Recherche 'ab...' : 205 mots trouvés
Page 2 : de abati-gwenn (51) à abilhin (100) :- Abati-GwennAbati-Gwenn
nl. Abbaye blanche (Quimperlé). [abbaye différente de l’abbaye Sainte-Croix, surnommée an Abati-Du]
●(1931) FHAB Du/433. Abati Tadou Sant Dominik Kemperle a voe savet, war lez ar ster Elle, er vourc'h nevez, gant Gwenn Navarr, pried Yann I, Duk Breiz er bloaz 1254 ha setu perak e voe hanvet Abati Gwenn. ●434. Yann IV a roas 100 lur leve da venec'h Abati Gwenn.
- Abati-KarnoedAbati-Karnoed
nl. Abbaye de Clohars-Carnoët.
●(1884) BUZmorvan 675. Goude beza gouarnet abati Karnoet epad pemzek vloaz.
●(1911) BUAZmadeg 660. goude beza renet abbati Carnoet epad pemzek vloaz. ●(1934) SMLC 78/20a. Pemzec vloa e ti Karnoët, / Ouspen tregont e Langonnet. ●78/21a. E Karnoët a varv Moris. ●80/17. Én ul léh dezerh, é tal pen ur hoët, / É saü ur houvand, é hanüér Carnoët.
- Abati-LandevennegAbati-Landevenneg
voir Landevenneg
- Abati-LangonedAbati-Langoned
nl. Abbaye de Langonnet.
●(1865) FHB. 35/280a. e couent Langonet.
●(1911) BUAZmadeg 659. Dont a reaz da gouent Langonnet. ●(1934) SMLC 75/refrain. Enor abati Langonnet / Hag enor hor bro Breiz-Izel, / O zant Moris, patron karet / Hor zikouret da vout santel. ●80/11a. Couvand Langonnet er guélas bamdé.
- Abati-LokmazheAbati-Lokmazhe
n. de l. Abbaye Saint-Matthieu (Plougonvelen).
●(1732) GReg 904b. Sant Tangui breuzr da Santes Heauded, a yoa guinidicq eus a kastell Tremazan enn parres landunvez var bord an aud ê goëled Leon, hac a savas Abaty Locmazhe penn-ar-bed, pe ê leac'h ez oa Abad, ez varvas er bloaz pemp cant pévarzecq ha pévar-uguent; eno ez ma e Relegou Santel.
- Abati-RewizAbati-Rewiz
n. de l. Abbaye de Rhuys (Saint-Gildas-de-Rhuys).
●(1839) BEScrom 748. é væstre santel Guêltas, abad a Rhéuis.
- Abati-Sant-SalverAbati-Sant-Salver
n. de l. Abbaye Saint-Sauveur (Redon).
●(1732) GReg 209a. Sant Conoyon, Abad a sant Salvèr a Redon.
●(1910) IBRK 85. Abati Sant-Salver Redon a oe graet a nevez. An abati koz, savet gant sant Konwoion, a oe kavel gwiriou Breiz da amzer Nevenoë. ●1923 FHAB. Eost 8/290. Daou vloaz goudeze, pa voe laket e penn manati pinvidik Sant-Salver Redon.
- Abati-Timadoù
- Abati-VerrepozAbati-Verrepoz
n. de l. Abbaye de Bon-Repos (Saint-Gelven).
(1) Abati-Vorepoz.
●(1732) GReg 103b. Berrepos. Borepos. Güellrepos. Abaty Velrepos. Abaty vorepos.
(2) Abati-Wellrepoz.
●(1732) GReg 103b. Berrepos. Borepos. Güellrepos. Abaty Velrepos. Abaty vorepos.
(3) Abati-Verrepoz.
●(1732) GReg 103b. Berrepos. Borepos. Güellrepos. Abaty Velrepos. Abaty vorepos.
●(1995) LMBR 82. da vont da deuler ur sell war abati Verrepoz. ●83. e Berrepoz.
(4) Abati-Repoz-Vat.
●(1894) BUEr 92. tad-abad Repoz-vad.
(5) Abati-Bonrepoz.
●(1732) GReg 103b. Berrepos. Borepos. Güellrepos. Abaty Velrepos. Abaty vorepos.
●(1827-1829) VSA 3462. ar venerab offred abad a vonaster bon repo / dioses quemper corantin deus a eurs ar sitox.
- abatiezhabatiezh
f. –où Bénéfice d'abbaye.
●(1732) GReg 4a. Abbaye, benefice, & revenu d'un Abbé, tr. «Abatyaich. p. abatyaichou.» ●Il a obtenu pour son fils une Abbaye de dix mille liv. de rente, tr. «Bez' en deus bet evit e vap, un abatyaich a zec mil livr leve.»
- abavant
- abe
- abechiñabechiñ
v. tr. d. Appâter.
