Recherche 'dou...' : 335 mots trouvés
Page 5 : de dour-mal (201) à dourbilh (250) :- dour-maldour-mal
m. Eau qui fait tourner la roue du moulin.
●(1889) ISV 170. Eur plac'hig (…) merc'h ive d'eur miliner, a goezas el lenn e kichen ranvell an dour mal.
- dour-mammenn
- dour-marv
- dour-mealdour-meal
voir mezal
- dour-mel
- dour-melardour-melar
voir mezal
- dour-melederdour-meleder
voir mezal
- dour-melen
- dour-melis
- dour-metaldour-metal
voir mezal
- dour-meurdour-meur
m. (religion) Eau bénite.
●(1911) BUAZperrot 134. a skuilhas var e dâl dour-meur ar zakramant. ●191. dour-meur ar vadiziant.
- dour-mezaldour-mezal
voir mezal
- dour-moan
- dour-pozdour-poz
m. Eau stagnante, dormante.
●(1996) CRYK 121. N'en kannit ket 'barzh an dour-poz, tr. «Ne le lavez pas dans l'eau dormante.»
- dour-puñs
- dour-raz
- dour-reddour-red
m. (hydrologie) Eau courante.
●(1633) Nom 174a. Exipulæ : encloture de verges ou d'autre chose pour prendre les poissons aux coulants des eaux : an cloturic á grær á guyal pe á traezou all euit derchell pesquet en dour ret.
●(1659) SCger 169a. dour red, tr. «eau qui coule.» ●(1710) IN I 149. ur vezen, peini a so plantet var bord an dour-ret. ●(1732) GReg 311a. Eau courante, tr. «Dour red.»
●(1849) LLB 1462. Pé de dal en deur rid, pé de dal en aujeu. ●(1854) PSA I 31. melinegueu e huélét bugalé distér é laquat de droein ar riolennadeu deur-rid. ●(1869) FHB 207/404b. eur foennok e pehini e z'euz eur ganol dour-red. ●(1869) FHB 254/353b. mar zo eun dour red bennag, an dour-ze a zo en eur stanken stris avoalc'h. ●(1880) SAB 256. steriou, caniennou, voaziou dour red, traonennou, glazennou marelled gant peb seurt liou bokedou. ●(1889) SFA 148. eur c'houer dour-red.
●(1902) PIGO I 200. gwaziou dour-red. ●223. Dibri a rejont o-daou ar bara a oa gante, o tistrempan anean en dour-red. ●(1906-1907) EVENnot 18. (Landreger) Yac'husoc'h e kannan ebarz an dour-red ewit ebarz an dour-maro, tr. «eau courante et eau stagnante, dormante.» ●(1910) MAKE 81. n'eo ket dour punz, na dour-red. ●(1941) FHAB Genver 5. traoniennou glas ha doun, oc'h hiboudi dalc'h-mat gant kan an dour-red.
- dour-rousdour-rous
m.
(1) eau de vie.
●(1868) FHB 170/108b-109a. ar plac'hed iaouank hag hi a veze neuze a vern o lonka dour rouz er c'hafeou, o trinka chigoden gant ar goazed en hostaleriou.
(2) (physiologie) Sueur.
●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. An dour rouz = la sueur, ex. : dont a raï an dour rouz dioutan. ●(1949) SIZH.llmm 43. Ma oa aet dezho an dour rouz.
- dour-sac'hdour-sac'h
m. Eau stagnante, dormante.
●(1633) Nom 218. Aqua stagnans, reses : eauë d'estang, eauë croupie, qui ne court point : dour stang, dour sach.
●(1659) SCger 46b. eau dormante, tr. «dour sac'h.» ●145b. dour sec'h (lire : dour sac'h), tr. «eau dormante.» ●170a. dour sac'h, tr. «eau dormante.» ●(1732) GReg 238a. Eau croupie, tr. «Dour sac'h.» ●302a. Eau dormante, celle qui ne coule pas, tr. «Dour sac'h. dour chac'h.»
●(1868) FHB 162/41b. a c'holoont dalc'h mad a zour sac'h. ●(1868) FHB 185/226a. geuniou ha lagigner goloet a zour sac'h. ●(1876) TDE.BF 170b. Dour-zac'h, s. m., tr. «Eau dormante.»
