Devri

Recherche 'tra...' : 214 mots trouvés

Page 4 : de transportin (151) à trapikellat-trapikellin (200) :
  • trañsportiñ
    trañsportiñ

    voir trañportañ

  • trañsportus
    trañsportus

    adj. Irritable.

    (1852) MML 182. diagent e oa impasiant ha transportus.

  • trañsuilhet
    trañsuilhet

    adj. Brûlé à la surface. cf. suilhet

    (1907) KANngalon Gwengolo 499. ha daoust ha ma 'z oa an oll mogeriou transuillet, a veac'h ma velet roud an tan var ar gouent...

  • Tranta
    Tranta

    n. de l. Trente.

    (1612) Cnf 7. an concil à Tranta.

  • trantell .1
    trantell .1

    adj.

    (1) Chancelant.

    (1931) VALL 109a. Chancelant (toupie, etc.), tr. «trantell T[régor].»

    (2) Oferenn drantell : messe à rebours.

    (1879) ERNsup 168. eun overn drañtel, drañntel, une messe à rebours, Trév[érec].

    (1974) TDBP III 345. Gwechall ar gloer a ouïe lavared an oferenn-drantell. Honnez a veze lavaret war an tu-gin. Pa lavare ar beleg an oferenn-drantell war Venez-Bre e veze ken tomm dezañ o tifenn ene an hini maro diouz an diaoul ken e fonte bloukou e votou. ●(1977) TDBP II 535. Pa lavare eur beleg an overenn drantell war Venez-Bre a veze ken tomm dezañ ken e fonte bloukou e votou. (...) An overenn drantell a veze lavaret war an tu-gin. ●note Jules Gros : « An overenn drantell, la messe de trentaine. C'était la dernière des trente messes que l'on faisait dire pour les défunts. Le prêtre la disait à la chapelle du Ménez-Bré, à minuit et à rebours. On racontait que l'officiant avait maille à partir avec la troupe des démons accourant à son appel autour de la chapelle et à qui il voulait arracher l'âme du mort. Celà explique la phrase suivante que j'ai entendu prononcer par une vieille dame de Trédrez. »

  • trantell .2
    trantell .2

    f. –où

    I.

    (1) (?) Claire-voie pour la graisse des andouilles (?).

    (1919) KZVr 325 - 25/05/19. trantell, tr. «claire-voie pour la graisse, les andouilles, féminin, Dastumet e gouelet Léon gant Loeiz ar Floc'h.» ●(1927) GERI.Ern 643. trantell, tr. «f. Claire-voie pour la graisse des andouilles (L[éon]).» ●(1942) VALLsup 33b. pièce à claire-voie pour la graisse des andouilles, tr. «trantell

    (2) =

    (1905) BOBL 28 octobre 58/1b. ann dors vara a zo debret hep gellout lakaat eunn all da c'houde war an drantell.

    (3) (agriculture) Ridelle à claire-voie avant et arrière.

    (1942) VALLsup 31a. Les pièces à claire-voie à l'avant et à l'arrière de la charrette, tr. «trantell.» ●33b. pièce à claire-voie de la charrette, tr. «trantell

    (4) (en plt de qqn) =

    (1902) PIGO I 79. Sell ar goz trantel, emean.

    II.

    A.

    (1) Biens, fortune.

    (1868) FHB 203/374b. eo teuzet peusvad an drantel. ●(1879) ERNsup 168. trañtel (fortune). ●(1890) MOA 121b. Argent en poche, pour jouer, tr. «trantell, f.»

    (2) Foet-e-drantell : dissipateur.

    (1870) FHB 271/80a. Eur paourkez fouet-e-drantel.

    (1908) FHAB Even 177. lakaat sao dindan zeuillou potred an troc'h-ialc'h ha foet-ho-zrantel ne roont fors penoz forani danvez ar vro.

    B.

    (1) Gargotte, boui-boui.

    (1927) GERI.Ern 643. trantell, f., tr. «chétif ménage, pauvre cuisine où tout manque ou est en désordre, gargotte.» ●(1942) VALLsup 459b. Ménage chétif (et gargotte), tr. «trantell

    (2) Mauvaise cuisine.

