn .2
- kelennerkelenner
m. –ion
(1) Professeur.
●(1732) GReg 298b. Dogmatiseur, tr. «Qelenner. qelennour. pp. yen.»
●(1900) KEBR 66. Eur c’helenner, tr. « Un professeur » ●Ar gelennerien, tr. « Les professeurs ». ●(1903) MBJJ 349. kelenner en skol-veur Bourdel. ●(1909) MMEK v. kelenner er c'hloerdi braz. ●(1911) BUAZperrot 437. kelenner manac'h ha sant.
(2) Mestr-kelenner : professeur.
●(1936) BREI 446/4a. mestr-kelenner e skol Sant-Jozef Lanuon.
- kelennerezh
- kelennour
- kelennouriezh
- kelennus
- keler .1keler .1
coll. (botanique) Conopodes, gernottes Conopodium majus. cf. kolor & kokolorig
I.
●(1821) GON 79b. Kéler, s. m. Sorte de racine que les enfants mangent toute crue, et à laquelle j'ai entendu donner le nom de noix de terre. Kéléren, fém., une seule de ces racines. ●(1879) BLE 274. Conopode. (Conopodium. K.) Keler. ●(1895) GMB 113. pet[it] Trég[uier] kerl.
●(1907) VBFV.bf 38b. keléren, f. pl. kelér, tr. «gernotte, terre-noix.» ●(1919) DBFVsup 26a. gelér (Pl[uméliau]), coll., tr. «terre-noix.» ●(1931) VALL 407a. noix de terre, tr. «keler col. sg. kelerenn f. ; T[regor] kerlez forme altérée.» ●(1962) EGRH I 30. keler coll. -enn, tr. « noix de terre, gernotte, buniam. »
II. Bezañ ar c’heler en he feñsoù :
●(17--) FG I 29 (Lu) P. Kerenveier. Mar goussac’h, va breur ar boan zo oc’h evessaat cundu daou fumellen… ispitial ho nises, Margot… me grèd échoum ar c’heler en è bensou.
- keler .2keler .2
m. –où
(1) Feu-follet.
●(1847) MDM 49-50. Na gredit ket (...) na d'ar c'heler, rag beza eo eul luc'heden saved eus an douar.
●(1917) KZVr 204 - 28/01/17. Keler (gourell, gant an artikl «ar c'heler»), feu-follet, Landivisiau, Haut-Léon, Loeiz ar Floc'h. ●(1922) DGEShy. keler s. m. coll., feux-follets ; haut-Léon, Floc'h, 1922. (d'après HYZH 48-49 p. 76). ●(1931) VALL 301b-302a. Feu follet, tr. «keler m. pl. ou.»
(2) Keler-noz : feu-follet.
●(1935) CDFi 5 octobre. tra ma tanse ar c'heler-noz war ar bouillenou. ●(1975) UVUD 120. (Plougerne) Ahe 'm eus bet gwelet ar c'heler noz. Ounnez am eus bet gwelet. An dra-he zo eur vapeur divar an dour ag a zo mestall eur voul dan o nijellat var an doureier.
(3) Lutin.
●(1870) MBR 138. Kiliet e oa bet, m'oar-vad, gant ar c'heler a red enn noz dre ar c'hoajou, tr. «Il avait été frappé, probablement, par le lutin qui rôde la nuit dans les bois.»
- keler-lannkeler-lann
coll. (botanique) Tormentille Potentilla erecta.
●(1919) DBFVsup 26a. gelér (Pl[uméliau]), coll., tr. «terre-noix.» ●gelér-lann, tr. «tormentille.»
- kelerakelera
v. intr. Chercher des conopodes.
●(1931) VALL 407a. noix de terre keler col. sg. kelerenn (…) les chercher kelera.
- kelerenn .1kelerenn .1
f. –où (?) Feu follet, ardent (?).