●(1931) VALL 235a. Eau stagnante, tr. «dour-sac'h.»
- dour-savdour-sav
m. (hydrologie) Eau de source.
●(1732) GReg 311a. Eau de source, tr. «Dour sav. dour sao.»
●(1870) FHB 275/109b. evit efach nemet dour zao. ●(1876) TDE.BF 170b. Dour-zao, s. m., tr. «Eau de source qui jaillit de terre.»
●(1903) MBJJ 229. dour fresk heb bezan noazuz, dour-sav, mar plij 'pez a zo eur burzud er vro-man.
- dour-sil
- dour-skoilhdour-skoilh
m. (hydrologie) Eau stagnante, dormante.
●(1931) VALL 235a. Eau stagnante, tr. «dour-skoilh.»
- dour-stankdour-stank
m. (hydrologie) Eau stagnante, dormante.
●(1633) Nom 218. Aqua stagnans, reses : eauë d'estang, eauë croupie, qui ne court point : dour stang, dour sach.
- dour-stêrdour-stêr
m. Eau de rivière.
●(1834-1840) BBZcarn I 64. a nen deket gant han dour ster, tr. «Et ne l'emporter pas à l'eau de la rivière.»
- dour-tan
- dour-teildour-teil
m. Purin.
●(1876) TDE.BF 170a. Dour-teil, v. a., tr. «Purin, eau de fumier.»
●(1962) TDBP ia 42. dour-teil, tr. «purin.»
- dour-troazh
- dour-venereldour-venerel
m. (alimentation) Eau vulnéraire.
●(1905) BOBL 08 juillet 42/3a. eur voutaillad dour-venerer. ●(1906) DIHU 14/241. guin-ardant ha deur, deur-venerel komèr ! ●(1912) GMGE 96. ar gwin-ardant, an alcool, an dour vénérer hag eur bern likeuriou all. ●(1996) VEXE 127. boire du vulnéraire (dour venerer) une liqueur faite à partir du fruit du genévrier.
- dour-vitrioldour-vitriol
m. Alcool fort.
●(1909) FHAB Kerzu 377. Ne ouzon ket pe seurt geier a zizac'has Lan da Yan an Intanv ; mes dont a reas a benn da zistaga eur voutaillad dour-vitriol eus e gav.
- doura / douratdoura / dourat
v.
(1) V. tr. d. Abreuver.
●(1659) SCger 2a. Abbreuver, tr. «doura.» ●(1710) IN I (prefaç) iv. Rebeca o toura quezec Isaac. ●(1732) GReg 4a. Abbreuver, tr. «Doura ar chatal. pr. douret. Van[netois] Deüra. Deüreiñ.» ●(17--) TE 38. de zeurra é ganvalèt.
●(1838) OVD 115. Rebecca, é teurra canvalèd Abraham, e zas de vout prièd d'é vab. ●(1849) LLB 1422. bouiteit ha deureit. ●1468. rekis é ou deurat. ●(1867) GBI II 284. P'oa 'r verjerenn 'toura 'l loened, tr. «Quand la petite bergère était à abreuver les bestiaux.» ●(18--) SBI I 184. N'eo ket evit douran oc'hon, tr. «Ce n'est pas pour mener à l'eau des bœufs.»
●(1907) BSPD I 261. Vennein e hrent de getan ou deurat [en éhén] ér fetan e oé inou. ●(1957) DSGL 12. É ta de zeurad hé loned. ●(1962) EGRH I 71. doura v., tr. « abreuver. »
(2) V. intr. Chercher de l’eau.
●(1962) EGRH I 71. doura v., tr. « chercher de l’eau. »
(3) V. intr. S’abreuver.
●(1933) OALD 45/207. Di e tirede da zoura loened-gouez eus pevar c'horn ar c'hoad.
(4) V. pron. réfl. En em zoura : s'abreuver.
●(1849) LLB 1832. ind e hia d'hum zeurat.
- douraatdouraat
v. tr. d.
(1) Arroser.
●(1839) BSI 45. doureet bemdez gand graçz Doüe. ●(1866) LZBt Genver 71. ar riziero braz a doura ar vro.
