Devri

Recherche 'kon...' : 376 mots trouvés

Page 4 : de konsekant (151) à konsumin (200) :
  • koñsekant
    koñsekant

    adj. Conséquent.

    (18--) SBI II 314. Tri frezant caër ha consecant, tr. «Trois présent beaux et conséquents.»

  • koñsepsion
    koñsepsion

    f. Conception.

    (c.1500) Cb 44b. g. conception. b. idem.

  • koñserviñ
    koñserviñ

    v. tr. d.

    (1) Conserver.

    (1633) Nom 177a. Hapsus : sac qui conserue les playes : sach á conseru an goulyou.

    (1659) SCger 30a. conseruer, tr. «conserui

    (1876) TIM 80. Neoah lod ag en dud e gonservas en hanàuedigueah ag er gùir Doué.

    (2) Empêcher.

    (1633) Nom 180a. Auræ : les fers qui conseruent la rouë de ne s'vser si tost : an ern an (lire : a) conseru an rot n'en em vsè quet quen buan.

  • koñsev
    koñsev

    voir koñsevañ

  • koñsevañ / koñseviñ / koñsev
    koñsevañ / koñseviñ / koñsev

    v. tr. d.

    (1) Concevoir charnèlement.

    (1456) Credo 6-7. So conceuet an spirit glan han / guerhes maria ganet, tr. «Qui a été conçu de l'esprit sain / et est né de la Vierge Marie.»

    (1659) SCger 29a. conceuoir, tr. «conceui.» ●(1732) GReg 190b. Concevoir, parlant des femmes, & des femelles de quelques animaux, tr. «conceff. consev. conseo. conceviñ. ppr. concevet

    (1906) HIVL 13. er Huerhiéz konsèuet hemb péhed. ●(1911) BUAZperrot 220. e konsevas Mab Doue en he c'horf.

    ►absol.

    (1846) BAZ 2. Conseo a reot, ha lakat a reot er bed, eur Map da behini e root an hano a Jesus.

    (2) Concevoir, former dans l'esprit.

    (1499) Ca 42a. Conceffaff. g. conceuoir.

    (1732) GReg 190b. Concevoir, avoir l'intelligence prompte, facile, tr. «Conceff. consev. conseo. concevi. (le troisiéme est plus usité que les autres.) ppr. concevet.» ●(1773) GLouaneg 3a. me ho pet consevet e bars en o speret, tr. Herve Bihan « je vous prie de concevoir dans votre esprit »

  • koñseviñ
    koñseviñ

    voir koñsevañ

  • koñsiañs
    koñsiañs

    f. –où

    (1) Conscience.

    (1499) Ca 43a. Consciancc. g. conscience. ●(1575) M 2375. Han Enef diabarz : á vezo esquarzet, / Gant pref an Conscianç tr. «Et l'âme, au dedans sera rongée / Par le ver de la conscience.» ●(1612) Cnf 1a. nettaat hon conscianczou. ●20a. pa dleomp caffet hon conscianczou pur ha net, goullo à pep faut. ●(1621) Mc 38. hac examinaff mat é consciancc.

    (1659) SCger 30a. conscience, tr. «consciancç.» ●(1732) GReg 199a. Conscience, tr. «Consiançz

    (2) Reproche de conscience.

    (1792) BD 391. consians eo cleuet anese o crial, tr. «C'est un reproche de conscience que de les entendre crier.»

  • koñsiansus
    koñsiansus

    adj. Consciencieux.

    (1732) GReg 199a. Conscientieux, euse, qui ne veut rien faire dont sa conscience soit chargée, tr. «Consyançzus.» ●(1790) MG 157. mad-è consultein ér raug un dén avisét ha couciançus.

  • koñsiderañ / koñsideriñ
    koñsiderañ / koñsideriñ

    v. tr. d. Considérer.