●(1499) Ca 169a. Guelerenn. g. […] l. hic intumus / mi. ●(c.1500) Cb. quelerenn. g. cest vne maniere de feu qui fait faillir les gens de leur chemin de nuyt. ●(1521) Cc. quelerenn. gal. ardent / vne maniere de feu quon veoit de nuyt.
●(1732) GReg 49b. Ardens, les ardens, feux folets qui paroissent la nuit, & font égarer ; sorte de meteores errans, tr. «Qelerenn. p. qelerénnou.» ●408a. Feu follet, ou les ardens, feu qui court çà & là dans la campagne la nuit, tr. «qeleren.»
●(1865) DGEShy. keler s. m. coll., feux-follets ; haut-Léon, Floc'h, 1922. Au singulatif s. f., «ar geleren er prajou», Treflez, 1865 (et anciennement). (d'après HYZH 48-49 p. 76).
●(1931) VALL 301b-302a. Feu follet, tr. «kelerenn f. pl. ou.»
- kelerenn .2kelerenn .2
f. –où, keler (botanique) Conopode, gernotte.
●(1821) GON 79b. Kéler, s. m. Sorte de racine que les enfants mangent toute crue, et à laquelle j'ai entendu donner le nom de noix de terre. Kéléren, fém., une seule de ces racines.
●(1907) VBFV.bf 38b. keléren, f. pl. kelér, tr. «gernotte, terre-noix.» ●(1931) VALL 407a. noix de terre, tr. «keler col. sg. kelerenn.» ●(1982) PBLS 71. (Sant-Servez-Kallag) kelorenn, tr. «terre-noix, gernottes.»
- KelernKelern
n. de l. Quelern (Roscanvel).
I.
●(1794) SD 244. ha digacet sonch dezo eus ar quentel o deus recevet pa zint bet chasset eus an Oriant er bloas 1746, quer couls hac a ziaguent ha goude eus a Guelern hac a Sant Cast...
●(1869) FHB 216/53b. E gouelet rad Brest, e troas ar bek douar hanvet gour-enezen kelern.
●(1928) FHAB C’hwevrer 54. c’houezet e veze an tan e Kelern. ●(1931) FHAB C'houevrer 70. e Kelern. ●(1943) FHAB Mezeven 309. Krog ar reuz e Kelern, ar freuz e Meilh-ar-Wern ! ●(1955) STBJ 8. An tan e Kelern, / Ar reuz e Meilh-ar-Wern.
II.
●(1943) FHAB Mezeven 309. Krog ar reuz e Kelern, ar freuz e Meilh-ar-Wern ! / Bu al lae ! Bu al lae ! 'Mañ an tan e Koad ar C'hae ! ●Note Yeun ar Gow : « Bu al lae ! Bu al lae ! eo marteze garm brezel ar Vretoned koz. Amañ pa c'hoarier bizibul e vez lavaret : Bu al lae ! Bu al lae ! / Krog an tan e koad ar c'hae, / Hag en ti hag er wern, / Hag e koadig Meil ar Wern / Hag en ti hag en oaled / Hag e kraouig an denved... »
III.
(1) An tan e Kelern : voir tan.
(2) N’emañ ket an tan e Kelern : voir tan.
- kelf
- kelgeotkelgeot
coll. (botanique) Renouée des oiseaux.
●(1918) KZVr 294 - 20/10/18. Kelgeot, tr. «renouée des oiseaux.»
- kelikeli
m. –où Boxe d'une étable réservé aux jeunes animaux.
●(1876) TDE.BF 332a. Keli, s. m. V[annetais], tr. «Portion retranchée d'une étable où l'on met les jeunes animaux qu'on élève ; pl. ieu.»
- keliad
- kelien / kelionkelien / kelion
plur.
I. (entomologie) Mouches.
●(1499) Ca 18a. Barr an quelyen. g. esmouchouer. ●169a. gallice. esmoucher. brito. barr da quacc an quelyen. ●(1575) M 2248-2249. het quelyen na guenan / Quen paut han drouc Ælez, tr. «essaim de mouche ni d'abeilles / Si abondant que les mauvais anges.» ●(1633) Nom 170a. Muscarium : esuentoir à mouches : euantail an quelyen.