●(c.1718) CHal.ms i. appaster des souris etc., tr. «abbechein el logot.» ●appaster des chapons, tr. «lardein, abechein cabonet.»
- abegabeg
[mbr abec, brpm abec < rétro-f. vfr abequer pris en sens mét. (?), cf. rebequer (?) (GMB 14)]
M. prép. & conj. –où
I. M.
A.
(1) Raison, motif.
●(1499) Ca 3a. Abec. g. cause. ●62a. Digarez et abec tout vng vide ibi. ●110a. Hep abec. g. sans cause. ●(1557) B I 118. Pe dre abec eo ez lacquaer / An termen quen garu maz maruer, tr. «Et par quelle cause a été établi ce terme fatal de la mort ?» ●202. Hep caux nac abec, tr. «sans cause et sans raison.» ●341-342. an Princet bras / Heb caux nac abec ha dre cas / A pourchaczas gant diblasdet / Ef fize seder quemeret, tr. «les grands princes, sans cause ni motif, firent en sorte, dans leur haine cruelle, / Qu'il fût saisi.» ●1351. An eil abec, tr. «La seconde raison.» ●(1575) M 1251. Try abec so egal, tr. «Trois raisons sont égales.» ●1986. Han abec pe aban ho poan so en mananç, tr. «Et la cause pour laquelle leur peine demeure.» ●2055-2056. Ha dre se pan leaff, ez caffaff am haual, / Try abec tenn enhy, so deffry special, tr. «Et c'est pourquoi, comme je le jure, je trouve, me semble-t-il, / Trois raisons graves en lui qui sont tout à fait spéciales.» ●(1580) G 371. Gant abec quenderou huec eno trugarecaf, tr. «Avec raison, doux cousin, je vous remercie.» ●458. Gant abec adrecguat, tr. «Avec raison me repentir.»
●(1659) SCger 20a. a cause de cela, tr. «dr'an abec-se.» ●81b. motif, tr. «abec.» ●100b. raison, tr. «abec.»
●(1847) FVR 281-282. 'Barz 'n holl Lezen santel / E kefot abegou / A frealzidigez.
●(1915) KANNlandunvez 49/341. mes ar guir abek anezhi eo ar pec’hed.
(2) Chose criticable.
●(1868) KMM 31. Sonjit ive ez eus ennoc'h calz abegou, calz mancou.
B. [en locution]
(1) Bezañ abeg da, a udb. : être la cause de qqc.
●(1910) ISBR 64. Kent pel arlerh e varùé Rivod d'é dro, é galon goasket get er hé d'en torfet eahus e oé bet abek dehon. ●(1934) PONT 26. c'houi a vezo abek a ze. ●(1936) PREZ 100. Petra 'zo abeg da gement-se ?
(2) Kavout abeg en ub., en udb. : critiquer qqn, trouver à redire à qqc.
●(1752) BS 513. Couscoude ar gourtisanet (...) a gavas abec enni.
●(1877) EKG I 117. gand aoun ne deufac'h goude-ze da gaout abek ennoun. ●161. n'int mad nemet da gaout abek ennomp-ni. ●174. mar kavit abek enn ho tudou koz. ●(1878) EKG II 111. Hini ac'hanomp ne gavo abek er pez ho pezo great. ●(1880) SAB 133. betec ma cavent abeg o velet Jesus o parea tud deiz gouel.
●(1925) BUAZmadeg 690. An eskop santel a gavaz abeg el labour.
(3) Kemer abeg en ub., en udb. : critiquer qqn, trouver à redire à qqc.
●(1923) AAKE 7. n'oan ket boazet (...) da gemeret abeg ennan. ●(1925) FHAB C'hwevrer 45. ar marmouz-ze a gred kemeret abaeg en e dad. ●(1949) KROB 14/12. an aesa tra da ober er bed eo kemeret abeg el labour c'hraet.
(4) Klask abeg ouzh ub. : chercher chicane à qqn.
●(1957) BLBR 98/19. «Klask abeg outañ», pe klask afer outañ, klask sinkan outañ ; klask tro da gaoud rendaël gantañ.
(5) Hep abeg : sans raison.
●(1499) Ca 110a. Hep abec. g. sans cause.
●(1659) SCger 107b. sans cause, tr. «hep abec.» ●(17--) ST 350. n'en d-eo ket hep abek, tr. «ce n'est pas sans raison.»
●(1904) BSAB 19. Ma fried, emei, a zo gwarizi en e galon, heb abek.
(6) Gant gwir abeg : à juste titre, avec juste raison.
●(1862) JKS avec des paragraphes supplémentaires traduits du texte de La Mennais). ">JKS.lam 115. Mar teuont d'ho tamall gant gwir abek. ●(1866) FHB 69/132. Gant guir abeg e c'houzanvomp. ●(1866) SEV 229. Sant Jermen (…) a lavare gant gwir abek : Evel ma'z eo an alan eur merk anat (…).