    (1499) Ca 43a. Consideraff. g. considerer. ●(1575) M 1740. Consideret ho cas, diouz an compas bras voe, tr. «Leur cas fut considéré en toute justice.» ●1952. Consideret vn darnn, peur cadarnn é barnou, tr. «Considérez un peu, bien résolument, ses jugements.» ●(1612) Cnf 80b. Bedé breman ez edout té hep consideriff an tra sé. ●(1633) Nom 224b. Dies comitialis : iour appointé pour consulter des affaires : dez assinnet euit consideriff an afferou.

    (c.1680) NG 951. Considéret hou fin. ●(17--) VO 53. mæs me gavai ur bourd é considérein en hani e oai hé unan.

    (1824) BAM 27. consideri ar viltanç hag an difæçonded eus ar pec'het. ●(1850) JAC 40. Admiret òn, va zud, ouz ho consideri. ●(1855) BDE 823. Considéred ne vehemb quet pêl dré-men. ●(1866) HSH 224. o consideri penos e oa bepret en danjer da goll he vuez, e requetas caout an occasion d'en em venji.

  • koñsiderapl
    koñsiderapl

    adj. Considérable.

    (1838) OVD 305. Hac a pe santehet ur séhour pé un délausque considerable benac én hou calon.

  • koñsiderasion
    koñsiderasion

    f. Considération.

    (c.1500) Cb 77a. [ententaff] g. intention / ou consideration. b. idem. ●(1621) Mc 55. hep nep consideration.

  • koñsideriñ
    koñsideriñ

    voir koñsiderañ

  • koñsil
    koñsil

    m. –ioù, –où (religion)

    (1) Concile.

    (1612) Cnf.epist. 7. an concil à Tranta.

    (1732) GReg 11b. Les actes du Concile de Trente, tr. «Dyellou ar C'honsil a Dranta. ●190b. Concile, synode, tr. «concil. p. concilaou, concilyou.» ●191a.Le Concile de Trante, tr. «Ar c'honcil general a Dranta.»

    (1846) DGG 110. Decisionou ur c'honsilou general, e matier a feiz, a zo difaut absolu.

    (1907) BOBL 30 mars 131/1B. Goude Konsil Nice. ●(1911) BUAZperrot 120. gourc'hemennou ar c'honsilou.

    (2) Koñsil meur : concile œcuménique.

    (1911) BUAZperrot 250. Bez ez eus bet ugent konsil-meur. ●321. konsil-meur Nise.

  • koñsistañ
    koñsistañ

    v. intr. Consister.

    (1659) SCger 30a. consister, tr. «consista

    (1824) BAM 110. An idolaerez a consist o renta d'an traou crouet an enor pehini ne d'ê dleat nemet d'an hini en deus crouet quement tra so. ●(1838) OVD 20. Chetu é petra é consiste er reneuémant-cé ag en inean. ●(1879) GDI 43. En dihuinereah e gonsist é clasquein gout (...) en treu de zonnèt.

  • koñsistor
    koñsistor

    m. Consistoire.

    (1499) Ca 43a. Consistoer. g. consistoire.

    (1732) GReg 200b. Consistoire, premier tribunal de Rome, tr. «Consistoar. ar c'honsistoar

  • konsoc'h
    konsoc'h

    m. –ioù (agriculture)

    (1) Pièce de bois qui entre dans le soc de l'ancienne charrue.

    (1716) PEll.ms 256. Consouc'h, tr. «La pointe du bois qui entre dans le soc de la charrüe et le tient ferme. On voit assez que ce nom est composé de la préposition Con qui vaut la Latin Cum, et de Souc'h, soc de charrüe.»

    (1821) GON 104a. Konsouc'h (n nazal), s. m., tr. «Le bois qui entre dans le soc de la charrue. pl. Konsouc'hiou. Ce mot est composé de kon pour ken, avec, et de souc'h, soc, On le nomme aussi kéfer et mâb-arar.» ●(1876) TDE.BF 360b. Koñsouc'h, s. m., tr. «Pièce de bois qui entre dans le soc de la charrue.»