●(1659) SCger 81b. mouche, tr. «quelienen p. quelien.» ●166b. quelienen p. quelien, tr. «mouche.» ●(1732) GReg 641b. Mouche, petit insecte volant, tr. «Qellyenenn. p. qellyen. Van[netois] qellyonen. p. qellyon. qelhyanen. p. qelhyan.» ●(1790) Ismar 23. er prinhuèt, er hleyon, &c. ●(17--) TE 71. cléyon forh néhançus.
●(1838) OVD 117. piquêadur er gùiren e losque hilleih mui eit hani er helion. ●147. Nen dé quet dré ou stoque, mæs quêntoh dré ou zolpe bras én hun importune er hélion. ●(1868) FHB 184/221a. ar zaout keiz, stennet hag hegazet gant ar c'helien, a goll ho fenn, a ia e breskin.
II. (argot de La Roche-Derrien)
(1) Gens.
●(1975) BAHE 87/13. rak ma'z eus kelien letez war an tamm douar patatez-man, hennezh a zo unan anezhe. (…) kelien : tud. (…) Kelien letez : tud sot. (…) Kelien let : tud sot.
(2) Kelien minik : enfants.
●(1885) ARN 24. Enfants (des deux sexes), tr. «Kelien minik.»
●(1975) BAHE 87/13. Kelien minik : bugale.
III. fam. Genoù-pak-kelien : celui qui reste toujours la bouche ouverte.
●(1890) MOA 146b. Bouche toujours ouverte (gobe-mouche), tr. «ginou-pak-kelien, Fam.»
IV.
(1) (Mervel, kouezhañ) evel kelien : mourir en nombre. Cf. tomber comme des mouches.
●(18--) PEN 91/236. Brezel ha mil gwall-reuz a goueo entre-z-hé / Ma varvoint a verniou evel ar c'hellien gwé. ●(1877) FHB (3e série) 11/83a (L) F. Laouenan. Evelse e varvont evel keleien. ●(1889) ISV 181 (L) G. Morvan. Ar re binvidic, gant ho aoun, o doa kemeret an teac'h, hag ar re baour, dilezet e creiz ho dienez, a varve evel kellien.
●(1903) MBJJ 310 (T) L. le Clerc. 'Pez a ra dreist-holl al leanezed, eo badei ar vugale vihan a gavont kalz anê en pred ar maro : dre aman 'ver ken diaket en o c'heñver ha ken louz, ken e varvont evel kelien. ●(1910) FHAB Here 310 *An Tour-Guen. Eur vech avat kroget enno an naonegez, e oent guelet holl o koueza a stougalanjen divar o mogeriou hag o vervel evel kelien. ●(1914) MAEV 227 (L) K. ar Prat. Evel keilhen an dud a goueze a bep tu. ●(1928) FHAB Mae 174 (L) Y.-V. Perrot. an dud a varve evel kelien.
(2) Lazhañ evel lazhañ kelien : tuer en grand nombre.
●(1825-1830) AJC 5864 (Go) J. Conan. Neuse e lasemb a ne evel lasan queillen, tr. F. Favereau «Et ils tombaient alors devant nous comme des mouches.» ●(1863) GBI II 116 (T). Pa save he vâz uz d'ho fenn, / Ho diskare holl, 'vel kelienn, tr. F.-V. an Uhel «...il les abattait tous comme des mouches.» ●(1889) ISV 382 (L) G. Morvan. Rag ar re c'hlaz a laze ar bersoned evel kellien.
(3) Kroget ar c'helien en ub. : être jaloux.
●(1909) NOAR 123-124 (L) K. ar Prat. «Hag ar zantezed ne vezint ket douget da zellet ouzit-te, va ozac'h,» a lavaras ar wreg kroget ar c'helien enni.