    (1931) VALL 175a. Mauvaise cuisine, tr. «trantell, tretell f.» ●547a. mauvaise pension, tr. «trantell, tretell.» ●575b. popote en mauv[aise] part, tr. «trantell f.» ●723a. mauvaise table, tr. «trantell

    III.

    (1) Foetañ e drantell : dépenser tout son bien.

    (1732 GReg 100b. Boire, depenser son bien, tr. G. Rostrenenn «Foëta e drantell.» ●268a. Dépenser follement son bien, tr. G. Rostrenenn «foëta e drantell

    (1859) SAVes 10. Al lounqer couezet var e fri; / Fouettet en deus pis e drantel. ●(1874) (L) G. Morvan FHB 491/168b. Ean al lun hen desk da foueta he drantel.

    (1931) VALL 223. Dissiper, gaspiller, tr. «foueta (e drantell) fam.» ●323a. Manger son saint frusquin, tr. «foueta e drantell fam.» ●(1957) (T) *Jarl Priel AMAH 222. Ha foetet he devoa he zrantell dre gasoni ouzh ar paour kaezh Nini.

    (2) Fripañ e drantell : dépenser tout son bien.

    (1890) (L) MOA 210. dépenser son bien en orgies, tr. J. Moal «fripa he drantell, m. he zrantell, parlant d'une femme.»

    (1954) (T) *Jarl Priel VAZA 76. Ha ma teuas ar paour kaezh da fripañ e drantell un nebeudig kent mont da anaon...

    (3) Fritañ e drantell : dépenser tout son bien.

    (1924) (T) F. al Lay BILZ 152. Ar brud a oa en em skignet penôs an ôtrou marc'heg, fritet gantan e drantell e Roazon pe e Pariz, an nevoa ranket dont da c'houlenn repu digant e vamm.

    (4) Lipat e drantell : dépenser tout son bien.

    (1921) (L) F. Moan PGAZ 46. Ar map-kaer, goude beza lipet he drantel, a voe kavet maro, gant e govad, e korn eur c'hleuz. ●(1931) VALL 223. Dissiper, gaspiller, tr. «lipat (e drantell) fam.»

    (5) Debriñ e drantell : dépenser tout son bien.

    (1931) VALL 323a. Manger son saint frusquin, tr. «dibri e drantell fam.»

    (6) Flipat e drantell : dépenser tout son bien.

    (1950) KBSA 116. Hag e voe lavaret d’ezañ mont da flipat e drantell da lec’h ma karje.

    (7) Mont e drantell da netra : se ruiner.

    (1870) (L) Goulc'hen Morvan FHB 273/95b. Hag ep dale ez ai he drantel da netra.

    (8) Kas e vadou da drantell : se ruiner.

    (1931) VALL 668a. Se ruiner, tr. F. Vallée «kas e vadou da drantell fam[imiler].»

    (9) Lipat e zrouin hag e drantel : voir drouin.

  • trantellañ
    trantellañ

    v.

    I. V. tr. d. =

    (1859) SAVes 44. Ar mezier zo eun hitropic / Seul ma c'haval, seul an itic / A drantel e vouzellou.

    II. V. intr.

    (1) Tituber.

    (1834) SIM 20. trantella a ra, bale ra var dreid e gamaradet.

    (1918) KZVr 294 - 20/10/18. Trantella, tr. «chanceler en marchant.» ●(1927) GERI.Ern 643. trantella, v. n., tr. «chanceller en marchant (L[éon].» ●(1931) VALL 109a-b. Chanceler, tr. «trantella

    (2) =

    (1931) VALL 459b. monter un ménage chétif, tr. «trantella

    (3) Faire une mauvaise cuisine.

    (1931) VALL 175a. préparer une mauv[aise], une maigre cuisine, tr. «trantella

    (4) =

    (1927) GERI.Ern 643. trantella, v. n., tr. «construire une chaumière.»

  • trantelleg
    trantelleg

    m. trantelleion Homme qui a de longues jambes.

    (1931) VALL 404b. qui a de grandes jambes, tr. «trantellek (...) substantif.»

  • trantellek
    trantellek

    adj. Qui a de longues jambes.