●(1933) ALBR 80. Gant gwir abeg, en em unan ar bed kristen gant Bro Iverzon.
II. Prép.
A. À cause de.
●(1575) M 643. An Barnn á vezo striz, ha piz, a'bec tri-tra, tr. «Le Jugement sera sévère et rigoureux à cause de trois choses.»
B. Loc. prép.
(1) Dre abeg : à cause de.
●(1575) M 439-441. Dre abec da pechet (…) / Ez diberrez da oat, tr. «A cause de ton péché (…) / Tu abrèges ta vie.»
(2) Dre abeg da : à cause de.
●(1860) BAL 104. grit ma em bezo glac'har dre abec d'am pec'hejou.
(3) Dre an abeg : à cause de.
●(1834) HEB 361-362. ha dre'n abec n'en devoa netra da rei d'ar paour-mâ, a roas dezàn e bicher.
●(1906) KANngalon Eost 172. ha dre 'n abek ar pec'hed hag ar goal ioulou.
(4) Dre an abeg da : à cause de.
●(1732) GReg 140b. A cause de, tr. «dre an abecq da. dre'n abecq da.» ●337b. En punition de votre faute, tr. «dre-n abecq da ho faut.» ●(1752) BS 571. dre 'n abec d'an dangerou a gave. ●(17--) ST 268. Dre 'n abek da eur gaou, tr. «pour une calomnie.» ●274. dre'n abek d'an traou-ze, tr. «pour tout cela.» ●318. dre'n abek d'ho pried, tr. «grâce à votre femme.» ●350. Dre'n abek d'he bried ema en ambloari, tr. «Il est accablé de douleur, au sujet de sa femme.»
●(1862) JKS 252. arabad eo ez afe drouk enn-hoc'h dre'n abek da ze. ●(1866) FHB 96/347a. dre'n abek da grisderi ar re a zo e penn al labourou. ●(1893) IAI 127. Ar Franz a yoa dreist ar rouanteleziou all, dre'n abek da sant Loeiz. ●(1894) BUZmornik 1. dre'nn abeg da bec'hed hon tad kentan Adam.
●(1904) BMSB 7. Dre'n abeg da gement-se.
►[form. comb.]
S1 dre an abeg din
●(17--) ST 272. Biken dre'n abek d'in, ne vô den enkrezet, tr. «jamais personne ne sera chagriné pour ce qui me regarde.»
●(1866) FHB 83/244a. lavarit d'hon tadou beza hep enkrez dren abek d'in.
S3m dre an abeg dezhañ
●(1732) GReg 140b. A cause de lui, tr. «dre'n abecq dezâ.»
P2 dre an abeg deoc'h
●(17--) ST 286. Me zo bet er c'hlac'har dre'n abek d'ehoc'h ive, tr. «j'ai été navré de votre douleur.»
(5) En abeg da : à cause de, de la faute de ; grâce à.
●(1732) GReg 140b. A cause de, tr. «èn abecq da.» ●337b. En punition de votre faute, tr. «èn abecq da ho faut.»
●(1862) JKS avec des paragraphes supplémentaires traduits du texte de La Mennais). ">JKS.lam 529. e-kreiz hent ar maro enn abek d'ar pec'hed. ●(1877) BSA 10. Diskenn a rea euz a lignez ar roue David, hag en abec da gement-se oa bet savet e doujans Doue.
►[form. comb.]
S2 en abeg dit
●(1927) YAMV 14. En abeg d'it eo, e teu, sur eo.
S3m en abeg dezhañ
●(1732) GReg 140b. A cause de lui, tr. «èn abecq dezâ.»
(6) En abeg diouzh : à cause de.
►[form. comb.]
S1 en abeg diouzhin
●(1907) BOBL 06 avril 132/2a. ha ne fell ket d'in e varvfec'h en abek diouz-in.
(7) War abeg (+ v.) : dans le but de, afin de.
●(14--) Jer.ms 51. Oar abec clasq truag, leuzryff un mesager, tr. «Dans le but de chercher (le) tribut, députer un messager.»
C. War an abeg : (?) dans l'intention de, dans le but de (?).
●(1866) FHB 59/52a. Per a laoskas eur malloz anter vouguet, rag Yvonig a daolaz soublig he zourn var he c'hinou var'n abek poket dezhan. Per ne lavaraz grig.
III. Loc. conj.
(1) En abeg ma : parce que, à cause que, pour la raison que.
●(1732) GReg 692a. Parce que, à cause que, tr. «èn abecq ma.»
(2) Dre an abeg ma : parce que, à cause que, pour la raison que.
●(1732) GReg 244a. D'autant que, parce que, tr. «Dre an abecq ma.» ●692a. Parce que, à cause que, tr. «dre an abecq ma.» ●(1752) BS 300. dre 'n abec ma songe dezàn en devoa parlantet re un devez.