(4) (Plomañ, lonkañ) kelien : gober des histoires, des mensonges.
●(1931) VALL 338. Gober des histoires, des mensonges, tr. F. Vallée «plomma kelien.» ●(1970) BHAF 284 (T) E. ar Barzhig. Evid kloza, evel ma n'eo ket ma zanevellig eur gontadenn-wrah ha ma n'on ket oh ober deoh lonka kelien.
(5) Pakañ kelien : avoir la bouche ouverte comme un imbécile.
●(1942) FHAB Gwengolo/Here 199. Arabat oa chom da baka keilhenn, digor ar c'henou, pe da ganta (lenn : gonta) pet bran a yae a-biou, met labourat hep ehan, mont ingalik, krog d'ar mare ha derc'hel betek an noz.
(6) Kaout ur genoù da bakañ kelien : être idiot.
●(1962) LLMM 92/191 (K) Y. ar Gow. A-viskoazh eo bet kontet ar Barizianed da gaout genaoùioù da dapañ kelien ha dizale e tiskouezas everien an davarn na oa ket bet laeret ganto ar vrud-se.
(7) Reiñ kelien da (blomañ, lonkañ) : tirer des carottes.
●(1732) GReg 449b. En donner à garder, tr. G. Rostrenenn «rei qélyen da blouma, ou, da louncqa.»
●(1890) MOA 157 (L). Tirer des carottes à q.q., tr. J. Moal «rei kelien da lounka, - rei kelien da blouma. ●196. Faire croire à q.q. tout ce que l'on dit, tr. J. Moal «rei kelien da bloumma.»
●(1908) FHAB Mae 137. Dre ar gevier a stignent, dre ar binim a zilent en ho c'hazetennou eo o doa dallet, hag, evel pa lavarfen, mesvet tud berr a spered ha dibreder, eaz-tre rei kelien dez-ho da lounka, ha frita aëred eleac'h siliou. ●(1931) VALL 98. Tirer des carottes à, tr. F. Vallée «rei kelien da lonka (ou da blouma).»
(8) Bout piket gant ar gelienenn : avoir envie de se marier.
●(1942) DHKN 160 (G) Loeiz Herrieu. Piket e oent ou deu, èl ma larér, d'er gelionen hont !...
(9) Krog ar gelionenn dall en ub. : être ivre.
●(1910) DIHU 64/157 (G) *Iouan Sant Ivi. Krog e hra er gelionen dal énnoh, Bleùhir ! Petra e vennet hui laret ?
(10) Krog ar gelionenn dall en ub. : avoir envie de semarier.
●(1941) DIHU 361/298 (G) L. Herrioù. Ha me skrivourig en des keméret én hé halon el léh goulé. Breman é karehent ou deuig en em-zastum aveit seùel un néhig aral. De bep oed é krog er gelionen dal én dén !
(11) Kouezhañ ur gelienenn en e laezh :
●(1954) VAZA 63 (T) *Jarl Priel. Adal ne vane ken e yalc'h va zad muioc'h a wenneien eget a blu war gein ur silienn, setu ur pikol kelienenn o paouez kouezhañ em laezh !
(12) Bezañ flemmet gant ur c'hozh kelienenn : être jaloux.
●(1909) NOAR 125 (L) K. ar Prat. «Eun dra bennak a wir a zo er pezh a livirit d'in aze, daoust ma welan sklaer ez oc'h bet flemmet gant eur goz kelienen.
(13) Na gemer ur gelienenn evit ur marc'h : avoir le jugement sûr.
●(1973) SKVT II 141 (Ki) Y. Drezen. Un den, hag a ouie barn an darvoudoù hag an dud, diouzh o ment, ha ne gemere ket ur gelienenn evit ur marc'h.
(14) Chakañ kelien : être impatient.
●(1984) LPPN 525. (Poullaouen) Chakañ kelien, tr. F. Favereau «s'impatienter, devenir chèvre.»