    (1927) GERI.Ern 643. trantellek, tr. «qui a de longues jambes.» ●(1931) VALL 404b. qui a de grandes jambes, tr. «trantellek

  • tranteller
    tranteller

    m. –ion Homme qui chancelle en marchant.

    (1931) VALL 55a-b. celui qui se balance en marchant, tr. «tranteller» 109b. personne qui chancelle en marchant, tr. «tranteller m. L[éon].»

  • trantenn
    trantenn

    f. –où Tente.

    (1900) ANDP 12. savet trantenno kaer. ●(1908) PIGO II 32. trantennou da zansal, da evan.

  • trantigellat
    trantigellat

    v. intr. Chanceler.

    (1971) BAHE 68/25. Trantellat : trantigellat a glever ivez.

  • trañzaksion
    trañzaksion

    f. Transaction.

    (1499) Ca 200a. Transaction. g. idem.

  • trañzijañ
    trañzijañ

    v. Transiger.

    (1499) Ca 200a. Ttansigaff (lire : transigaff). g. transiger.

    (1659) SCger 120b. transiger, tr. «transigea

  • trañzision
    trañzision

    f. Transition.

    (1499) Ca 200a. Transition. g. idem.

  • traoñ / traou
    traoñ / traou

    [vbr tnou (NL), tonou (NL), mbr tnou, tenou (NL), trou, treuier (plur.), brpm tnaou, traou, traoün, mcorn tnow (BK ms tvow), vgall tnou, tonou (NL), mgall tyno < *ten-owo- < *sten-owo- (cf. grec στενός « étroit ») (LEBM 269, GMB 695, GVB 181) ; sans autre équivalent]

    m., adj., adv. & prép. –ioù, –ier, trevier

    I. M.

    A.

    (1) (géographie) Vallée.

    (1296) CHB 233 (Dict. Topo. Morbihan). Tenou-Evel. ●(1431-1440) GMB 695 (Archives de Bretagne, tome VII, p. 166). noz moulins de Tenoualray. ●(1499) Ca 198a. Tnou. g. valee. ●(1530) Pm 105. tnou iosaphat, tr. «la vallée de Josaphat.» ●(1650) Nlou 573. Ha treuier ho gra ho n-em sauo, tr. «et les vallées se soulèveront de leur abîme.»

    (1732) GReg 949b. Vaux. plurier de val, tr. «Traouyou

    (1969) BAHE 62/13. Maz aen gant tad da ziboullañ geot d’an traoñier.

    (2) Bas, partie basse, inférieure, d’un endroit.

    (1732) GReg 81b. Le bas, l'enbas. (Parlant d'une maison.), tr. «An traoün.» ●(1774) BRig 46. en traou ar ruzelen.

    (1924) BILZbubr Genver 807. en traou gra Pennenez. ●(1931) KANNgwital 345/103. Tu ar c'hreizdeiz, oa savet en e draon ar gador-brezeg da zeiz an Emgleo Katolik, a zo great breman e estaj kenta.

    (3) Fond (d’une pièce).

    (1949) SIZH.llmm 37. D’an ampoent e oa ur manac’h bihan, echu gantañ diboultrennañ an aoterioù rikamanet gant aour, o hastout dre ar vali greiz, davet traoñ an iliz, da serriñ dor vras ar straed.

    (4) Dont e traoñ, d'an traoñ : tomber en ruines, s'effondrer.

    (1903) MBJJ 183. Aboue, 'zo bet savet eun iliz : mes deut eo e-traou pell 'zo. ●(1919) BUBR 4/109. er porz e klever ar mogeriou o tont d'an traou a-bez. ●(1955) STBJ 189. o welout an darbodou o tont d'an traon.

    (5) Partie inférieure de qqc.

    (1982) HYZH 147/20. (Treboull) dalc'het al ler ha lakaet un traoñ all.

    (6) (marine ; en plt de la mer) Bezañ en traoñ : marée basse.

    (1979) VSDZ 27. (Douarnenez) pa vie ar mor en traoñ, tr. (p. 196) «à marée basse.»

    (7) Bas, base, pied.

    (1633) Nom 230b. Radices montis, pedem vocant : le pied d'vn mont : gouelet an menez, an troat pe an traou ves an menez.

