Devri

Recherche 'ab...' : 205 mots trouvés

Page 3 : de abilidan-abilitan (101) à abredik (150) :
  • abilidañ / abilitañ
    abilidañ / abilitañ

    v. intr. Gaminer.

    (1913) KZVr 26 - 31/08/13. Abilitan, tr. «gaminer, Gouelo.» ●(1962) TDBP II 11. Heman na veze ket laosket da abilida, tr. «on ne laissait pas celui-ci toucher à tout.»

  • abilitañ
    abilitañ

    voir abilidañ

  • abilite
    abilite

    f. Savoir, habileté.

    (1869) SAG 27. ar re a gounter abill en amzer-man, ne dint abill nemet en eur poent-bennac, a c'hoaz pe sort abilite !

  • abim
    abim

    [mbr abism, abim, abym, brpm abismë, abime, abim < vfr abysme, abime, etc < lat abyssus + -issimus (lat chrét) (FLMB 68, TLFi s. abîme)]

    M. –où

    (1) Abîme.

    (1464) Cms (d’après DEBm 193). abism, abîme. ●(1499) Ca 3b. Abim. g. abisme. ●(1633) Nom 230b. Abyssus : abisme : abim. ●(1612) Cnf 193 [78a]. Goudé an maru ves hon Saluer ez gueler digor è costez dré vn taol goaff, pé dré heny ez voué digoret an porz ves an abym an diuinité à Doué.

    (c.1680) NG 1174. Er bedervet abismë. ●(1744) L'Arm 4b. Abyme, tr. «Abime.. pl. eu. m.» ●(c.1785) VO 23. quentéh é couéhemb én un abim. ●(1790) MG 327. én un abim a béhedeu. ●(1792) BD 4038. en abim eproffondo, tr. «dans l'abîme elle s'effondrera.»

    (1831) MAI 25. ractal e hat-coueen bars an abim. ●(1857) GUG 32. Ar vorden en abim.

    (2) Enfer.

    (1557) B I 792. Digueriff abim an ty man / Maz duy gant touffoul dan goulet, tr. «que j'ouvre l'abîme de cette demeure pour qu'il aille au fond, dans un tourbillon.» ●(1575) M 1217-1218. An douar gant é poes, alaca da froesaff, / A scrap bede'n abym, han lim de opprimaff tr. «Il fait par son poids, crever la terre, / En l'entraînant jusqu'à l'abîme et l'enfer, pour l'opprimer.» ●1602. En Abym ancrimet, tr. «Condamnés à l'abîme.»

    (3) Puñs an abim binimet : l'enfer.

    (1530) J p. 97b. En tan flamm eternalamant / En poan ha langour ha tourmant / Bede an fondamant plantet / Da bezaf hep flaig ostaget / En puncc an abim venimet, tr. «puissent les flammes éternelles, puissent les supplices et les maux qui plongent leurs racines jusqu'aux entrailles de l'enfer, être mon partage assuré ; puissé-je trouver place au plus profond recoin possible de l'Abîme empesté.»

  • abimañ
    abimañ

    voir abimiñ

  • abimet
    abimet

    [brpm abymet, voir abim + -et .1]

    Adj. Abîmé, englouti.

    (1710) IN I 114. hac ez oun abymet gant an tempest.

  • abimiñ / abimañ
    abimiñ / abimañ

    [mbr (en em) abimaff, brpm (um) abimein, voir abim + -iñ, -añ]

    V.

    I. V. tr. d.

    (1) Engloutir.

    (1744) L'Arm 4b. Abymer, tr. «Abimein

    (1857) LVH 232. Ou holér, a pe oent arfleuet dohemb, e oé èl ur reviér blaoahus prest d'hun abimein.

    (2) Abîmer, endommager.

    (1906) GWEN 26. tennet ar mel heb abimi ar c'hoar.

    II. V. pron. réfl. En em abimiñ : s'abîmer.

    (1633) Nom 230a. Terram desidere : s'affaisir, abismer, enfoncer : en em abimaff, en em anfounciff.

    (1744) L'Arm 4b. S'abymer, tr. «Um Abimein

  • abitañ
    abitañ

    [mbr abitaff, habitaff < vfr habiter « occuper une demeure » < lat habitare fréquant. de habere (TLFi s. habiter)]

    V. intr. Habiter.

    (1499) Ca 3b. Abitaff. g. habiter. ●107a. Habitaff. g. habiter. ●(1612) Cnf.epist 19. frequentiff, nac ober demeurancc en lech ma habité graguez. ●(1650) Nlou 459. Vagabont pep hent, nep ty, ne habitent, / Hep floig ez loigent, tr. «vagabonds sur tout chemin, ils n'habitaient aucune maison ; / ils logeaient sans abri.»

