Recherche 'bro...' : 271 mots trouvés
Page 5 : de brouezus (201) à broutach-1 (250) :- brouezus
- brouilh
- brouilhañ / brouilhiñbrouilhañ / brouilhiñ
v.
(1) V. tr. d. Brouiller.
●(1499) Ca 27b. Broillaff in hoaruout est. ●(c.1500) Cb 31a. Brouillaff in hoaruout est.
●(1872) ROU 76b. Brouiller, tr. «Brouilla.»
(2) V. intr. S'embrouiller.
●(1904) DBFV 33b. brouilhein, bourouilhein, v. n., tr. «s'embrouiller.»
(3) V. pron. réfl. En em vrouilhiñ : s'embrouiller.
●(1854) PSA II 125. spered mad-dén hum vrouillehé æz erhoalh.
- brouilhard
- brouilhedbrouilhed
m.
(1) Brouillon.
●(1633) Nom 2b. Aduersaria : bordereaux, broüillarts : broüillerezou, paperassou broüillet.
●(1732) GReg 122a. Brouillard, essai d'un écrit, où l'on ajoûte, & d'où l'on retranche ce qu'on veut, tr. «Broüilhed. p. broüilhegeou.» ●122b. Brouillon, papier sur quoi l'on jette ses premières pensées, qu'on corrige, qu'on efface, qu'on retouche &c., tr. «Broüilhed. p. broüilhegeou.»
(2) Papier brouillard.
●(1633) Nom 4a. papier broüillard, qui sert pour enuelopper les merceries ou marchandises, tr. «paper broüillet, pehiny á seruig euit pacquaff an merceresou pe marchadourezou.»
- brouilhedañ
- brouilheizbrouilheiz
m.
(1) Temps brouillé.
●(1962) EGRH 21. brouilheiz m., tr. « temps brouillé, léger orage. »
(2) Léger orage.
●(1962) EGRH 21. brouilheiz m., tr. « temps brouillé, léger orage. »
(3) Brouilhez ar c’hant : temps brouillé de la pleine lune.
●(1962) EGRH 21. br[ouilheiz] ar c’hant, tr. « temps brouillé de la pleine lune. »
- brouilherbrouilher
m. –ion =
●(1633) Nom 329b. Susurro : maraut, baboteur : marrot, borboter, broüiller quæz.
- brouilherezbrouilherez
f. –ioù Brouillon.
●(1633) Nom 2b. Aduersaria : bordereaux, broüillarts : broüillerezou, paperassou broüillet.
- brouilherezh
- brouilhesbrouilhes
m.
(1) Brouille, mésentente.
●(1710) IN I 356. ouspen ma teu ar procesou hac an seurt brouilleçou-se da zissipa ha da droubli ar galon. ●434. Cals a bec'hejou hac a vrouilleiç a goustianç. ●(1727) IN II 357. an seurt brouilleiçou-se. ●(1732) GReg 122a. Broüillamini, obscur, & embarrassé, tr. «Broüilheyz.»
●(1847) MDM 407. hag ar brouilleiz, arauk ma ve deuet da veza kasouni. ●(1866) HSH 196. ar brouilleis a savas etre Richard hac ên. ●(1872) ROU 76b. Brouillerie, tr. «Brouilleiz.» ●(1877) FHB (3e série) 11/82a. Mesk an denved, eun de, e savaz brouilleiz.
●(1915) HBPR 249. n'en em gemeras ket mad ganthi, hag en dro genta, dioc'h-tu, e savaz brouilleiz. ●(1936) LVPR 56. An dra-se 'zo gwir atao. Ha pa ve eun tamm brouilheiz etre ar priejou.
(2) (météorologie) Brouillasse.
●(1890) MOA 150b. Le temps se brouille, tr. «brouilleiz a zo enn amzer.»
- brouilhet
- brouilhus
- brouiñbrouiñ
v. = (?) coquille pour : broudein (?).
●(1893) LZBg 51vet blezad-4e lodenn 186. ind e houi golhein, gouriat, brochennein, brouein, hag ur yoh treu aral.
- broupbroup
interj. & m. –où
(1) Interj. Onomatopée imitant l'oiseau qui s'envole.
●(1978) BZNZ 23. (Lilia-Plougernev) broup ! e vezes spountet gant ul labous.
(2) M. enfant. Prout, petit pet.
●(1995) PTEZ 29. (Plougastell-Daoulaz) Broup, broupig : eur bramm bihan (ger implijet gand ar vugale, pe gand ar re vraz dirag ar vugale).
- brousennbrousenn
f. (botanique) Rejeton. cf. broustenn
●(c.1500) Cb 36b. maguderis / is. cest le second choul. i. broisson de choul. b. bruncen an caulenn.
- brousgwezbrousgwez
coll. (botanique)
(1) Broussailles.
●(1732) GReg 121b. Brossailles, touffes de buissons, genêts, épines, jan, &c. qui ne profitent point, tr. «brousguëz.»
(2) Arbrisseaux.
●(1732) GReg 218a. Cotonnier, ou coton, arbrisseau qui porte le coton, tr. «Brousguëzen-coton. p. brousguëz-coton.»
●(1876) TDE.BF 80a. Brous-gwezenn, s. m., tr. «Arbrisseau ; pl. brous-guez.»