    (8) Pente.

    (1985) AMRZ 210. Traoñ a oa gand al leur.

    (9) Lañs-traoñ : pente descendante.

    (1969) BAHE 60/25. lañs-traoñ penn-da-benn.

    (10) Pouez-traoñ : pente descendante.

    (1868) FHB 198/334a. pouez-traon zo da zont penn-da-benn evel ma'z oa pouez-creac'h da vont. ●(1872) ROU 80b. Diskenn, tr. «Postraon

    (1909) FHAB C'hwevrer 60. pouez-traon gant o c'hornaillen. ●(1919) BUBR 5/123. Pouez-traou a zo penn-da-benn. ●(1923) ADML 65. kalz poueztraon. ●(1924) LZMR 8. Pouez traon a zo evit mont d'ar c'hraou. ●(1935) BREI 420/3d. houman, gant ar pouez traon, a yeas da goueza er stêr.

    B. sens fig.

    (1) (en plt des prix) Dont d'an traoñ : baisser.

    (1925) FHAB Ebrel 134. e teufe o frizou d'an traon.

    (2) Kas d'an traoñ : anéantir.

    (1900) MSJO 218. kas relijion Jesus-Christ d'an traon.

    (3) Mont d'an traoñ, en traoñ : disparaître, dépérir.

    (1907) BOBL 27 juillet 148/3b. hag ar c'hiz euz ar bonedou gwen a zo eat d'an traon. ●(1911) BUAZperrot 343. hag ouspenn ar vez, e vefe pec'hed d'eomp o lezel da vont d'an traon [ar giziou kristen]. ●(1945) GPRV 5. ma ne enebomp ket, ez ay en traon dizale ar c'hiz eus ar grasou.

    C. temp. Fin.

    (1912) MMPM 34. E traon miz du. ●35. E traon ar zizun.

    II. Adj.

    A. Attr. Bas.

    (1894) BUEr 7. Traouoc'h evit Kervarzin, a-dal da Gerskarbot a zo eur vag da dremen. ●(1896) GMB 420. traouoc'h plus bas (...) pet[it] Trég[uier].

    (1903) MBJJ 148. Traouoc'h evit chapel Santez-Veronikan. ●(1907) AVKA 75. Jesus a diskennas deus beg ar mene hag a chomas traonoc'h war ur blaten leun a c'hlazur.

    B. Épith.

    (1) Qui est situé en bas.

    (1902) PIGO I 191. Er penn traoun, e oa kizellet eur fas den. ●(1903) MBJJ 229. En tu 'traou e weler meur a sipreen. ●(1962) TDBP II 520. An ti-traoñ, tr. «la maison d'en bas (pièce annexe servant de laiterie et de débarras.» ●552. Ar blantenn a zo en tu traoñ, tr. «la plante est du côté du bas.»

    (2) Avel-draoñ : vent du sud-ouest.

    (1996) VEXE 152. Le vent (…) du sud (avel draoñ).

    III. Loc. adv.

    (1) D'an traoñ : en bas.

    (1499) Ca 9a. Anknech dan tnou. g. de haut en bas. ●54b. Dantnou. g. en bas. ●(c.1500) Cb 56a. Dantnou. alias dantrou. g. en bas. ●(1650) Nlou 54. An goat dan traou a dinaouas, tr. «Le sang s'écoula au sol.»

    (2) Ez traoñ, er traoñ =

    (17--) EN 61. strinquan ma boul estroun.

    (1902) PIGO I 122. Rene a deuaz er-traon diwar e gleun.

    (3) Traoñ-ha-krec'h : de bas en haut.

    (1870) MBR 164. ken a horjelle ar c'hastell traon ha kreac'h, tr. «au point que le château branlait du haut en bas.» ●(1883) MIL 214. Skei a reant a gleiz hag a zeo, traon ha trec'h.

    (1932) ALMA 113. traon ha treac'h.

    (4) Ouzh-traoñ : en bas.

    (1650) Nlou 94. Disquennet an effaou, / Oz traou teyr goulaouen, tr. «descendues des cieux / ici-bas, trois lumières.»