  • abitant
    abitant

    [mbr habitant, brpm abitantet & abitandèt (pl.) < vfr habitant (a supplanté habiteur, début XIIe s. (TLFi s. habiter)]

    M. –ed Habitant.

    (1710) IN I 55. an niver bras a vourc’hisyen hac a habitantet eus ar vro eürus-se. ●(c.1785) VO 128-129. en abitandèt e zou exposét de vangeance en Nean hac en doar. ●(1792) BD 5596. bourchigen abitantet, tr. «Bourgeois, habitants.»

  • abitasion
    abitasion

    [mbr abitasion < vfr habitatiun < lat habitatio, -ionis < lat habito, habiter (TLFi s. habitation)]

    F. –où Habitation.

    (1464) Cms (d’après GMB 310). habitacion, habitation. ●(1499) Ca 107a. Habitation. g. idem.

  • abitet
    abitet

    [mbr abitet voir abitañ & -et .1]

    adj. Habité.

    (c.1500) Cb 9b. g. habitez. b. abitet.

  • abof
    abof

    [serait différent de abaf, d’une variante vfr s’esboffir « pouffer (de rire) », etc (Ernault, AB 65), mais ne pourrait, aussi, qu’être une variante phon. de abaf (voir ce mot et dérivés)]

    Adj. Timide.

    (1849) SBI ii 298. Ann den-man, n’ê ket abof, tr. «Cet homme-ci, qui n’est pas timide.» ●(1896) SBW 48. e chommaz abov. ●(1899) HZB 155. na oa ket re abof.

    (1902) PIGO I 207. abalamour d’e stumm abof. ●(1903) MBJJ 180. Marteze int abof eun tammik. ●273. Penaus bean abof. ●361. Abof = timide.(1925) CHIM 13. Ar rederien-ze n’int ket tud abof. ●20. Soaz, o sellet endro d’ei, abof. ●(1928) LZBt Mae 100. eur vouez abov. ●(1962) TDBP Ia 32. Ze a zo lakâd an dud abofoh ’vid eur hi, tr. «c’est rendre les gens plus timides qu’un chien.» ●(1978) PBPP 2.1/8. (Plougouskant) spontus eo abof, tr. «il est terriblement timide.» ●(1978) BAHE 99-100/63. Ur plac’h yaouank 20 vloaz bennak dezhi, un aeredigezh vat dezhi, abof da welout met dizaon a-grenn pa veze kemennoù da gas eus an eil parrez d’eben pe eus an eil strollad-kuzh d’egile.

  • abois
    abois

    [mbr. abois, rétro-form., voir obeisañ / obeisiñ (FLMB 68)]

    Adj. Bout abois da : être soumis, sujet à.

    (1557) B I 563ef. Az delch de lot dre da sotis / Da bout abois de prison, tr. « grâce à ta sottise : tu lui appartiens, il t’aura dans un cachot » ●DEBm 194. « être soumis, sujet à la prison »

  • abolis-
    abolis-

    [mbr. abolys (base verb. = 3è pers « il abolit ») < rétro-f. d’un mot vfr comme abolissement, etc ou d’une forme conjuguée comme aboilissons, etc < abolir]

    V. Effacer.

    (1576) Gk (Catéchisme) 10v°. Pe en andret é pech meurbet an ré à abolys, à confond, hac a torr an seruich diuin temerærement, an cõstitutionou santel, hac an ceremonyou an Ilys

  • abominapl
    abominapl

    [mbr abominabl, abhominabl, brpm abominabl < vfr ab(h)ominable (FLMB 67, DEBM 193)]

    Adj.

    (1) Attr./Épith. Abominable.

    (1499) Ca 3a. Abominabl. g. abhominable. ●(c.1500) Cb 9a. Abhominabl. g. abhominable. ●(1557) B I 325. en lech villain abhominabl, tr. «dans ce lieu terrible et affreux.» ●736. Ma laca iffam hac amguin / A dehast euel un mastin / En un iain abhominabl, tr. «que je sois, infâme et misérable / jeté à la hâte, comme un chien, dans une affreuse torture !»

    (1710) IN I 43. ec'his ur c'hreg pehini e deffe (…) disenoret he friedelez gant peb seurt crimou abominabl. ●(1792) HS 35. enn abominaplan tut e eèlleah chongeal. ●78. idolatrèt abominable. ●(17--) VO 129. ul léh quen abominabl.

    (1834) SIM 112. Ur seurt arvest abominabl.

    (1902) TMJG 352. eun dra abominab da laret.

    (2) Adv. Très, extrêmement.

    (1978) PBPP 2.1/8. (Plougouskant) mat abominapl, tr. «très bon.» ●brav abominapl, tr. «extrêmement beau.» ●abominapl eo vil, tr. «il est horriblement laid.»