●(1903) MBJJ 10. Na ver ket 'vit hen labourat, nemet 'læc'h e ve douraet gant dour ar sterio. ●98. 'Boue e ver krog da douraat er stum-ze an douaro. ●(1933) ALBR 35. Planta (...) ar c'haol-fleur bet hadet e miz mae. (Douraat kalz pa deu ar galonenn d'en em ziskouez).
(2) Abreuver.
●(1856) VNA 95. Il est allé abreuver les chevaux, tr. «Oueit-é de zeurad er roncèd.»
- douraddourad
m.
(1) Sérosité.
●(c.1718) CHal.ms iv. serosité, tr. «deurat.» ●Il tombe des serosités de sa teste sur son Corueau, tr. «coüehel ara deurat es e ben ar é galon.»
(2) Petit lait, lactosérum.
●(1927) GERI.Ern 118. V[annetais] deurad, tr. «petit-lait.» ●(1934) BRUS 232. Du petit lait, tr. «deurad (par oppos. avec keulad).»
- douradeg
- douradur
- douraer / douraour .1douraer / douraour .1
m. –ion Porteur d'eau.
●(1732) GReg 311b. Porteur d'eau, tr. «Douraër. p. douraëryen.» ●(1744) L'Arm 119b. Porteur d'eau, tr. «Deuraourr.. arion. m.»
●(1904) DBFV 44a. deuraour, m. pl. –aerion, tr. «porteur d'eau.» ●(1927) GERI.Ern 118. douraer V[annetais] deuraour, tr. «porteur d'eau.» ●(1963) LLMM 99/262. hag aner e veze d’an douraerien loeniñ evit stourm ouzh ar fornigell ifern-se.
- douraer / douraour .2douraer / douraour .2
m. –où Coffin.
●(1732) GReg 401b. Le sabot, ou se met l'eau & la dalle [pour éguiser la faux], tr. «douraër. p. douraërou.»
●(1876) TDE.BF 168b. Douraer, s. m. C[ornouaille], tr. «Petite auge en bois où les moissonneurs mettent de l'eau et une pierre pour aiguiser les faulx et faucilles ; on l'appelle sabot en français.» ●(1890) MOA 263b. Ustensile de faucheur, pour eau et pierre à aiguiser, tr. «douraer, m. (L[éon]»
●(1927) GERI.Ern 118. deuraour, tr. «petite auge où les moissonneurs mettent de l'eau et une pierre à aiguiser.» ●(1962) EGRH I 71. douraer m., tr. « corne où les faucheurs portent leur pierre à aiguiser. »
- douraerez .1douraerez .1
adj. f. Devalenn douraerez : versant.
●(1904) DBFV 44a. devalen deuraouréz, tr. «versant, ligne des eaux (l'A.).»
- douraerez .2
- douraldoural
v. intr. =
●(1936) IVGA 223. eur wazig o tourral en he c'hreiz dre douez ar c'horz hag ar beler.
- dourañdourañ
v.
I. V. tr. d.
(1) Arroser (une plante, etc.).
●(1857) CBF 80. Dourit al leur-zi abarz skuba, tr. «Arrosez le plancher avant de balayer.» ●(1860) BAL 17. evit doura ar bokedou. ●(1862) JKS 137. Doura a reont ar wezen, ha c'houi a laka anezhi da deurel frouez. ●(1869) SAG 210. doura eur blanten yaouank (...) ne dourer mui. ●(1874) FHB 488/142a. da zoura he vleuniou hag he legumaj. ●(1874) FHB 493/184b. douret em euz oll guez ar jardin.
●(1911) BUAZperrot 829. Pa blanter gouez yaouank (...) e tourer anezo ac'han ma vez krog o griziou, mes kerkent ha ma vezont stag mat ouz o douar, e paouezer d'o doura. ●(1912) BUAZpermoal 836. e paouezer d'o doura.
(2) Irriguer (une prairie, etc.)
●(1867) FHB 142/300b. dourra ar prajeier re sec'h, dizourra ar prajeier re c'hleb. ●(1872) GAM 22. da zoura guelloc'h ho foennok.
►absol.