    (1659) SCger 13a. en bas, tr. «oc'h traon.» ●30a. contre bas, tr. «oc'h troûn.» ●175b. oc'h traoûn, tr. «en bas.»

    (1876) TDE.BF 432a. ar mestr a ziskennaz oc'h traon. ●(1884) LZBt Meurzh 45. ne vijenn ket bet tollet ouz traou gant-han.

    (5) War-bouez-traoñ : (descend) la pente.

    (1864) SMM 47. An ene a ia soublic gant an hent-se var bost-traon.

    (6) (météorologie) A-draoñ : qui vient du sud-ouest (vent, etc.).

    (1997) PLVB 119. erc'h a-draoñ ha glav a viz.

    IV. Loc. prép.

    (1) En bas de.

    (1908) PIGO II 67. eur porc'hel 'n traou an ti.

    (2) En traoñ da : en bas de.

    (1907) FHAB Even 121. en traon d'ar groaz.

  • Traoñ-Breizh
    Traoñ-Breizh

    n. de l. Basse Bretagne.

    (1732) GReg 117b. Basse-Bretagne, tr. «traoun breyz

    (1876) TDE.BF 630a. Traoñ-Breiz, s. m., tr. «La Basse-Bretagne.»

    (1927) GERI.Ern 643. traoñ-Breiz.

  • Traoñ-Kernev
    Traoñ-Kernev

    n. de l. Basse-Cornouaille.

    (18--) MILg 267. Eunn intaon koz a draon Kerné.

  • Traoñ-Leon
    Traoñ-Leon

    n. de l. Bas-Léon.

    (1935) SARO 68. Traon Leon, eur pennadig, a zo test d'e vuhez...

  • Traoñ-Treger
    Traoñ-Treger

    n. de l. Grand-Tréguier, Bas-Tréguier.

    (1927) FHAB Meurzh 55. o trec'hi an oerouant a strafuilhe Traon-Treger.

  • traoñienn / traouienn
    traoñienn / traouienn

    [traoñ / traou + -ienn]

    f. –où (géographie) Vallée.

    (1633) Nom 180b. Sufflamen : enrayoir : vn pez coet á læcquer da arrettiff an rogou pa disquenner en vn trauyen (lire : traouyen) bennac. ●231a. Conuallis : vallée enuironnée de monts de tous costez : vn traouyen, pe vn can anuirounet á pep costez gant menez you (lire : menezyou). ●232b. Solum accliue : vallée, terre panchante : traouyen douar ô dimmuiff (lire : diminuiff), douar costezet.

    (1659) SCger 88a. pante de montagne, tr. «traouien menez.» ●122b. valée, tr. «traouien.» ●175b. traouen, tr. «vallée.» ●(1732) GReg 346a. Le vent s'engouffrant entre deux montagnes, renverse les maisons, tr. «Pa zeu an avel d'en em fourra èn en un draouyenn stryz, e tiscar an tyez.» ●947a. Valée, tr. «Traouñyenn. p. traouñyennou.» ●(1792) BD 3809-3811. ar meneyo vhel croechien ha traouyeno / a veso rentet ol quer plen hac an dinso / neuse pa voint ol rentet en eurblender / na vo na bot na goen yenion ha tomder, tr. «les hautes montagnes, collines et vallées, seront rendus tous aussi applani que les dés / Alors lorsqu'ils seront tous devenus plats, / il n'y aura ni bosquet ni arbre, ni froideur ni chaleur.»

    (c.1825/30) AJC 6854. drenf eur hleun a voa en drouien. ●(1860) BAL 6. traouien an daelou. ●(1862) BSH 3. ober hon dever en draouyen a c'hlac'har. ●(1878) EKG II 2. ne dregerne ken an draonienn gand ar iouc'herez.

    (1902) PIGO I 210. Pob mene, pob traouien d'am c'halon 'zo ker. ●(1911) BUAZperrot 67. var hent traonienn Sedron.

  • traoñiennad / traouiennad
    traoñiennad / traouiennad

    [traoñienn / traouienn + -ad]

    f. –où Contenu d'une vallée.

    (1732) GReg 947a. Une belle valée pleine de blé, tr. «Un draouyennad caër a ed.»

  • traou
    traou

    voir traoñ

  • traoù Doue
    traoù Doue

    interj. (juron) Choses de Dieu !