    (1960) ADBr lxvii 353-354. Des perfectionnements ont peu à peu été apportés à la vieille charrue (…) Cette évolution fait que les souvenirs sont peu précis, en ce qui concerne les noms des différentes parties de la vieille charrue, et souvent le même mot a été appliqué, suivant l'endroit, ou même suivant les personnes interrogées, à des pièces différentes. La pièce de bois garnie de fer, est appelée maber, Mahalon (cf. dict. de l'A. : mab-araire, "bois qui entre dans le soc") ; à Lanildut, le nom de cette pièce est kouzarc'h (cf. Pelletier : consouc'h, la pointe de bois qui entre dans le soc de la charrue et la tient ferme ; on peut supposer que le mot est composé de koug, cou, et de soc'h, soc, bien que pour Pell. le premier terme soit la prép. com‑) ; le même mot désigne, au même endroit, dans une charrue moins ancienne, la partie du versoir à laquelle est fixé le soc. La semelle de la charrue, pièce qui touche le sol, dans la charrue de bois (comme, aux mêmes endroits, dans les charrues plus modernes), est appelée keñver, St-Renan, kéver, Ploudaniel, gougéver, Mahalon ; cette semelle était fixée à l'âge par une pièce de bois : gwareg, ar wareg, L'H[ôpiltal-Camfrout].

    (2) Partie du versoir à laquelle est fixée le soc.

    (1960) ADBr lxvii 361. Le versoir. Il est parfois fait de deux parties : l'une fixe, à laquelle est boulonné le soc, l'autre réglable, pour la largeur du sillon ; les deux parties sont reliées par une charnière. (…) kouzorc'h désigne, à Lanildut, la partie fixe du versoir.

  • koñsol
    koñsol

    m. Consolation.

    (14--) N 119. Duet eo diff consol am soulacc, tr. «Il m'est venu une consolation qui me réjouit.»

  • koñsolañ
    koñsolañ

    voir koñsoliñ

  • koñsolasion
    koñsolasion

    f. –où Consolation.

    (1499) Ca 43a. Consolacion. g. idem. ●(1557) B I 605. Consolation da donet / A esperaff nen nachaff quet, tr. «J'espère, je l'avoue, trouver à l'avenir une grande consolation.» ●(1621) Mc 90. consolationou an Speret santell.

    (1659) SCger 113a. soulas, tr. «consolation

    (1856) GRD 370. ér honzeu-men læn a gonsolation.

    (1920) AMJV 83. e roe atao d'ezhi (…) eur gonsolasion, eur frealzedigez benag.

  • koñsolatour
    koñsolatour

    m. –ion Consolateur.

    (1687) MArtin 2. Ha Consolateur ar pecher.

  • koñsoliñ / koñsolañ
    koñsoliñ / koñsolañ

    v. tr. d. Consoler.

    (14--) N 1294-1295. Deomp de guelet parfet pa hoz pedaff / De consolaff ha de visitaff, tr. «Allons la voir, je vous en prie instamment, / La consoler et la visiter.»

    (1659) SCger 30a. consoler, tr. «consoli.» ●(1732) GReg 201a. Consoler, tr. «Consoli. pr. consolet

    (1872) ROU 78b. Consoler, tr. «consoli.» ●(1880) SAB 103. peur em consoloc'h ?

  • koñsolus
    koñsolus

    adj.

    (1) Attr./Épith. =

    (1860) BAL 157. N'euz netra, en-d'eun, ken consolus da un den e poan, netra ken mirituz. ●(1880) SAB 109. Gverc'hez santel, ken consoluz. ●144. comzou consoluz. ●(1891) CLM 82. na consolusset-é ou gùélet peb sul.

    (2) Adv. =

    (1880) SAB 159. O ! pegen consoluz e comzit !

  • koñsomatour
    koñsomatour

    m. –ion Consommateur.

    (1834) SIM 128. Mes evit ar gonsommatourien pere o deus aoun da veza troumplet.