  • abominaplted
    abominaplted

    [mbr abominabldet, abhominabldet, voir abominapl + -ded]

    F. Abomination.

    (1499) Ca 3a. Abominabldet. g. abhomination. ●(c.1500) Cb 9a. Abhominabldet. g. abomination. ●g. auoir abhomination. bri. caffout abhominabldet.

  • abominasion
    abominasion

    f. –où Abomination.

    (1821) SST iii. guet en abominationeu à beb mode.

  • abon
    abon

    m. Crottin d'équidés.

    (1499) Ca 3b. Abonn march. g. fient de cheual. ●(c.1500) Cb 9b. Abon march. alias caoch march. g. fient de cheual.

    (1907) FHAB Eost 181. ar berniou abon a weler war an henchou bras. ●(1916) KZVr 198 - 01/12/16. aboun, tr. «crottin de cheval, Loeiz ar Floc'h.» ●(1928) BFSA 85. Hor breur a grogo en arc'hant-se gant e vuzellou hag o c'haso war ar c'henta bern aboun azen a gavo war an hent.

  • abona
    abona

    v. intr. Chercher, ramasser du crottin d'équidés.

    (1890) MOA 196a. Ramasser du crottin, tr. «abouna, v. n. (Ce verbe ne s'emploie qu'à l'infinitif).»

    (1916) KZVr 198 - 01/12/16. abouna, tr. «ramasser du crottin, Loeiz ar Floc'h.»

  • abonamant
    abonamant

    m. –où Abonnement.

    (1868) FHB 159/17a. goude ma vez echu ho abonamant.

  • abondañ
    abondañ

    [mbr abundaff < vfr abonder, abunder < lat abundare < abun dare (FLMB 68, TLFi s. abonder)]

    V. intr. Abonder.

    (1499) Ca 4a. Abundaff. g. habunder.

  • abondañs
    abondañs

    [mbr abundancc, abondancc, brpm abondanç < vfr abundance < lat abundantia (FLMB 68)]

    F. Abondance.

    (1499) Ca 4a. Abundancc. g. abundance. ●(c.1500) Cb 44a. gal. cest habondance de parler. b. abundancc da comps. ●(1557) B I 473. Gruet maz santer an diferancc / Da abondancc, tr. «faites qu'elle sente le supplice ; avancez vite.»

    (1710) IN I 411. un abondanç notabl.

    (c.1825-1830) AJC 3793. a caed a regomb anbondans da dibin a da efan. ●(1835) AMV 712. quen bras abondanç a fricoyou.

    (1906) BOBL 27 octobre 110/3a. abondans a avalou.

  • abondant
    abondant

    [mbr abondant, brpm abondant < vfr abundant < lat abundans de abundare (TLFi s. abondant)]

    Adj.

    (1) Abondant.

    (1633) Nom 240a. Puteus iugis : puits fort abodant d'eau : punçc abondantè (lire : abondant en) dour, á ve leun á dour.

    (2) (en plt de qqn) Généreux.

    (17--) SP i 201-202. pan doch qen abondant / Da donet da souten an ol egalamant, tr. «puisque vous êtes assez généreux / Pour soutenir tout le monde également.» ●(17--) SP III 515. Celestin em andret so meurbet abondant, tr. «Célestin a été très généreux à mon égard.»

  • aboniñ
    aboniñ

    v. intr. (en plt d'équidés) Crotter.

    (1913) KZVr 26 - 31/08/13. Abouni, aboni, tr. «faire du crottin, en parlant des chevaux, L[éon].»

  • abordiñ
    abordiñ

    v. intr. Aborder.

    (c.1785) VO 30. dibaud e abord én hi.

  • abostad
    abostad

    m. –ed (religion) Apostat. cf. apostad.

    (1877) EFV 18. En ampeleur Julian an abostat, uiguênd vlai goudé en dout receuet er Vâdient hag er Gonfirmation, e renoncias d'er fé a grechéneah hag e retornas d'er bayannaj.

  • abostol .1
    abostol .1

    m. –ed, ebestel

    I. (religion)

    (1) Apôtre.

    (14--) N 53. Te vezo apostol, tr. «Tu seras apôtre.» ●(1499) Ca 3b. Abostol. g. apostre. ●(1530) Pm 27 (Tremenuan). pliget guenech autrou hael, / Ez duy en nos hoz abestel, tr. «qu'il vous plaise, noble Seigneur, / Que viennent dans la nuit vos apôtres.» ●60. Dan abestell ha disquiblion, tr. «Aux apôtres et aux disciples.» ●78. Da try an abestel hegar, tr. «A trois des aimables apôtres.» ●(1575) M 145. an oll abestel, tr. «tous les apôtres.» ●(1650) Nlou 112. a perz Ro'uen é-bestell, tr. «de la part du roi des apôtres.»