- kelien tse-tsekelien tse-tse
coll. (entomologie) Mouches tsé-tsé.
●(1944) DGBD 65. E gwirionez ez eus meur a ouen kelien tsetse.
- kelien-brizhkelien-brizh
coll. (entomologie) Taons.
►kelienenn-vrizh : taon.
●(1849) LLB 1270. Ur gelionen vreh (...) Er vugulion en des hi anvet dabonen.
- kelien-dallkelien-dall
coll. (entomologie) Taons.
●(1732) GReg 641b. Mouche de bestiaux, tr. «Qellyenenn dall. p. qellyen dall. voyez taon.»
●(1919) DBFVsup 38a. kelion dal, tr. «mouches qui s'attaquent aux bestiaux.» ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-dall.» ●727a. Taon, tr. «kelien-dall col.»
►kelienenn-dall f. Taon.
●(1732) GReg 641b. Mouche de bestiaux, tr. «Qellyenenn dall. p. qellyen dall. voyez taon.»
●(1876) TDE.BF 332b. Kelienenn zall, s. f. tr. «Taon, grosse mouche qui se craponne aux bestiaux et les rends parfois furieux.»
- kelien-douar
- kelien-glaoukelien-glaou
coll. (entomologie) = (?).
●(1907) BOBL 09 novembre 163/2e. ar pikadennou gwenan, gwesped, sordon, keilen glaou.
- kelien-gorilhkelien-gorilh
coll. (entomologie) Mouches gorilles.
●(1944) DGBD 72. kelien moan bras a veze graet kelien-gorilh anezho.
- kelien-kikelien-ki
coll. (entomologie) (?) Mouche de chien (?).
●(1633) Nom 49a. Riscinus : mousche de chien : quelyenen quy.
- kelien-lamperennedkelien-lamperenned
coll. (entomologie) Criquets.
●(1783) BV 1698. an ardian memes a gren gant an orer / O uellet quelen fal quelen lamperenet / en douar al labourerien a rauag tout an et.
- kelien-louet
- kelien-marc'hkelien-marc'h
coll. (entomologie) Taons.
●(1633) Nom 48b. Culex : mouscheron : quelyen march. ●215a. Bombus : le bourdon : an bourdounerez, an trous á graf an quelyen march.
●(1919) DBFVsup 38a. kelion-marh, tr. «mouches araignées, hippobosques.» ●(1931) VALL 361b. Hippobosque, tr. «kelien-marc'h col. sg. kelienenn-varc'h f.» ●482. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-marc'h.» ●727a. Taon, tr. «kelien-marc'h col.»
►kelienenn-varc'h f. Taon.
●(1947) BIKA 28. Goanet out bet gant eur gelienenn-varc'h binimus ?
- kelien-melkelien-mel
coll. (entomologie) Mouches à miel, abeilles.
●(1633) Nom 47b. Apis : mouche à miel : guennanen, quelyen mel.
- kelien-morzkelien-morz
coll. (entomologie) Taons
●(1716) PEll.ms 766. kelhien-mors, mouche de cheval. ●(1752) PEll 624. Kelhien-mors, pour la mouche du cheval.
●(1877) EKG I 73. moui, pe gelienn-vors, divar ar c'hezek.
●(1905) BOBL Du-Kerzu. Ar c'helien-mors a c'hoarz o gwalc'h neuze diwar-benn e loen-kezeg. (d'après KBSA 157). ●(1931) VALL 482b. Mouches de cheval, taon, tr. «kelien-mors.» ●727a. Taon, tr. «kelien-mors col.»
►kelienenn-vorz f. Taon.
●(1876) TDE.BF 332b. Kelienenn-vors, s. f. tr. «Taon, grosse mouche qui s'attache aux bestiaux.»
- kelien-radenkelien-raden
voir kilhog-raden
- kelien-sant-Mark
- kelien-sant-Yann