Recherche 'sou...' : 281 mots trouvés
Page 4 : de soulenn (151) à sourd-2 (200) :- soulennsoulenn
f. –où, soul Brin de chaume.
●(1499) Ca 186b. Soulenn. g. gle.
●(1732) GReg 158b. Brin de chaume, tr. «Soulenn. p. soul. saoulenn. p. saoul. Van[netois] séülen. p. séül.»
●(1876) TDE.BF 582a. Soulenn, s. f., tr. «Brin de chaume ; pl. soul, masculin, des brins de chaume, du chaume.»
●(1907) VBFV.bf 68b. seulen, f. pl. neu, tr. «brin de chaume.»
- soulgannañsoulgannañ
v. tr. d. Durcir (le sol).
●(1942) VALLsup 19b. Battre et durcir le sol, en parl. de la pluie, etc., tr. «soulganna L[éon].»
- soulgarg
- soulgargañ / soulgargiñ
- soulgargiñsoulgargiñ
voir soulgargañ
- soulgariñsoulgariñ
voir soulgarout
- soulgarout / soulgariñsoulgarout / soulgariñ
v. tr. d. Aimer plus que tout.
●(1939) KOLM 13. Kolmkel e sourgarè el lévreu skriùet flour. ●58. sourgarein doéréieu sorbiennek.
- soulgas / soulgasiñ
- soulgasiñsoulgasiñ
voir soulgas
- soulgresksoulgresk
m. & adv. –où
(1) M. Surcroît.
●(1744) L'Arm 372a. Surcroist, tr. «Soul-grisque.. eu. m.»
●(1854) PSA II 147. er fréh a ol ou œvreu mad, er soul-gresq ag ou mériteu.
(2) Loc. adv. Dre soulgresk : de surcroît, par surcroît.
●(1876) TIM 376-377. hag ol en treu aral e vou reit d'oh dré soul-crisque.
- soulgreskañs
- soulgreskiñ
- souliñsouliñ
v. impers. Vouloir.
●(1744) L'Arm 406b. Si je veux, si je m'avise, tr. «mar soule guenein.» ●(1790) Ismar 123. Mar soul guet-t'ou, ean e hum sàuou inemp d'er urionné ha d'er mat. ●(1790) PEdenneu 61. ha mé ne ran meid er péh e soul gueneign.
●(1825) COSp 261. En hani e ra er peh e sour guetou. ●313. ha mé ne ran meit er péh e soul guenein. ●(1856) VNA 191. J'irai où bon me semble, tr. «Me yei él léh ma soulou guet-n-ein.»
●(1907) VBFV.bf 71a. soul, v. : mar soul genein, tr. «si je veux, si je m'avise.»
- soulsav
- soultrsoultr
m. (zoologie) Salamandre. cf. sourd
●(1923) FHAB Ebrel 137. war eur renkennad vein plat e oa eur soultr bras hag euzus, eun naer, hir he flemm o tont eus he genou, hag eul leon eur penn spontus outan.
- soulvec'hsoulvec'h
m. Surcharge.
●(c.1656) VEach 193. Nep so dré soul beac'h á pec'het, / na gant nep proces encreset.
- soulvoemetsoulvoemet
adj. Grandement étonné.
●(1932) BRTG 92. Sourvoémet e vezent é huélet un orloj ker fur bamdé, é hoari en dal hag é vrechen pep sul de noz.
- soulvoemiñsoulvoemiñ
v. intr. S'extasier, être subjugué par.
●(1921) GRSA 155. Sourvoémein e hrant de gaerded er Graal Santél.
- soulvrudet
- soulwerzh
- soulwerzhañ
- soumetañsoumetañ
v. tr. d. Soumettre.
●(1499) Ca 186b. Soumetaff. g. soumettre. ●191b. Soumetaff. g. soumettre.
- soumision
- soumonañ
- soupsoup
voir soub .2
- soup-kefalenn
- soupasoupa
v. intr. Manger de la soupe, souper.
●(2003) TONKA 69. N'eo ket da stoupañ med da zoupañ. ●da zoupañ : da zebri ar zoubenn, mond da goaniañ.
- soupedetsoupedet
adj. Invité en catimini.
●(1868) GBI I 312. Pedet eo ann holl da vonet, / Marc’haridik ’zo zoubpedet, tr. « Tout le monde est prié d’y aller, / La petite Marguerite a été priée en dessous »
- soupilhersoupilher
m. =
●(1982) MABL I 113. (Lesneven) Aze 'poa un tamm soupilher e veze lakaet da virat dac'h a' c'holo da zont re vuan.
- souplsoupl
voir soubl
- souplaatsouplaat
v.
I. V. tr. d.
(1) Assouplir (le corps, les membres).
●(1924) FHAB Meurzh 104. diabafi ar spered ha souplat ar c'horf. ●(1941) FHAB Du/Kerzu 99b. Souplaat izili ar c'horf a zo mat ; souplaat izili ar spered a zo gwell. ●(1983) PABE 26. (Berrien) souplaad, tr. «assouplir.»
(2) Adoucir (mal, peine, etc.).