    (1659) SCger 128a. Abostol p Ebestel, tr. «Apostre.» ●(1710) IN I 150. eme an Abostol. ●(1727) HB 557. AN Ebestel eo ar re pere en deveus bet choaset Jesus-Christ evit o c'haç (...) da brezec an Aviel. ●(1732) GReg 42a. Un bon Apôtre, un bon Compagnon, tr. «Un Abostol mad.» ●(1744) L'Arm 14b. Apôtre, tr. «Abostole.. étt. m.» ●(1738) GGreg 44. Abostol p. Æbestel ; à Van[nes] p. Abostoled, est régulier, tr. «Apôtre.» ●(1790) MG 356. Er memb Apostol e ordrèn demb suportein en eil defauteu éguilé… ●(1792) BD 2890. Quent euit se ecasso / e abostolet dre arvro, tr. «Avant cela il enverra / ses apôtres à travers le pays.» ●4664. dan daou abostol, tr. «aux deux apôtres.» ●5543. an ebestel arbrophedet quetan, tr. «les Apôtres, les premiers Prophètes.»

    (1834) HEB 379. Goude be zalaquet (sic) urz vad en e gouent, goude beza etablisset ur reglen vad e-touez e religiuset, e quemeras ar resolution da vont da Rom evit bisita ar beyou eus an Ebestel Sant Per ha Sant Paul, hac ar plaçou all santel pere so var dro Rom.

    (1907) PERS 24. ha kavet e vezo esbestel aoualc'h. ●(1936) PREZ 6. Jezus a en em ziskouezas d'e ebestel.

    (2) Sous-diacre.

    (1907) PERS 56. An Aot. Vianney a oue eta urzet Abostol. ●(1929) FHAB Meurzh (pajenn Breuriez-Veur ar Brezoneg) 1. abostoled, tr. «sous-diacres.»

    (3) Priñs an ebestel : le pape.

    (17--) SP III 837. Gant Prins an ebestel eil ferson an Drindet.

    (1869) FHB 232/177a. Caer en deus Neron sevel eur groaz ha staga outhi priñs an ebestel. ●(1870) FHB 260/401b. prins an Ebestel a zo bet azezet guech all en toullou dindan an douar. ●(1894) BUZmornik 47. ar c'halloud a ioa bet roet gant hor Zalver da Brins ann Ebestel.

    (1911) BUAZperrot 497. Leun a anaoudegez vat evit prins an Ebestel.

    II. sens fig.

    (1) Propagandiste.

    (1907) FHAB Mae 88. An ebestel gaouiad ha difeiz a gaver brema o prezeg en hostaliriou.

    (2) Drôle de personnage.

    (1978) PBPP 2.1/9. (Plougouskant) sell aze un abostol ! tr. «en voilà un personnage !»

    (3) Prétentieux.

    (1962) EGRH I 3. abostol m. -abostoled, tr. « prétentieux (trivial). »

    (4) (argot de La Roche-Derrien) An daouzek abostol : midi.

    (1885) ARN 37. Midi. – Br. : Kreiz-de. Arg[ot] : Ann daouzeg Abostol ; mot à mot : les douze Apôtres.

    III. Bezañ kozh evel an ebestel : être très vieux.

    ●(1962) (T) TDBP II 11. An traou-ze a zo koz-ebestel ! tr. «ces choses-là sont vieilles comme les apôtres !»

  • abostol .2
    abostol .2

    m. –où (religion)

    (1) Épitre.

    (1464) Cms (d’après DEBm 194). abostolou. ●(1499) Ca 3b. g. epistre. b. abostol. ●(1557) B I 153. an auielou (…) han abostolou, tr. «les évangiles et les épîtres.»

    (1732) GReg 361a. Chanter l'Epitre, tr. «Cana an abostol.» ●(1744) L'Arm 139a. Chanter l'Epître, tr. «Cannein enn Abosstole

    (1846) DGG xiii. An abostol a zo ul lectur, guech eus an Testamant ancien, guech eus an ini nevez. ●(1849) GBI I 54. Me oar kana 'nn abostol, tr. «Je sais chanter l'épître.» ●(1880) SAB 298. mare an abostol ac an aviel.

    (2) Côté de l'épître.

    (1732) GReg 361a. Le côté de l'Epitre à l'Eglise, tr. «An tu dioud an abostol. costez an abostol èn Ilis.»

    (1920) FHAB Genver 215. Tu an abostol d'an ôter.

  • abostolaj
    abostolaj

    m. (religion)

    (1) Apostolat (ministère).

    (1866) HSH 99. Jesus-Christ a dremenas tri bloas o breseg he Aviel hag a echuas he abostolach dre resurrection lazar.

    (2) Apostolat, ministère du pape.