    (1920) FHAB Gwengolo 443. 'Traou Doue ? pevar sklav evit eur c'horn ? ●(1935) BREI 430/1c. Traou Doue !… Da betra lavarout komzou ken diboell ? ●(1950) KBSA 31. «Traou Doue !» eme Zienez, «ha gwir eo e oa c'houi, un den pinvidik-mor eveldoc'h, a veze hag a zo o laerez mad ar paour ? ●61. «A ! Traou Doue !» eme Fant, «gwir eo. Na me a oa kollet ma fenn ganin an neizour !» ●66. «Kollet va amann ! Siouaz d'in ! Traou Doue ! C'houi a ya da welout !»

  • traoù-noz
    traoù-noz

    plur. Apparitions nocturnes maléfiques.

    (1982) TKRH 67. Al lodenn vrasañ eus an dud a grede er seblantoù, en traoù-noz.

  • traoua
    traoua

    v. intr. Quêter.

    (1931) VALL 610b-611a. Quêter ; toutes sortes de choses, tr. «traoua (s'emploie aussi pour «quêter» en général T[régor]).»

  • traouachoù
    traouachoù

    pl. Fatras.

    (1876) TDE.BF 630b. Traouachou, s. pl. f. tr. «Friperies, vieilleries.»

  • traouegezh
    traouegezh

    plur. Choses, objets.

    (1953) ANBR 5. A-boan e oamp deut e-barz gant hon traouegez ma oa diskaret bag an tad. ●(1959) MVGK 28. Ha ni, seiteg buoh da horo hag an traouegez all. 39. Eet eo da zastum eun nebeud traouegez da gas ganti. 41. Emañ-hi o tastum he zammig traouegez en eur valizenn.

  • traouerezh
    traouerezh

    plur. Choses, objets.

    (1955) STBJ 24. traouerez-all disteroc'h. ●133. traouerez-all a zevosion. ●(1957) BRUD 2/31. Eur zulvez e tistroas d’ar gêr, euz an overenn vintin, gand eur panerad ispisiri ha traouerez-all prenet ganti er vourh. ●(1964) ABRO 14. kalz traouerez a dalvoudegezh. ●15. Hor marc'hadourez (...) a oa kinkailh dreist-holl hag ivez traouerez dister evel gweraj livet.

  • traouezioù
    traouezioù

    plur. Choses, objets.

    (1879) BMN 167. calz traouesiou bian a roe d'an dud.

    (1911) BUAZperrot 799. bara, kig ha traouechou all evelse. ●(1924) KANNgwital 255/125. miret hon traoueziou koz. ●(1925) FHAB Mae 189. ar c'hoz traoueziou a gaver eno o rodella war an dispalu.

  • traouienn
    traouienn

    voir traoñienn

  • traouiennad
    traouiennad

    voir traoñiennad

  • traouilh .1
    traouilh .1

    adj. Turbulent.

    (1972) SKVT I 113. O bugale ?... Traouilh ha turmudus, ya !

  • traouilh .2
    traouilh .2

    m. –où

    I.

    (1) Dévidoir.

    (1499) Ca 200b. Traoill. ga. trauoill. l. hic. alabrus / bri. ●(c.1500) Cb. Traoill. g. diuidouer. ●(1521) Cc. Traoill. g. diuidouer. ●(1633) Nom 169b. Rhombus : rouët à filer, deuidoir : vn carr da nezaff, traouill, lestel (lire : estel).

    (1659) SCger 175b. troill, tr. «trauoel.» ●(1732) GReg 283b. Devidoir à rouet, tr. «traoüilh. p. traoüilhou

    (1876) TDE.BF 641a. Troil, s. f., tr. «Dévidoir.» ●(1879) ERNsup 168. traouaill = trôil, dévidoir, masc., Lanr[odec], St-M[ayeux]. ●(1890) MOA 216b. Dévidoir à branches perpendiculaires, tr. «troil

    (1905) FHAB Gouere/Eost 126. Gant an traonwil neuze ez a da ober kudennou. An traonwil a zo henvel deuz eur rod en he za ha ne deffe kammet ebet (...) En troad, a gostez ez eus eun ibill houarn ha var he-ma e ma mouël an traonwil (...) an traonwil a ia en dro gant ar biz.