●(1870) FHB 258/386b. Clask a riz epken souplaat dezhan he boan. ●(1870) FHB 275/106b. me ia da zouplaat ar gouli-ze deoc'h. ●(1870) FHB 278/130b. souplaat ho glac'har.
●(1900) MSJO 188. netra da zouplat he boan. ●(1905) IVLD 85. evit souplât va faz. ●(1907) FHAB Genver/C'hwevrer 13. souplad ho poan hag ho kennerza. ●(1913) FHAB Here 315. souplât ar pâz.
(3) Fléchir, dompter, soumettre.
●(1732) GReg 300b. Dompter des personnes difficiles à gouverner, tr. «Soublaat tud reculus.» ●418a. Fléchir, plier, dompter, soûmettre, tr. «soublât. pr. soubleët.»
●(1916) KANNlandunvez 55/392. Ha rêi a rafac’h kerc’h dezhan fors pegement ? Netra oll ! Dre ar iun e teufac’h da zouplaat he imor, ne ket ?
(4) Apaiser.
●(1732) GReg 13b. Adoucir, appaiser, rendre moins fâcheux, s'appaiser, tr. «soublaat. pr. Soubleët.»
●(1870) FHB 267/43a. souplaad, dousaad ar sperejou trenket. ●(1891) MAA 36. eur zec'het n'a eller ket da zouplâd.
(5) Assouplir (une loi, etc.).
●(1847) MDM 2. souplaad ar rustoni eus ho micher. ●(1889) SFA 159. souplaat eun tamm bennag ar reolenn.
●(1928) BFSA 106. souplaat dioustu ar reolenn eviti.
(6) (météorologie) Adoucir.
●(1872) ROU 73b. La neige va adoucir le temps, tr. «An erc'h a zouplai an amzer.»
(7) Amortir (une chute).
●(1910) MAKE 20. easoc'h e vefe d'in tenna va zaol ma vije ledet eun dra bennak dindan ar wezenn evit souplât va lamm.
II. V. intr.
A. (météorologie)
(1) =
●(1868) FHB 169/104a. An avel a zoupla, ha mar deu da c'hoeza, ez eo evit digas frescadurez.
(2) Devenir doux et humide.
●(1870) FHB 282/168b. brema eo adarre soupleet an amzer, ha petra bennak ne deus ket marteze a c'hlao avoalc'h (...) ar soublien-ma a rai eur vad vraz d'an ed du.
B. (en plt d'une douleur) Se calmer.
●(1904) KANngalon Du 258. An den poaniet a zant he boan o souplaat.
C. (en plt de qqn) Se modérer.
●(1872) ROU 92a. Il se modéra, tr. «souplaat a reas.»
- souplaet
- souplañ / soupliñ
- soupleseoùsoupleseoù
plur. Tours de souplesse.
●(1935) BREI 396/4b. Pôtred yaouank Plouizi, hag a zo bet o teski er patronaj Charlez Bleiz, a reas pep seurt soupleseou hag a oa eur blijadur o gwelet.
- souplet
- souplidigezh
- soupouezañ
- soupresamissoupresamis
adv.
(1) Sur le coup, précipitamment, illico presto, à l'improviste.
●(1903) MSLp xii 79 [455]. surpris-a-mis. Cette expression se lit dans une chanson trécoroise connue, Disput nevez savet etre daou zen yaouank divoar benn eun dimezi, sur feuille volante, imprimée à Lannion chez la veuve Le Goffic, et signée : Pierre Raison. Le troisième vers du septième quatrain est : C'hui zo deut surpris-a-mis d'am goulen, den iaouank ; c'est-à-dire, comme l'indique le contexte : «Vous êtes venu à l'improviste me demander (en mariage), jeune homme». C'est le v. fr. cipricimi, comme l'a vu Henri Estienne, qui l'expliquait littéralement : «In hoc loco captus, et in codem suspensus» (God.). Les patois français l'ont conservé moins complètement : haut-Maine, à pressimi «vitement» ; bas-Maine, pressimi «précipité, prochain» ; tourangeau, précimis «en hâte, précipité» (voir Ant. Thomas, Mélanges d'étymologie française, 119, 120). Le breton a altéré la première syllabe d'après le français sur (cf. Rev. Celt. XXI, 146, 147). Un u se trouve, mais à une autre place, dans la forme poitevine de 1662 : venguiu tout pris su mis (La mizaille a Tavni, p. 38) ; l'auteur, Drouhet, a glosé pri su mis par «bien prestement» (A. Richard, Les œuvres de Jean Drouhet, Poitiers, 1878, p. 112, 52). ●(1952) LLMM 34/49. (Douarnenez) Supresamis : doare brezhonek da dreiñ ar galleg illico presto. ●(1967) BAHE 54/42. Da Bariz ? E giz-se tout supresamiz nes anavezout nag hent na gwenodenn ? ●43. Supresamiz : ger anavezet mat ivez e Bro-Lannuon, dindan meur a stumm : surpresamiz, soupresamiz, supresamiz. Pep hini a zistag un tamm evel ma tro en e benn. Pouez-mouezh war ar silabenn ziwezhañ. ●(1972) BAHE 72/7. Ha supresamis kuit ! ●(1982) TKRH 130. panevet e oa erruet soupresamiz.