    (1921) PGAZ 32. ha diouz an noz, e vezo lavaret ar bater vraz dirag an oll, gant eun dizenez evit an abostolaj.

    (3) Abostolaj ar Bedenn : apostolat de la Prière (mouvement spirituel).

    (1908) FHAB Genver 9. Ma yelo hon holl baotred yaouank en Abostolaj ar Beden.

  • abostolegezh
    abostolegezh

    f. (religion) Apostolicité.

    (1931) VALL 30a. Apostolicité, tr. «abostolegez f.»

  • abostolek
    abostolek

    adj. Apostolique.

    (1910) MBJL 35. n'eo ken eun iliz abostolek. ●(1931) VALL 30a. Apostolique, tr. «abostolek

  • abostolel
    abostolel

    adj. Abostolique.

    (1931) VALL 30a. Apostolique, tr. «abostolel

  • abostoler
    abostoler

    m. –ion (religion)

    (1) Épistolier, celui qui chante l'épître.

    (1499) Ca 3b. [abostol] Jtem epistolarium / rii. g. epistolier. b. abostoler.

    (1962) EGRH I 3. abostoler m. -ien, tr. « celui qui chante l’épître à la messe. 

    (2) Sous-diacre.

    (1847) FVR 289. Nevez hag Ar Roc'h, beleien, ha Gandair, abostoler. ●(1857) CBF 63. Ann Abostoler, tr. «Le Sous-Diacre.» ●(1866) LZBt Gouere 151. eunn avieler, eunn abostoler, eur c'hloarek enn urjo bihanan. ●(1894) BUZmornik 130. e oue great abostoler hag avieler. ●284. ann Urs a abostoler.

    (1903) MBJJ 361. Abostoler = sous-diacre. ●(1914) KANNgwital 136/389. An Urziou huela a vez galvet an Urziou Sakr. Tri zo anezho : an Abostoler, an Avieler hag ar Velegiach. ●(1925) BUAZmadeg 350. e leac'h Per, kloarek hebken, a c'hortoze beza great abostoler. ●632. an abostoler, karget da zigas an oleo sakr evit ar vadiziant. ●(1920) LZBt Here 20. avieler hag abostoler gantan.

  • abostolerezh
    abostolerezh

    m.

    I. (religion)

    (1) Apostolat.

    (1744) L'Arm 14a. Apostolat, tr. «Abostolereah.. heu. f.»

    (2) Propagation de la foi chrétienne, prosélytisme.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 81a. war dachenn an abostolerez kristen. ●(1944) VKST Ebrel 107. En em deuler a reas en abostolerez-se gant nerz-kalon.

    II. par ext. (politique) Propagande.

    (1941) ARVR 35/3d. abostolerez ar gommunisted.

  • abostolidigezh
    abostolidigezh

    f. (religion) Apostolicité.

    (1874) POG 149. Paol, jervijer Jezuz-Krist, galvet d'ann abostolidigez.

    (1931) VALL 30a. Apostolicité, tr. «abostolidigez f.»

  • abostoliezh
    abostoliezh

    f. Apostolat.

    (1856) GRD 351. er burhudeu ag é apostoleah.

    (1931) VALL 30a. Apostolat, dignité, ministère, tr. «abostoliez f.»

  • abostolik
    abostolik

    adj. Apostolique.

    (1732) GReg 139b. La Foi Catholique, Apostolique, & Romaine, tr. «Ar feiz Catolicq, Abostolicq, ha Romen.» ●(1744) L'Arm 14b. Apostolique, tr. «Apostolicq

    (1847) FVR 306. Eskop Dol, lekeat gand ar Pab da Vikel abostolik.

    (1910) MBJL 52. eur vikelaj abostolik a zo enni, ha netra ken. ●(1920) AMJV 58. a du gant ar prefet abostolik. ●(1923) KTKG 20. Ar guir Iliz, a lavar d'eomp konsil Nisee, a zo unan, santel, katholik, abostolik. ●(1935) LZBl Du/Kerzu 184. Vikeliaj abostolik Ning-Po.

  • abostoliñ
    abostoliñ

    v.

    I. V. tr. d. Ordonner sous-diacre.

    (1876) TDE.BF 3b. Abostoli v. a., tr. «Nommer sous-diacre.»

    (1931) VALL . Ordonner ; pour les ordres mineurs (sous-diaconat), tr. «abostoli

    II. V. intr.

    A. (religion)

    (1) Chanter l'épître.

    (1732) GReg 361a. Chanter l'Epitre, tr. «abostoli. pr. abostolet

    (2) Être nommé sous-diacre.

    (1876) TDE.BF 3b. Abostoli v. n., tr. «être promu sous-diacre. »

    B. fam. Faire le chenapan.

    (1973) SKVT II 77. peseurt digarez a gavi da vont da abostoliñ adarre ?