    (2) Manivelle pour serrer les cordes.

    (1879) ERNsup 168. traouill, manivelle pour serrer les cordes d'une charrette.

    (3) Treuil.

    (1903) MBJJ 31. Er memes amzer e trouz ar chadenno, a deu d'en em bakan war eun traouilh houarn. ●(1931) VALL 757a. Treuil, tr. «traouilh m

    II. sens fig.

    A. (en plt de qqc.)

    (1) péjor. Bécane, engin, clou.

    (1968) BAHE 58/20. e varc'h-houarn (...) ur pezh traouilh gant ar merk «Lusifer».

    (2) Traouilh-tan : chose pour faire peur aux enfants.

    (1982) TKRH 64. Komzet e veze (...) eus an «traouilh-tan».

    B. (en plt de qqn) péjor. Boiteux.

    (1973) LLMM 161/431. Me 'zo sur n'en deus ket gellet an traouilh-se heuilh ac'hanomp gant e baour-kaezh tammoù divhar gweet.

  • traouilher
    traouilher

    m. –où Dévidoir.

    (1877) FHB (3e série) 15(2)/126b. Neuze e vez laosket fuzennou, a dro en ear egiz traouillerou, en eur deurel tan a bep tu. ●(1877) FHB (3e série) 19/159a. Guelet em euz c'hoaz e doare eun traouiller, hag a iea ker buhan ma na velet nemed tan a bep tu. ●(1890) MOA 216b. Dévidoir à branches perpendiculaires, tr. «troiler, m.»

  • traouilherañ
    traouilherañ

    v. intr. =

    (1877) FHB (3e série) 8/63b. lakeat ar vag da draouillera.

  • trap
    trap

    m. –où

    I. (chasse)

    (1) Trappe.

    (1659) SCger 120b. trape, tr. «trap.» ●(1732) GReg 935a. Trape, tr. «Trap. p. trapou

    (1876) TDE.BF 630b. Trap, s. m. V[annetais], tr. «Trappe à piège pour prendre les bêtes sauvages ; trappe en général.»

    (1931) VALL 753b. Trappe, tr. «trap m.»

    (2) Piège.

    (1659) SCger 92a. piege, tr. «trap

    (1910) MAKE 16. egiz eul logoden o firbouchat arôk mervel en eun trap logod. ●(1931) VALL 558b. Piège, tr. «trap m.»

    (3) Toull(ad) trap : trou pratiqué dans le sol pour piéger le gros gibier, trappe.

    (1931) VALL 753b. Trappe, tr. «toull-trap m.» ●(1996) VEXE 239. Pour préserver sa récolte, le paysan creuse, sur le passage de l'animal, un grand trou (eun toullad trap), qu'il prend soin de faire plus large dans le fond que dans le haut, de façon à ce que la bête ne puisse s'en échapper. Le piège est recouvert de branchages.

    II. sens fig.

    (1) Bouche.

    (1950) LLMM 23/46. Prenn da drap. ●(1961) LLMM 86/151. Serr da drap.

    (2) Toull-trap : bouche.

    (1990) MARV II 13. (Plouider) hag e hellan en-dro stanka va zoulltrap.

  • trap-logod
    trap-logod

    m. Piège à souris, souricière.

    (1910) MAKE 16. egiz eul logoden o firbouchal arôk mervel en eun trap logod.

  • trapad
    trapad

    m. trapidi, trapiz (religion) Moine trappiste.

    (1931) VALL 753b. Trappiste, tr. «trapad pl. –piz.» ●(1933) BRND 54. Tri breur beleg en deus, hag unan trapad.

  • trapañ / trapat
    trapañ / trapat

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) (cuisine) Battre au fouet.

    (1938) WDAP 2/126. (Gwezeg, Pleiben) Trapa, verb, Basa, (Geriadur bras Vallée, pajenn 61). Skouer : Trapa dienn. ●(1958) ADBr lxv 4/533. (An Ospital-Kammfroud) Trapa : v. – Battre des œufs : trapa viou.

    (2) Pétrir (la pâte).