●(1868) KMM 41. dre 'n abeg ma oa mad ha guirion ouz e bobl. ●(1870) FHB 266/36b. dre n'abek na hell ket ar Pab en em drompla. ●(1893) IAI 10. dre'n abek ma re vager anezo.
●(1911) SKRS II 266. Dre'n abek ma oan bet aketuz da zervicha mad anezhi.
(3) Dre an abeg e : parce que, à cause que, pour la raison que.
●(1900) MSJO 145. dre 'n abek en deus Doue diskleriet he volontes da Joseph.
(4) Dre abeg ma, ne : parce que, à cause que, pour la raison que.
●(1659) SC 55. dre abec ma int membrou eus mesmes corf. ●(1659) SCger 20a. a cause que, tr. «dre abec ma.»
●(1869) SAG 123. dre abeg ne falle ket dezhi dilezel na Jesus nag he hano a gristenez.
- abegadennabegadenn
[abeg + -adenn]
F. –où Critique, reproche.
●(1931) VALL 171b. Critique, subs. f. reproche, tr. «abegadenn f.»
- abegal / abegiñ / abegoutabegal / abegiñ / abegout
[mbr abecguy, voir abeg + -al, -iñ, -out]
V. tr.
I. V. tr. d.
(1) Critiquer qqn.
●(1860) BAL 221. ne deue sonj ebed dezi da abegout an dud. ●(1874) FHB 497/211a. ho deuz bet abeget hueloc'h huel eul labour n'oa ket dioc'h ho doare. ●(1880) SAB 133. Ne glaskent nemet en abegout.
●(1925) BUAZmadeg 93. Ar re (...) a zo bepred oc'h abegi heman hag hounnez. ●(1927) GERI.Ern 5. abegi, abegout v. a., tr. «blâmer, désapprouver, reprendre, critiquer.»
(2) Critiquer qqc.
●(1869) FHB 240/244b. An dud estren (...) a vezo clevet oc'h abegal Rom. ●(1872) FHB 394/227b. N'euz ket da abegi ar seurt nevezentiou. ●(1888) LTU 20. da abegi an Trede-Urs, d'ober an heg outhan. ●(18--) SAQ II 371. Abeget e vez [ar relijion] gant spered an den a glask kemeret leac'h spered Doue (...) Abeget e vez gant kaloun an den.
●(1911) BUAZperrot 80. ar pez a veze great gant ar re all a veze gellet da abegi eun tu pe du.
(3) Abegiñ ub. da vezañ graet udb. : reprocher à qqn d'avoir fait qqc.
●(1868) FHB 177/164a. e ve leac'h da abegi hon tadou coz da veza roet kelennadurez fall d'ho bugale.
(4) Contrefaire.
●(1927) GERI.Ern 5. abegi v. a., tr. «contrefaire, insister par raillerie.»
II. V. tr. i. Abegiñ war udb. : critiquer qqc.
●(1868) FHB 156/411a. abegout var ar c'hiz m'eo bet renked an ofis caonv.
(5) Hep abegiñ : sans chercher de faux-fuyants.
●(1647) Am.ms 625. Sus sus dilambrecq ça hep abecguy, / Frez pronnoncy à na fazy quet., tr. « Sus ! sus ! indolent, çà, sans chercher de faux-fuyants, / Clairement prononce-les et ne te trompe pas. »
- abegiñabegiñ
voir abegal
- abegoutabegout
voir abegal
- abegusabegus
[abeg + -us]
Adj.
(1) (en plt de qqn) Porté, enclin à critiquer.
●(1872) ROU 79b. J'ai critiqué, tr. «Abeguz oun bet.»
●(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 49. Teodoù abegus koulskoude a glevan avechou. ●(1911) BUAZperrot 120. an teodou abegus. ●(1925) FHAB Eost 305. stanka o genou d'an dud abegus-ze. ●(1927) FHAB Genver 19. Ha gand a reoc'h n'it ket da veza teodou abegus. ●(1995) BRYV v 36. (Milizag) Marie a zo abeguz.
(2) (en plt d'une parole, d'un mot) Critiquable.
●(1935) VKST Du 391. Ne deujont muioc'h a-benn avat eget araok, daoust d'o finesaou, da gaout dioutan eur ger abegus pe tamallus.
- Abel
- aberaber
[vbr aber, mbr aber, vgall aper, aperou (pl., ms aꝑou), vco aber gl. gurges, pict aber (cf. Aber-deen), gael inbhir < britto tardif *abberos "embouchure de rivière" < britto *adbero-, *adberos "embouchure de rivière" < IE *ad "vers" + bher "porter" (IGWe ad & bher, EDPC 24, 62, DGVB 69b, Falileyev 9, GPCY 2b)]
M./f. –ioù, –i (géographie)
(1) Embouchure d’un fleuve, d’une rivière, etc.
●(vBr) DGVB 51a (Godefroy 21b). Des vaisseaux bien adoubez / Sont a l’aberhavre du fleuve ●note L. Fleuriot : glose bretonne entrée dans le texte (…) époque indéterminée.