    C. sens fig. Abostoliñ da ub. : se comporter obséquieusement envers qqn.

    (1929) MKRN 178. Abostoli. Soins obséquieux. – Ret eo abostoli d'ezan ou plutôt d'hon ou d'on. ●(1942) VALLsup 123a. Être obséquieux à l'égard de qqn (en faisant le bon apôtre), tr. «abostoli da u. b. C[ornouaille] Abbé Martin).»

  • abot
    abot

    prép. Depuis.

    (1909) DIHU 45/237. abot (depuis) ma oemb ér skol.

  • aboubal
    aboubal

    voir amboubal

  • abourzh
    abourzh

    m. (marine) Abord.

    (1925) BILZ 109. Bilzig a oa war ar varrenn, Saïg gourveet en disklo en abourz, e-kichen ar pôtr.

  • abourzhaj
    abourzhaj

    m. –où Abordage.

    (1744) L'Arm 4a. Abordage, tr. «abourhage.. pl, eu. m.»

    (1904) DBFV 2a. abourhaj, m. pl. eu, tr. «abordage.» ●(1934) BRUS 281. Un abordage, tr. «un abourhaj –eu

  • abourzhiñ
    abourzhiñ

    v. tr. d. Aborder, accoster (un navire).

    (1744) L'Arm 310a. Prolonger, en terme de marine, tr. «Abourhein.. hétt.» ●416a. Aramber, tr. «Abourhein dré grapinieu.»

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 64. é oé prest-caër hul læstre-ni de vout abourhet dré unan a ré er bayannèd. ●65. mar dehai d'emb bout abourhet. ●67. A boén en en devoé hun abourhet er vague-cé.

    (1904) DBFV 2a. abourhein, v. a., tr. «aborder, (t. de marine).»

  • abr
    abr

    adj.

    (1) Âpre.

    (c.1500) Cb 54a. [cruel] g. cruel / fier / appre. b. orgueillus / cruel / abr. ●(1633) Nom 278b. Acre : aspre : ius apr ha cref. ●279a-b. Austeru: aspre, austere : ius apr, garu hac auster.

    (2) Bezañ abr da : être avide de.

    (1907) AVKA 124. Ken ab a oaint da welout c'hoaz ar burzudo hag ar pareo a rae !

    (3) Bezañ abr war udb. da zebriñ : se jeter avidement sur la nourriture.

    (1901) ADBr xvi 235. M. l'abbé Biler a eu l'obligeance de m'apprendre qu'il a entendu l'expression âb war (les pigeons) acharnés sur, avides de grains. C'est le moy.-bret. abr (du franç. âpre), dont je n'avais trouvé pour la langue moderne que la forme apr en 1633, Gloss. 14, et auquel je puis ainsi donner un certificat de vie.

  • abrank
    abrank

    voir abrant

  • abrant
    abrant

    f. –où, d. divabrant (anatomie)

    (1) Sourcil.

    (1499) Ca 3b. Abrant. g. sourcil. ●(c. 1501) Lv 232/10. diuabrant gl. supercilium. ●(c.1500) Cb 9b. g. lespace dentre les deux sourcils. b. intre an diou abrant. ●(1557) B I 456. Ann nyouabrant (variante 1647 B III : niuabrant) bet en plantou, tr. «des sourcils à la plante des pieds.» ●(1650) Nlou 41. An Diou abrant bet plant an troat, tr. «depuis les sourcils jusqu'à la plante des pieds.»

    (1659) SCger 113a. sourcil, tr. «abrant, p. diou abrant).» ●113a. les sourcils, tr. «an niou abrant).» ●128a. Abrant, tr. «sourcil.» ●Anniou abrant, tr. «les sourcils.» ●(1732) GReg 882a. Sourcil, sourci, tr. «abrant. p. an diou abrant.» ●(1779) BRig I 53a. an anbranto, tr. «les sourcils.» ●(17--) FG II 46. e reï ur pock, de ziouabrant.

    (1925) BILZ 105. dindan e ambrankou louet ha dru. ●Ambrankou, tr. «sourcils.» ●(1927) GERI.Ern 7. abrant L[éon] f., duel diwabrant, tr. «Sourcil.» ●(1931) GWAL 136-137/423. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Ambranchou (ambrantou) : diouabrant, hag ivez brenkou ar pesked (gg lies). ●(1962) EGRH I 6. ambrant m. -où, tr. « sourcil. » (=abrant).

    (2) Ouie (poisson).

    (1925) BILZ 127. Staga a eure an daou besk dre o ambrankou. ●(1931) GWAL 136-137/423. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Ambranchou (ambrantou) : diouabrant, hag ivez brenkou ar pesked (gg lies).