(2) War soupresamis : expressément.
●(1886) RUSq.FB 217. Formellement, adv. D'une manière expresse, tr. «var suplis ha mis, war surplis ha mis.»
- sour .1sour .1
adj. adv. & prép.
I. Attr.
(1) Bout sour da : l'emporter sur.
●(1908) DIHU 36/88. Ab Alor en des diskoeit dehé é ma sour un dén e houi deu langaj d'en hani ne houi nameit unan. ●(1919) DBFVsup 64a. bout sour de, tr. «l'emporter sur, triompher de.»
(2) Bout sour da ub. : avoir de la peine à.
●(1919) DBFVsup 64a. sour e vo d'oh, tr. «vous aurez de la peine à.»
II. Adv.
(1) [au dimin.] Un peu, légèrement.
●(1932) BRTG 91. sourik devéhat é vezè aveit Fanchon ha sourik abret aveit Turon.
(2) Diouzh sour : en quantité, à foison.
●(1910) DIHU 64/160. Marsé e hues hoant de laret em es mé keméret doh sour ! ●(1921) GRSA 407. hui e gavo duhont bouid doh sour. ●(1936) DIHU 296/28. Glaùaj ha fang doh sour. ●(1941) DIHU 361/298. labour doh sour.
(3) Diouzh sour : largement.
●(1939) DIHU 341/359. Ia gounidet hon es ean, ha doh sour !
(4) Àr-sour : pléthorique.
●(1937) TBBN 67-68. eutruné ha labourizion er mézeu. Guel e vehé bet neoah, mar behé bet reit perh d'en deu rumad-men de zavé eùé kanaderion d'er Stadeu deustou ma vehé bet ret bihañnat ré en Noblans, un tammig ar sour.
III. Loc. prép.
(1) A-sour : à force de.
●(1919) DBFVsup 64a. a-soul, tr. «à force de.»
(2) Dre-sour : à force de.
●(1914) DIHU 111-112/136. Dré sour kerhet, chetu ind én ur flangen distro. ●(1934) BRUS 90. A force de …, tr. «dré sour.» ●(1939) RIBA 12. dré sour labourat.
- sour .2sour .2
voir sou
- souratennsouratenn
f. –où (religion) Sourate.
●(1956) BAHE 8/20. bep Gwener er Moskeennoù e lenner «Souratenn ar C'hev» diwar-benn ar 7 breur.
- souraveleksouravelek
adj. (météorologie) Assez venteux.
●(1914) DIHU 108/88. amzér gaer e hra hiriù ; un nebed neoah é ma rè souraùelek...
- sourbanksourbank
m. Banc le long du lit clos.
●(1920) KZVr 368 - 21/03/20. seulbank, tr. «banc le long du lit.»
- sourbaz
- sourbilhsourbilh
adj. =
●(1896) GMB 745. Quand il y a cinq chevaux, le troisième s'appelle à Pédernec foz-añbilh, litt. «faux premier», parce qu'il tient la place occupée d'ordinaire par le premier ; celui est toujours añbilh ; le second zourbilh, litt. «sur- ou sous-premier.»
- sourbouilh-sourbouilh-
voir soubouilh
- sourc'houilhatsourc'houilhat
v. intr. Renifler sa morve. cf. suc'hellat
●(1924) ARVG Here 226. Bep eil tôl o sourc'houilhat.
- sourc'hwezhañsourc'hwezhañ
v. intr. Souffler fort.
●(1911) BUAZperrot 854. daoust d'an avel-ifern, a zourc'houez e pep bro.
- sourd .1sourd .1
adj. (argot de La Roche-Derrien) Sourd.
●(1893) RECe xiv 271. Kleus veut dire aussi «sourd» en argot de la Roche, où il a pour synonymes : zourd, du français sourd.
- sourd .2sourd .2
m. –ed (zoologie) Salamandre.
I.
●(1499) Ca 187b. Sourt. g. sort. ●(1575) M 310. Sourdet ha Touçeguet, vezo cret da quet par, tr. «Sourds et crapauds seront, crois-le, tes copains.»
●(1659) SCger 113a. sourd, tr. «sort. p. et.»
●(1907) VBFV.bf 71a. sourd, m. pl. ed, tr. «salamandre.» ●(1955) STBJ 168. Ar sourded hag ar gozed, anvet sorted ha goied e Pleiben.
II. Bouzar evel ur sourd : très sourd.
●(1955) (T) *Jarl Priel VBRU 9. Tud troet da chom ken bouzar ha sourded. ●(1957) (K) Ch. ar Gall BRUD 1/110. Daoust hag e soñj da vestrig yaouank an Ti-Gwenn eo eet bouzar-sourd e vevel war-zigarez on deuet ponner-gleo gand an oad ! ●(1978) (T-Plougouskant) PBPP 2.1/94. Bouzar evel ur sourd, tr. J. le Du «il est sourd comme un pot /lit. comme une salamandre/»