●(1633) Nom 87a. Iuncus leuis, mariscus : ionc marisc : broüen mor, broüen an aber.
●(1732) GReg 249a. Décharge d’une riviere, d’un ruisseau dans un autre, ou dans la mer, tr. «Aber. p. aberyou.» ●331a. Embouchure, l’endroit par où les rivieres se jettent dans la mer, tr. «Aber. p. aberyou.»
●(1910) ISBR 7. ter ster, abéri ledan ha don dehé. ●(1912) MMPM 101. ar vag var an eor en eun aber kloz. ●(1923) SKET i 19. en aber al Liger.
(2) Confluent.
●(1732) GReg 195b. Confluent, le lieux ou deux rivières se joignent, & mêlent leurs eaux, tr. «Aber diou stær. p. aberyou.»
(3) Abri pour les bâteaux, mouillage, havre.
●(1889) ISV 80. edo an oll bagou euz an enez oc’h eana en tamouigou aber a zervich dezho da berzier mor.
- Aber
- Aber-Ac'hAber-Ac'h
nl. & hydronyme. L’Aber-Wrac’h (source à Tremaouezan, 30 km de long).
I
(1) Aber-Ac'h.
●(1543) Cco 22. Abrah. ●(1546) Cco 38. Abrah. ●(1548) Cco 64. abrah.
●(1942) ARVR 84/1. Teir a zo anezho : Aber Ac'h, Aber Venead hag Aber Iltud. ●(1948) ARGV 5. Pa gonfonto Aber-Ac’h / e tigonfonto beg Bourc’h-Ac’h.
(2) An Aber-Ac’h.
●(1846) BAZ 142. ar bae galvet hirio an Aber-Rac’h.
●(1909) MMEK 232. var ribl an Aber-Rac’h. ●(1924) FHAB Ebrel 136. an Aber-Ac’h hag an Aber venniget. ●(1931 FHAB Gouere/266. an Aber-Ac'h. ●(1943) ARVR 120/4. an Aberac'h. ●(1981) ANTR 222. Dispar eo traonienn an Aber-Ah evid seurt redadeg gand ar zav-diskenn a-big a gaver war he riblou hag ouz diribin he zorgennou. ●(1995) LMBR 84. Abaoe an amzer goshañ e kaver anv eus Aber-Ac’h. 85 o c’hoari dibaouez tro an Aber Ac’h.
(3) An Aber-Wrac'h.
●(1893) IBR 119. ar variken en em arretaz en Abervrac'h.
●(1904) SKRS I 21. Tri vreur belek, ginidik euz ar barrez a ioa skol gantho e chapel Sant Anton, eur japel savet var ribl an Abervrac'h. ●(1905) ALMA II. enn Aberwrac’h. ●(1910) ISBR 7. en Aber-Vrah. ●(1914) ARVG Mae 79. An Aber-Wrac'h. ●(1926) FHAB Mae/176. chapel sant Anton, war ribl an Aber-Wrac'h.
(4) Aber-ar-Wrac'h.
●(1919) DGEShy 2. Aber ar Wrac'h.
(5) Aber-Wrac'h.
●(c.1600) Cco 81. abervrah.
●(1716) PEll.ms 4. Aber-wrac’h. ●(1732) GReg 249a. aber-vrac'h. ●331a. aber-vrac'h. ●560a. Porz Aber-vrac'h ê goëled Leon, a c'halvét tro-all porz qeinvan; dre'n a becg ma lazét eno bep miz ur buguel bihan oud ar vronn, èn enor da un divinite faos a adorét èl lec'h-ze.
●(1868) GMB 327. Argad Abervrac’h. ●(1879-1880) SVE 197. Aber-Wrac'h.
●(1927) CONS 360. Hag Uzin-dre-lanô Aber-Wrac’h.
(6) Aber-Gwrac'h.
●(c.1687) VEach 62. ar Mari ames á Aber grach en Escobti Leon.
II.
(1) Légende locale.
●(1732) GReg 560a. Porz Aber-vrac'h ê goëled Leon, a c'halvét tro-all porz qeinvan; dre'n a becg ma lazét eno bep miz ur buguel bihan oud ar vronn, èn enor da un divinite faos a adorét èl lec'h-ze.
(2) Proverbe.
●(1876) TDE.BF 805. Pa vez ann trouz-mor dioc'h Penfoull / E c'hell pep-hini choum enn he doull; / Pa vez ann trouz-mor dioc'h ann Elez, / E c'hell pep-hini mont d'he zevez.
●(2003) TRMOR 89. Trouz mor deus Penn Foull / E c'hell pep hini chom en e doull / Trouz mor deus an Aelez / E c'hell pep hini mont d'e zevezh.
(3) Dicton.
●(2003) TRMOR 89. Trouz mor en Aelez / Ra z aio pep hini d'e zevezh / Ha da glask pikoù panez.