  • koñsomet
    koñsomet

    adj. Décomposé.

    (1792) BD 605. ar corffo ayallo da vesan consomet, tr. «Les corps se décomposeront.»

  • koñsomiñ
    koñsomiñ

    v. intr.

    (1) Se consommer.

    (1633) Nom 211a. Decoquere ad palmu: boüillir tant que la quarte partie soit consommée : biruiff quen na ve consoummet an pederuet queufren.

    (2) Se consumer, se décomposer.

    (1792) BD 4523-4524. na gredet den erbet en deffe an yne fin / quent se bout eo bepret hep james consomin, tr. «Ne croyez personne (qui dirait) que l'âme a une fin. Bien mieux, elle existe pour toujours, sans jamais se détruire.»

  • konson
    konson

    s. Pièce de la chemise sous les aiselles.

    (1942) VALLsup 32a. la pièce qui entre dans la confection de la chemise sous les aiselles, tr. «konson (Perrot).»

  • koñsonant
    koñsonant

    adj. Conson(n)ant.

    (1499) Ca 43b. Consonant. g. idem. ●(14--) N 837-842. Em studi hac em vision / Cruel me guelas vn blason / Ma opinion consonant / Ez tiourent hac entent se / Ez vise ganet gant trette / He (lire : Ha) dreist pep re ez vise sant. tr. (GMB 694) « Dans mon esprit, en vision / J’ai vu, certes, des signes ; / D’après mon opinion raisonnée / Dans ton domaine, sache-le, / Qu’il naîtrait heureusement / Et serait saint plus que personne. »

  • koñsonenn
    koñsonenn

    f. –où Consonne.

    (1732) GReg 201b. Consonne, lettre qui toute seule ne produit pas de son, tr. «Consonenn. p. consonennou.» ●Les consonnes et les voyelles, tr. «Ar gonsonennou gac ar vogalennou.»

  • konsort
    konsort

    m. –ed Consort.

    (1687) MArtin 1. Maro eo Consort an Tat Maner. ●(1732) GReg 201b. Consort, tr. «consord. p. consordted

    (1907) KANngalon C'hwevrer 332. Konsorted an Emgleo a glazko da genta ha dreist peb tra beza tud santel.

  • konsortiaj
    konsortiaj

    m. –où

    (1) Association (de personnes).

    (1906) KANngalon Meurzh 63. an emgleoiou pe konsortiachou. ●(1906) KANngalon Mezheven 129. Konsortiaj Goazed ar Galoun-Zakr.

    (2) Ober konsortiaj gant ub. : fréquenter qqn.

    (1835) AMV 45. e zeo diez meurbet non pas coueza en disurs, oc'h ober consortiaich gant tud a vuez fall.

  • konsortiz
    konsortiz

    f. –où Cotterie.

    (1732) GReg 218a. Cotterie, societé de tenanciers qui tiennent ensemble une tenuë d'un Seigneur, tr. «Consortiz. p. consortizou

    (1872) ROU 103a. Société. Union de personnes, pour un intérêt quelconque, tr. «Consortis

  • koñstant
    koñstant

    adj. Constant.

    (1576) Cath p. 12. ez aparissas an eal dezy hac he admonetas da bezaff ferm a constant, tr. «un ange lui apparut et l'exhorta à être ferme et constante.» ●15. bezaff constant ha ferm da gouzaff merzirienty, tr. «être constants et fermes à souffrir le martyre.»

    (1659) SCger 30a. constant, tr. «constant

  • Koñstantinopl
    Koñstantinopl

    n. de l. Constantinople.

    (c.1500) Cb 45b. Constantinoble. g. idem.

  • koñstaraz
    koñstaraz

    s. Sorte de baril.

    (1499) Ca 43b. Coustaracc. g. coustarace. ●(c.1500) Cb 45b. Constaracc. vne caque / ou bareil.

  • koñstelasion
    koñstelasion

    f. (astronomie) Constellation.