    (1944) ATST 86. dre ma trapent an toaz. (…) ur bara ker gwenn hag an hini emaon o trapañ amañ.

    II. V. intr. Bavarder.

    (1921) FHAB Even 147. Chefig a valee skanv warzu he lochennig (...) trapat a rea, kaozeal flour a rea. ●(1924) LZMR 62. ar benherezed a drape hag a drape, heb ehan. ●(1931) VALL 61b. Bavarder, tr. «trapat

  • trapard
    trapard

    m. –ed Homme trapu.

    (1732) GReg 935b. Trape ou trapu, qui est d'une taille courte & grossiere, tr. «Trapard. p. traparded

  • trapat
    trapat

    voir trapañ

  • traped
    traped

    m. –où (chasse) Piège.

    I.

    (1633) Nom 165b. Decipulum : vn trebuchet : vn stocquer, pe vn drappet da coummeret labouçcet. ●186b. Murices, triboli siue tribuli : chausses trappes : trappedou da troumpaff an dut.

    (1877) EKG I 152. An toull en doa goloet (...) gand skourrou bian, deliou seac'h ha raden glaz, evit kuzet he drapet.

    (1931) VALL 558b. Piège, tr. «traped m.»

    II. Bezañ paket etre an nor hag an draped : voir dor.

  • trapenn
    trapenn

    prép. & conj. cf. dre-benn

    (1) Prép. À cause.

    (1977) PBDZ 390. (Douarnenez) trapenn da betra e vec'h atav kuit ? tr. «pourquoi êtes-vous toujours parti ?» ●824. trapenn d'ar vamm-gozh, tr. «à cause de la grand-mère.»

    (2) Loc. conj. Trapenn ma, e : parce que, à cause que.

    (1977) PBDZ 835. (Douarnenez) trapenn oa deut, tr. «parce qu'il était venu.»

  • traper .1
    traper .1

    m. –ion

    (1) (cuisine) Celui qui bat (qqc.) avec un fouet.

    (1938) WDAP 2/126. Traper, hano gourel, liester : Traperien. An hini a vez o vasa dienn pe gwenn-vi.

    (2) Garde-Champêtre.

    (1993) MARV xi 6. (Ploveur) An traper ar henta gant e daboulin.

  • traper .2
    traper .2

    m. –ion Trappeur.

    (1931) VALL 753b. Trappeur, tr. «traper pl. ien

  • traper .3
    traper .3

    m. –ioù (cuisine) Fouet à battre.

    (1938) WDAP 2/126. Traper. ar benveg a dalvez da ober al labour [trapa].

  • trapet
    trapet

    adj.

    (1) (cuisine) Battu.

    (1938) WDAP 2/126. Gwenn-vi trapet. ●(1958) ADBr lxv 4/533. (An Ospital-Kammfroud) viou trapet.

    (2) Imbécile.

    (1876) TDE.BF 630b. Trapet, adj., tr. «Imbécile, benêt.» ●Deuz amañ, Iann trapet, tr. «viens ici, imbécile.»

  • trapikell
    trapikell

    s. Personne qui s'agite.

    (1919) DBFVsup 69b. trapikel, s., tr. «personne sans cesse en mouvement, frétillon.» ●(1942) VALLsup 5a. personne qui s'agite, tr. «trapikell V[annetais].»

  • trapikellat / trapikelliñ
    trapikellat / trapikelliñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) Piétiner, patauger.

    (1907) VBFV.bf 77b. trapikellat, –ein, v. n., tr. «piétiner.» ●(1934) BRUS 75. Piétiner, tr. «trapikellat.» ●(1936) DIHU 302/127. Tèr eur e lakamb de drapikellat er fang. ●(1939) RIBA 23. trapikellat én deur hag én erh.

    (2) Aller er venir.

    (1904) DBFV 229a. trapikellat, v. n., tr. «aller et venir.» ●(1939) RIBA 135. É ma er goskor é trapikellat duhont ha duman.

    II. V. tr. d. Piétiner.

    (1904) DBFV 229a. trapikellat, v. a., tr. «piétiner.» ●(1907) VBFV.bf 77b. trapikellat, –ein, v. a., tr. «piétiner.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...