(4) Prophétie
●(1948) ARGV 5. Pa gonfonto Aber-Ac’h / E tigonfonto beg Bourc’h-Ac’h.
●(2003) TRMOR 63. Pa goñfonto an Aber Ac'h / E tigoñfonto Beg Bourac'h / Ha pa goñfonto Pariz / E tigoñfonto Touriz.
III. [Toponymie locale]
●(1876) TDE.BF 805. Pa vez ann trouz-mor dioc'h Penfoull / E c'hell pep-hini choum enn he doull; / Pa vez ann trouz-mor dioc'h ann Elez, / E c'hell pep-hini mont d'he zevez. ●Note Troude : "Ann Elez, les Anges, petite bourgade près de l'Aber-Vrac'h". (Voir aussi DDPB 71).
●(1926) FHAB Mae/176. chapel sant Anton, war ribl an Aber-Wrac'h.
●(2003) TRMOR 63. Pa goñfonto an Aber Ac'h / E tigoñfonto Beg Bourac'h / Ha pa goñfonto Pariz / E tigoñfonto Touriz. ●note des éditeurs : « Beg Bourac'h est le nom d'une pointe rocheuse dans l'Aber Wrach et Touriz celui d'un rocher, portant une tourelle, non loin de là ».
- Aber-BennigedAber-Benniged
hydronyme L’Aber-Benoît (source à Saint-Divy, 30 km de long).
(1) Aber-Benniged.
●(1716) PEll.ms 4. Aber-benighet. ●(1732) GReg. 249a. aber benniguet. ●331a. aber-Benniguet.
●(1910) ISBR 7. en Aber-Beniget. ●(1958) BRUD 3/16. divreh arhant an Aber-Benniget.
(2) Aber-Venniged.
●(1546) Cco 46. Abreum [= *Aberuen(iget) ?]
●(1914) ARVG Mae 79. An Aber-Vinniget. ●(1924) FHAB Ebrel 136. an Aber-Ac'h hag an Aber venniget.
►Aber-Benead.
●(1988) MIBB [titre]. Milinoù an Aber-Benead.
►Aber-Venead.
●(1942) ARVR 84/1. Teir a zo anezho : Aber Ac'h, Aber Venead hag Aber Iltud. ●(1943) TNKN 15. Aber Venead.
- Aber-IldudAber-Ildud
hydronyme L’Aber-Ildut (Bas-Léon).
(1) Aber-Ildud.
●(1543) Cco 22. Abrildut. ●(1546) Cco 38. Abrildut. ●(1546) Cco 46. Abu. ●(1548) Cco 64-65. aberildut. ●(1576-1600) Cco 80. abrildut.
●(1716) PEll.ms 4. Aber-Ildut. ●(1732) GReg 249a. Aber-ildud. ●331a. Aber-jldud.
●(1925) BUAZmadeg 560. en eun haor hanvet abaoue Aber-Ildud. ●(1942) ARVR 84/1. Teir a zo anezho : Aber Ac'h, Aber Venead hag Aber Iltud. ●(1943) TNKN 15. Aber Iltud.
(2) An Aber-Ildud.
●(1877) EKG I 118. Ar re-ze a Vrest a gaf d'ezho eo ken eaz galoupat ar vro-man adalek an Aber-Ildut beteg Landunvez ha Kerzent, dre greiz ar pri hag ar vouillenn.
●(1911) BUAZperrot 400. Douara a eure en Aber-Ildud. ●1911 BUAZmadeg 574. douara a rejont oll e bro Leon, en eun haor hanvet abaoue an Aber-Ildud. ●(1928) FHAB Here 10/403. Karradou mein-ben a voe chalbotet eus an Aber-Ildut. ●(1935) SARO 13. Ar gredenn e touaras Ronan el lec'h-se a zo ken aes da zifenn, eget an hini a ra d'ezan douara en Aber-Ildut.
► An Aber.
●(2003) TRMOR 38. Truilhennoù an Aber / Teileien Ploñger / Moc'h Trezian.
(3) (minéralogie) Mein an Aber : granit blanchâtre de l’Aber-Ildut.
●(1907) FURB 11/205. Les tailleurs de pierre, dit M. Le Page, "désignent les divers granits sous le nom du lieu de leur provenance. Ainsi : mein an Aber (blanchâtre); mein Kersanton, ar C'hersanton (bleu); mein an Drenek (noirâtre). Le granit jaunâtre se nomme mean-melen, mein velen. Il existe une sorte de granit friable, facile à tailler; on l'appelle mean goack."
(4) Blason populaire : voir truilhenn.
- Aber-OdedAber-Oded
n. de l. Bénodet.
●(1732) GReg 331a. Penn odet. (& par adoucissement; Benn-odet. aber odet.
- aberzh
- aberzhad
- aberzhañ / aberzhiñaberzhañ / aberzhiñ
v. tr. d. Sacrifier.