  • abrantek
    abrantek

    adj. Qui a de gros sourcils.

    (1499) Ca 3b. g. qui a grās sourcilz. b. abrantec.

    (1927) GERI.Ern 7. abrantek, tr. «qui a de grands sourcils.»

  • abraziñ
    abraziñ

    v.

    (1) V. tr. d. Embraser.

    (c.1680) NG 795. Pen du bet abrazet en tan.

    (1831) RDU 42. Er Sant-cé, ambraset guet er flam a garanté Doué. ●(1854) PSA I 193. hé halon, abraset a garanté doh-t-hou. ●(1857) GUG 18. Er memb caranté e abras / A bep-tu hur haloneu.

    (1904) DBFV 2a. abrazein, anbrazein, v. a., tr. «embraser.»

    (2) (?) V. intr. S'embraser (?).

    (c.1680) NG 890. Euait non pas vn dé en ifern ambrasset.

  • abred
    abred

    adv. & m.

    I. Adv.

    A.

    (1) Tôt.

    (1530) Pm 237 (Mab Den). Hep goap apret parfet detal, tr. «Sans moquerie, tôt, parfaitement, exactement.» ●(1575) M 448. Ma ne goelaff affet, dam pechet à pret mat, tr. «Si je ne pleure sérieusement mon péché de bonne heure.» ●1003-1004. à pret mat, tr. «de bonne heure.» ●(1580) G 83. Guenoch ma reet abret mat, tr. «Avec vous conduisez-moi bientôt.»

    (1710) IN I 145. un nebeut abretoc'h. ●(1732) GReg 930a. Tot, promptement, sans tarder, tr. «a-bred.» ●Assez tot, tr. «abred avoalc'h.» ●Trop tot, tr. «re abred.» ●(1790) MG 358. sehuel abrèttoh de vitin. ●(1792) BD 1177. nin vo minoret abret mat, tr. «Nous serons tôt orphelins.»

    (1834) SIM 146. An den-se a voa chommet intanv abred. ●(1867) GBI I 266. Ha me poursu ma marc'h, o sonjal bout abred, tr. «Et moi de presser mon cheval, pensant arriver de bonheur.»

    (1907) PERS 167. an dud a deue abred. ●(1913) AVIE 58. En trenoz, abret mat. ●(1920) FHAB Meurzh 263. Abred e teuas d'ezan ar c'hoant da veza beleg. ●(1927) GERI.Ern 7. abret adv., tr. «de bonne heure.»

    (2) À temps.

    (14--) Jer.ms 115. Foll eu apret ne quempreder, tr. «Fou est à temps ne (?) s'y conforme (?)» ●(1530) Pm 251 (Tremenuan). A pret preder ez mecherou, tr. «A temps, réfléchis à tes œuvres.»

    (1927) GERI.Ern 7. abret, adv., tr. «A temps.»

    (3) (en plt de qqn, d'une horloge) En avance.

    (1857) CBF 31. Ann horolach a zo re abred dioc'h ann heol, tr. «L'horloge avance.»

    (1978) PBPP 2.1/9. (Plougouskant) abred out, tr. «tu es en avance.» ●abred eo an horolaj, tr. «l'horloge avance.»

    (4) Abred-abred, abred-kaer, abred-mat : très tôt.

    (1904) SKRS I 7. Ho mamm a ioa bet en em gemeret abred-abred da zeski dezho ho c'hreansou. ●(1906) KANngalon Genver 17. abred kaer, kerkent ha ma tigore an ôr. ●(1911) BUAZperrot 288. abred abred da vihana. ●(1931) GUBI 211. Ha memb er ré vihan abret mat e houié / Hanù er beleg santél.

    (5) Ken abred : déjà, si tôt.

    (1727) HB 256. o commanç quen-abret-se da scuilla e C'hoad evidomp. ●(1752) BS 37-38. A red oa din-me hoc'h anaout quen diveat, evit ho coll quen abred !

    (1869) TDE.FB 251b. Vous êtes déjà arrivé, tr. «deuet oc'h ken abred.» ●(18--) GBI II 454. deut ken abred d'hon gwelet, tr. «venue si tôt nous voir.»

    (1927) GERI.Ern 277. ken-abret, tr. «sitôt.»

    (6) Ken abred all : aussitôt.

    (1907) AVKA 63. Ken abred-all Jesus a zantas e oa et un nerz diouthan.

    (7) Après, ensuite.

    (14--) N 1127. En hanu an tat han mab apret // quet queffret hac an speret glan, tr. «Au nom du Père et du Fils ensuite, et en même temps du Saint-Esprit.» ●(1575) M 1-5. En hano an Tat, han Map apret / Roe ha croer, han Glan Speret, tr. «Au nom du Père, du Fils ensuite, / Roi et créateur, et du Saint-Esprit.»