●(1956) BLBR 94/4. Pa vez kont euz douarou êt re seh, n'eo ket a-walh doura diwar-horre, gwelloh labour eo andona ha digeri ar mammennou.
►[empl. comme subst.]
●(1890) MOA 123b. Arrosage, tr. «Ann doura, m.»
●(1982) MABL I 99. (Lesneven) setu veze ranket dourañ hag an dra-se edo important, an dourañ.
(3) (en plt d'un cours d'eau) Arroser (un pays).
●(1869) FHB 207/404b. ar peuracheunou a zo doured gant kalz a c'houerriou.
●(1911) BUAZperrot 160. douret gant dour ster ar goad. ●(1912) MMPM 93. evel ar waz a deu da c'henel ha da vervel en draonien he deuz douret.
(4) Faire tremper dans l'eau.
●(1878) EKG II 33. Epad m'eon e touez ar raoz, o toura va morzed.
(5) Abreuver.
●(1633) Nom 180b. Linter, alueus : bois creux, où boiuent les bestes : vn laoüer da douraff an chatal.
●(1732) GReg 4a. Abbreuver, tr. «Doura ar chatal.»
●(1857) CBF 95. e-tal al lenn ma'z eer da zoura ar c'hezek, tr. «auprès de l'abreuvoir.»
II. V. intr. Tremper dans l'eau.
●(1868) FHB 184/224a. ne dlefent ket lezel ar chatal da efa dour eleac'h ma vez bet lin pe ganab o toura.
III. V. pron. réfl. En em zourañ : faire une cure thermale.
●(1889) ISV 99. Eun dervez ma voa eat gant he vam da Sant-Ian-Luz evit en em zoura eno.
- DouranigDouranig
hydronyme An Douranig : Douranic, affluent de l’Aulne (Guerlesquin).
●(1913) PRPR 9. eur wazien dour, he hano an Douranik, en em daol pemp-kant kammed ahano en Aven.
- douraourdouraour
voir douraer
- dourasennek
- dourasenniñdourasenniñ
v. intr. Dégouliner, suinter.
●(1879) ERNsup 146. dourassen(n)iñ, dégoutter, suinter, pleurer Trév[érec]. A St-M[ayeux] dourasen(n)ein. ●(1899) HZB 34. e zaoulagad o tourasseniñ.
●(1927) GERI.Ern 28. dourasenniñ, dourasennein, tr. «dégoutter, suinter.» ●(1931) VALL 193b. Dégoutter, tr. «dourasenniñ T[régor].»
- douratdourat
voir doura
- dourata
- dourbil .1dourbil .1
adj. (météorologie) Glav dourbil : pluie à verse.
●(1889) ISV 369. pa zirollaz eur bar arneu scrijus, tan, curun, glao dourbil. ●488. Hogen araok fin an noz e savaz arneu, ar gurun a deuas da groza, eur glao dourbil a goezaz, hag an dour a greske hag a huelee en toul lagen.
●(1911) BUAZperrot 426. Ar glav dour-bil a dorr, a denn hag a laz an trevajou ; ar glao habask a vag, a grenfa hag a zedera anezo.
- dourbil .2
- dourbilat
- dourbilhdourbilh
m. (météorologie)
(1) Un dourbilh (vras) a c’hlav / Un dourbilh glav : averse.
●(1868) FHB 154/395a. e rea bemdez eun dourbill a c’hlao. ●(1869) HTC 100. Nebeut amzer goude, an oabl a deuas da goc’henna, hag e couezas eun dour-bill vraz a c’hlao.
●(1904) KANngalon Du 261. Enn despet d’an dourbill glao a goueze. ●(1906) KPSA 174. Eun dourbill glao a goueze.
►absol.
●(1877) BSA 120. Eun dour bill a rea ; an avel dijadennet a gane hag a sute ; an tarzou mor a ruille guen-cann var an aot hag a rea eur c’harnach spontus.
●(1923) ADML 32. Deomp buhan d’an disglao, bremaïk e man an dourbill. ●(1926) KANNgwital 287/436. an dourbill a gouezas epad eul lodenn vras euz ar Goueliou.
(2) Glav dourbilh : pluie à verse.
●(1915) KANNgwital 156/82. Raktal e tirollaz eur glaou dourbill.