●(1914) DFBP 174b. immoler, tr. «Aberzi.» ●295a. sacrifier, tr. «Aberza.»
- aberzher
- aberzhiñaberzhiñ
voir aberzhañ
- abese / abesede / abeseerabese / abesede / abeseer
m.
(1) Abécédaire; b.a.ba.
●(1499) Ca 3a. Abece. g. idem (...) b. abeceer.
●(1732) GReg 4b. An A B C. Le petit livre de l' A B C. Levric an A B C.
●(1994) BELZ 42. A.B.C.D. / lavar er vugalé A.B.C.D. / langage des enfants.
(2) Levrig an abese.
●(1732) GReg 4b. Le petit livre de l' A B C, tr. « Levric an A B C. »
- abesedeabesede
voir abese
- abeseerabeseer
voir abese
- abeuvret
- abeuvriñ
- abeuvrlec'h
- abidabid
[mbr abit, habidou (pl.), brpm habit, abyd, abideu (pl.) < vfr (h)abit < lat habitus « mise, tenue »]
M./f. –où
(1) Habit.
●(1499) Ca 3a. Abit. g. habit. ●(1633) Nom 107a. Syntesis : vn tas d'habillemens, vne garde-robe : vn bern habillamantou, habidou mezer á pep liou. ●108a. Mæander : bordure d'habillement entortillée : bordeür habidou ourlet hac antortillet.
●(1689) DOctrinal 172. Da caout un abit fris, isquis, à pris isel, tr. Ernault (GMB 246) « …un habit de frise, grossier, de peu de valeur. »
●(1710) IN I 329. un desir bras da gaout un habit nevez. ●(1732) GReg 252b. dieñtacha un abyd. ●(1792) BD 1833. da abigo caer, tr. «tes beaux habits.» ●(1792) HS 90. tregont abit. ●(17--) BMa 473. Vn habit prop, tr. «un habit correct.» ●(17--) TE 41. Hi e usquas dehou abideu é vrær Ésàu.
●(1803) MQG 13. Un habidic bep bloa, dizispign d'he ferc'hen. ●(1834) SIM 196. gant o habijou brodet a aour hac a arc'hant. ●(1838) OVD 130. en ol e inoure é habid. ●(1854) GBI II 422. Indann-han 'zo un abit wenn, tr. «Il portait une veste blanche.» ●(1857) GUG 94. habiteu quer gùen èl en éerh. ●(18--) GBI II 212. Abijo gwarnizon 'n eûs gwisket, tr. «Il revêtit ses habits de garnison.»
●(1904) DBFV 2a. abid, m. pl. eu, tr. «habit.»
(2) Habit de religieux.
●(1907) BSPD I 256. hi e geméras abid en drivet urh Sant-Franséz.
- abiennerabienner
m. –ion
(1) (droit) Gardien de saisie.
●(1732) GReg 269a. Depositaire de justice, gardien des meubles executez, ou saisis dans les formes de justice, tr. «Abyener. p. abyenéryen. abyeneur. p. yen. ambyonèr. p. yen.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambienneur, tr. «Abiennour.. pl, nerion. m.»
●(1905) BOBL 15 avril 30/3c. Job Kere a oa laket d'ambioner evid mêsa an traou. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambiouner, tr. «celui qui garde les scellés avant la mise en vente des objets, Milin.» ●(1936) DIHU 304/146. chetu degoéhet en abiénour arnomb.
(2) Espion, guetteur.
●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambiouner, tr. «espion, guetteur, Milin.»
- abiet
- abilabil
[mbr abyl, abil, habil, brpm habil, abil < vfr habile < lat habilis (FLMB 67)]
Adj.
I. Attr./Épith.
A.
(1) Habile, instruit, savant.
●(14--) Jer.ms 51. leuzryff un mesager / Abyl davede Pylat tyzmat hep nep atfer, tr. «députer un messager / Habile à Pilate, vite, sans aucun retard.» ●(1499) Ca 3a. Abil. g. abile. ●ga. habile plusbabile / treshabile. b. abil / abiloch. ●(1530) Pm 235 (Mab Den). Negueus a nep stil quen abil ve (…) / A aznaffe querent diouz hentez, tr. «Il n'y a, de nulle façon, si habile, (…) / Qui reconnaîtrait amis de parents.»
●(1659) SCger 64b. HAbile, tr. «habil.» ●(1790) MG 13. N'en don quet abilloh eit Charle. ●136. ur mæstr abil. ●(1792) HS 125. enn abillan hac enn eurussan Roué ag enn douar.
●(1854) PSA I 204. er ré abil avel er ré dihouyêc. ●(1869) SAG 26. goeziek hag abill.
●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Abil, tr. «instruit.»
►[empl. sans art.] Ceux qui sont habiles, instruits.
●(1821) SST vi. bras ha bihan, cos ha yoanq, habil hac ignorant.