    (1499) Ca 43b. Constellation. g. idem.

  • koñstitu / koñstitut
    koñstitu / koñstitut

    s. –où (droit)

    (1) Rente.

    (1792) BD 1839-1840. medy da ol espis da ol gonstituo / da vesselio archant, tr. «Où sont toutes tes épices, toutes tes rentes, / ta vaisselle d’argent.»

    (2) Lakaat war koñstitut : mettre en location, en tirer une rente (?).

    (1824) BAM 137. 1.° prena douar pe ur font all bennac, 2.° e lacat var Constitut.

  • koñstituañ
    koñstituañ

    v. tr. d. Constituer.

    (1499) Ca 43b. Constituaff. g. establir ou mettre terme.

  • koñstituet
    koñstituet

    adj. Constitué.

    (1499) Ca 43b. Constituet. g. establiz ou constituez.

  • koñstitusion
    koñstitusion

    f.

    (1) Constitution.

    (1499) Ca 43b. Constitution. g. idem.

    (2) (histoire & droit politique) Constitution.

    (1847) FVR 153. Me a c’houlenn trugare euz a greiz ma c’halon, / Mar am euz sinet skridou ar Gonstitusion, / Noazuz d’ar Relijion ha noazuz d’ar gwir Fe ; / Ma plijo gant ma Doue, gwalc’hi net ma ene.

  • koñstitut
    koñstitut

    voir koñstitu

  • koñstripañ
    koñstripañ

    v. tr. d. = (?) Étriper (?).

    (1913) KOME 30. Pa vin konstripet ha konfontet ! Me ya da welet hag-en 'm o ket ma ugent real !

  • koñstru
    koñstru

    v. tr. d.

    (1) Construire.

    (c.1500) Cb 45b. [construction] constructif. b. da constru.

    (2) = (?) Expliquer (?).

    (14--) N 1083. Cza bugale me crethe ez ve pret / Mardeo hep sy gueneochuy studiet / Ez ve rentet construet lenet sur, tr. «Çà, enfants, je croirais qu'il est temps, / Si vous avez bien étudié, / Qu'on récite, qu'on explique, qu'on lise, certes.»

  • koñstruapl
    koñstruapl

    adj. Constructible.

    (1499) Ca 43b. [construction] g. constructiblez. b. construabl.

  • koñstruksion
    koñstruksion

    f. Construction.

    (1499) Ca 43b. Construction. g. idem.

  • koñsul
    koñsul

    m. –ed Consul.

    (1732) GReg 202a. Consul, tr. «Consul. p. consuled

    (1937) TBBN 13. er honsul e gamdroas é hoalh aveit gouni er Breihad. ●(1955) VBRU 27. e burev Koñsul Rusia

  • koñsulad
    koñsulad

    m. –où

    (1) Consulat.

    (1732) GReg 202a. Consulat, tr. «Consulad. p. consuladou

    (2) Charge de consul.

    (1732) GReg 202a. Consulat, tr. «amser ur c'honsulad

  • koñsulded
    koñsulded

    f. Consulat.

    (1931) VALL 148a. Consulat, tr. «konsulded f.» ●le Consulat et l'Empire, tr. «ar Gonsulded hag an Impalaerded.»

  • koñsuliezh
    koñsuliezh

    f. Consulat.

    (1931) VALL 148a. Consulat, tr. «konsuliez f.»

  • konsultiñ
    konsultiñ

    v. tr . d. Consulter.

    (1790) MG 115. Ne yet quet ha consultein dén. ●151. A-brest é vou rét d'er Roué donnèt d'hou consultein. ●157. mad-è consultein ér raug un dén avisét ha couciançus.

    (1854) MMM 23. M'ar consultomp ar Scritur santel, e c'hanavessimp da bep pagen ar Verc'hes-se discuill dioc'h pep pec'het.

  • koñsumiñ
    koñsumiñ

    v. Consumer.

    (1659) SCger 30a. consumer, tr. «consumi

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...