    (8) Vite.

    (1580) G 1003. Gueluet ma map abret da dont dam mettou, tr. «Appelez mon fils, vite, pour venir vers moi.»

    B. Loc. adv.

    (1) Abred an deiz : tôt le matin.

    (1910) MAKE 3. abred an deiz eo c'hoaz.

    (2) Abred pe ziwezhat : tôt ou tard.

    (c.1785) VO 65. er gouli e zaccor abred pé dehuehad. ●(1790) MG 342. hui e credai é vezai arrihuét gueneoh abrèd pé dehuehad.

    (1834) SIM 76. hac e zeo ar c'hriminal punisset abred pe divezat. ●(1847) FVR 72. abred pe zivezad ez a ann taol da fall.

    (1911) BUAZperrot 101. a lakaio e jaden da goueza, abred pe zivezad. ●121. Doue her graio, abred pe zivezat.

    (3) An abretañ ar gwellañ : le plus tôt possible.

    (1916) KANNlandunvez 53/373. Mad eo. Eur vez oa guelet tud o c’hedal an Anjelus e kichen an hostaliri, prest d’en em ampoezouni an abretta ar guella. ●(1932) KWLB 15. an abreta ar gwella.

    (4) D'an abretañ : au plus tôt.

    (1913) HIVR 61. Me garehé ma vehé saùet a neùé d'en abretan. ●(1919) BSUF 35. ma vehé bet lakeit Uisant ar en autérieu d'en abretan. ●(1922) BUPU 10. distruj en daulen d'en abretan.

    (5) Abred eo anezhi : il est tôt.

    (1738) GGreg 32. Il est de bonne heure, tr. «Abrèd eo anézy

    II. Adj. épith.

    A. (en plt de qqn)

    (1) Dégourdi.

    (1877) FHB (3e série) 11/85b. Paotr abred gant an dra-ze : Assa, eul Lamboliard !

    (1924) BILZbubr 42/974. pôtr abret, lemm ha prim. ●(1962) TDBP II 11. eur plah gwall abred, tr. «une fille bien dégourdie.»

    (2) Qui se lève tôt.

    (1956) LLMM 56/26. Leon ar Berr, hag a oa paotr abred peurvuiañ.

    (3) Précoce, hâtif.

    (1826/31) PPA 16. Clemantin a voa eur botres abret ac a voyee conta cojou, tr. «Clémentine était une jeune fille précoce, qui savait conter des histoires.»

    (1978) PBPP 2.1/9. (Plougouskant) honnezh zo plac'h abred, tr. «c'est une fille précoce.»

    (4) iron. Un peu sot.

    (1927) GERI.Ern 7. abred adj., tr. «par ironie, (homme) de peu d'esprit, un peu sot.»

    B. Komunion abred : première, petite communion.

    (1935) KANNgwital 391/65. Bugale ar Paskou solanel a bugaligou ar gomunion abred.

    C. (agriculture)

    (1) (en plt de la terre) Qui produit des primeurs.

    (1958) BLBR 110/2. Douar Rosko n'eo ket heb gwir e-neus brud : douar euz ar henta, douar abred. (d'après Kannadig Landi Meurz-Here 1957).

    (2000) PCRMM 832. (Plougastell-Daoulaz) Er bord ar mor ac'he, oa douar ni n'oa disposet evit ober sivi abred, douar kalz abretoc'h, tomoc'h.

    (2) (en plt des fruits, des légumes) Précoce, hâtif.

    (1633) Nom 71a. Vua præcia, præcoqua : hastiveaux : ræsin á præt.

    (1732) GReg 441a. Fruits précoces, tr. «Frouëz abred.» ●(1744) L'Arm 300a. Précoce, tr. «Abrétt

    (1905) DIHU 6/99. en avaleu abret get en avaleu devéhat. ●(1927) GERI.Ern 7. abret adj., tr. «(fruit) précoce.» ●(1933) ALBR 74. Vit kaout avalou-douar abred abred. ●(1934) BRUS 131. Hâtif, tr. «abret.» ●(1942) DHKN 47. groeit get avaleu abret.

    III. M. War an abred : au début d'un moment donné, précocement.

    (1962) TDBP II 11. Du-mañ war an abred e oa kaer ar herh, tr. «chez nous au début (de la saison) l'avoine était belle.»

    IV.

    Re abred e kan ho kilhog : voir kilhog.

  • abredik
    abredik

    adv. De bien bonne heure, un peu trop tôt.

    (1927) GERI.Ern 7. abredik adv., tr. «de bien bonne heure.» ●(1962) EGRH I 3. abredik adv., tr. « un peu trop tôt. » ●(1981) ANTR 113. Evid paka louarn pe had / Sevel abredig a zo mad.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...