(2) Habile, adroit.
●(c.1500) Cb 42a. [coezaff] g. cest habile a cheoir. b. habil da coezaff. ●75b. [emolch] g. habile a chasser. b. abil da emolch. ●(1557) B I 69. Ha bezomp abil ha dilacc, tr. «et soyons habiles et diligents.»
(3) Entreprenant.
●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Abil, tr. «entreprenant, hazardeux.»
B. [en locution]
(1) Fri abil : personne curieuse.
●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Fri abil, tr. «fureteur, curieux.»
(2) Ober e fri abil : se faire fort de.
●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Ober e fri abil, tr. «se faire fort de.»
(3) Bezañ abil war udb. =
●(1921) PGAZ 65. e kredan e vezo habil avoalc'h var he gatekiz !
II. Adv. Ent abil : habilement.
●(1499) Ca 3a-b. aduerbia. g. habilement / tres abilement b. ent abil / ent abiloch. ●(c.1500) Cb 9a-b. aduerbia. g. abilement / plus abilement / tres abilement. bri. ent abil / ent abiloch / ent abilaff.
- abilaatabilaat
[brpm abillad < abil + -aat]
V. tr. d. Rendre (qqn) plus instruit.
●(1790) MG 135. corrigein bugalé guet un taul colèr, e oai ou sotad quêntoh eit ou abillad.
- abilañabilañ
[en em + abil + -añ]
V. pron. réfl. En em abilañ da : entreprendre de, se risquer à.
●(18--) VSAl 3. a hoas nem abilan de riman en bresonec.
●(1903) MSLp xii 2 [253]. Dans l'Avis da lecteur d'une Vie de Saint Yves, Bué sant ar voan (sic !), manuscrit en 207 pages, que j'ai vu à Kerfot et qui doit dater du commencement du xviiie siècle, Conan, né à Kérity et habitant Trédrez, dit : Je suis âgé de 60 ans, «et encore je me risque à rimer en breton», a hoas nem abilan de riman en bresonec. Cette expression existe actuellement en Goello : 'n im abilan d'ober eun dra «se risquer à faire une chose». ●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. en em abilan, tr. «se risquer à faire. Goelo.»
- abildedabilded
[brpm abiltèt < abil + -ded]
F. Savoir, habileté.
●(1792) HS 124. enn abiltèt requiss eit hum aquittein ag é gargue.
●(1821) SST i. Hi u e ra habiltet d'er vugaligueu. ●(1838) OVD 125. guet un tamicg habiltæt. ●(1857) GUG 52. er huéen ag er faus abiltæd. ●(1861) BSJ 83. Er pharisiénèd hag er scribèd, carguet a hloér guet ou abiltèd, hum zrougué ag er gonz-cé.
●(1905) IMJK 8. En abilted (…) nen dé ket ur péhed. Mat é anehi é unan, mar dé rézet ar lézen Doué.
- abilentez
- abilhamantabilhamant
[mbr abillamant, habillamant < vfr abillement (FLMB 67)]
M. –où Vêtement.
●(1464) Cms (d’après GMB 14). Abillamant da hoary, l. hec ludex, ludicis. ●(1633) Nom 107a. Syntesis : vn tas d'habillemens, vne garde-robe : vn bern habillamantou, habidou mezer á pep liou. ●107a-b. Stola, cultus : habillement : habillamant, dillat. ●107b. Vestimentum, vestis, indumentum amictus : vestement, habillement : guiscamant, habillamant.
●(1710) IN I 243. an habillamant. ●(1727) IN 243. an abillamant. ●(1767) ISpour 96. enn habillemanteu diffourniss. ●(17--) BMa 469. Pam bo a abillamant chanchet, tr. «Quand j'aurai mis d'autres vêtements.»
●(1834) SIM 156. E habillamant a zeree dioutàn ervad. ●(18--) AID 459. chanch a abillamant, tr. «changer d'habits.»
- abilhañ / abilhiñabilhañ / abilhiñ
[brpm (hum) abillein, (enem) abillan < vfr (s’) (h)abiller + -añ & -iñ (TLFi s. habiller)]
V. pron. réfl. En em abilhañ : s’habiller.
●(1767) ISpour 148. Hum abillein diffourniss. ●(1790) Ismar 215. hum abillein diffourniss. ●(17--) BMa 467. Enem abillan prop a renquan, tr. «Je dois m'habiller convenablement.»
- abilhetabilhet
[brpm abilliet, voir abilhañ / abilhiñ + -et .1]
Adj. Habillé.
●(1792) BD 951-952. nen dequet abilliet / en form gant arreal aso breman erbet, tr. «Il n'est pas habillé / De la même façon que ceux qui sont à présent au monde.»
- abilhetezabilhetez
f. Entonnoir.
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) Abilhetez = gg. eur founilh da lakaat ar gwin en eur voutailh.
- abilhiñabilhiñ
voir abilhañ