●(1927) GERI.Ern 73. brousgwez, brusgwez col., tr. «Arbrisseaux, sg. brousgwezenn, brusgwezenn.»
- brousgwezeg
- brousgwezek
- brousgwezennbrousgwezenn
f. –où, brousgwez Arbrisseau.
●(1633) Nom 96a. Arbuscula : arbrisseau : brus-guezen, vn guezen bian. ●96b. Frutex : abrisseau : brus-guezen.
●(1659) SCger 134b. brousquezen, tr. «arbrisseau.»
●(1876) TDE.BF 80a. Brous-gwezenn, s. m., tr. «Arbrisseau ; pl. brous-guez.»
●(1927) GERI.Ern 73. brousgwez, brusgwez col., tr. «Arbrisseaux, sg. brousgwezenn, brusgwezenn.»
- brouskanañbrouskanañ
voir mouskanañ
- brouskaolbrouskaol
coll. (botanique) Brocolis, jeunes pousses de vieux choux.
●(1732) GReg 120b. Broccoli, petit rejetton de vieux choux qu'on mange en guise d'asperges, tr. «brouçz-caul. p. brouçzou-caul.» ●Une salade de broccolis, tr. «Ur saladeñ-brouçz-caul. p. saladennou.»
●(1876) TDE.BF 80a. Brous-kaolenn, s. f., tr. «Brocoli, légume ; pl. brous-kaol, masc.»
●(1927) GERI.Ern 73. brouskaol col., tr. «brocolis, sg. brouskaolenn.»
- brouskaolenn
- brouskoadbrouskoad
m. –où Taillis.
●(1633) Nom 236a. Frutetum, fructetum : lieu où il croist force arbrisseaux : læch pe en hiny ez cresq, cals á guez, ha bruscoagou.
●(1659) SCger 15a. bocage, tr. «broscoat (sic).» ●134b. bruscoat, tr. «bocage.» ●(c.1718) CHal.ms i. bocage, tr. «bros coet, coedic ur c'hoëdic.» ●(1732) GReg 121b. Brossailles, touffes de buissons, genêts, épines, jan, &c. qui ne profitent point, tr. «Bruscoageou.» ●902b. Taillis qui n'est que d'un, ou de deux journaux de terre, tr. «Bruscoad. p. bruscoajou.» ●(17--) ST 330. Eur brouz koad zo eno, hag eur radennek stank, tr. «Il y a là un taillis et une fougeraie bien fournie.»
●(1862) BBR 196. Mont d'ober eur bale (…) / Enn eur brouskoat, tr. «il voulut s'écarter (…) dans un petit bois.» ●(1866) BOM 26. ar prajou, / Ar parkeier, ar brouskoajou. ●(1872) ROU 76b. Bosquet, tr. «Brouscoad.»
●(1902) PIGO I 223. evned hag a glaske o nez da gousket er brouskoajou. ●(1903) MSLp xii 277. An dudiusa disheolien E kreiz bruskoadik eur ganien «le plus agréable ombrage au milieu du bosquet d'un vallon (Combeau)», Mil. ms. ●(1908) PIGO II 165. Ar bôtred a azeas e skeud ar brouskoad. ●(1912) MMKE 25. 'barz da vrouskoajou, / Al lapoused o kanan flour. ●38. Ar chapel er brouskoad. ●(1933) ALBR 36. furchal ar girzier hag ar brouskoajou, evit kaout neiziou. ●(1986) GEVU v 120. (Pouldahu) Be' zo bet tennet kalz brouskoad kuit d'ober douar labour deuzouto, tr. «On a arraché beaucoup de broussailles qui ont donné de très bonnes terres.»
- brouskoadegbrouskoadeg
f. –i Lieu plein de taillis.
●(1732) GReg 121b. Lieu plein de brossailles, tr. «bruscoadecq.»
- brouskoadekbrouskoadek
adj. Couvert de taillis.
●(1732) GReg 100a. Pais plein de bocages, tr. «Cantoun bruscoadeq.»
- brouskonbrouskon
coll. –où
(1) Racines fourragères.
●(1633) Nom 92a. Napus : nauet : hiruin, brouscoun.
●(1857) CBF 91. Pe seurt brouskoun hoc'h eus-hu gounezet ? tr. «Quelles sortes de racines fourragères avez-vous cultivé ?» ●(1866) FHB 53/6b. Ar betterabes (....) n'eus brouscon ebet ker founus evit roei bern da voëta al loënnet er goan. ●(1876) TDE.BF 80b. Brouskoun, s. m. C[ornouaille], tr. «Ce mot se dit des racines fourragères pour les bestiaux, comme carottes, betteraves, etc. Il s'emploie comme pluriel, étant substantif collectif.» ●(1884) FHB 15/117a. da beuri eur seurt brouskoun.
●(1907) BOBL 19 janvier 121/2d. Dre an dienez boued chatal, ar brouskoun hag ar rabez. ●(1927) GERI.Ern 73. brouskon, brouskoun col., tr. «gros navets, racines fourragères, sg. brouskonenn, brouskounenn.» ●(1927) FHAB Meurzh couv. Hadou potach ha brouskon, hadou bleuniou.
(2) Partie fibreuse d'une plante.
●(c.1930) VALLtreg 292. Brouskon : la partie fibreuse de la tige (ar Mignon).
- brouskonennbrouskonenn
f. –où, brouskon Racine fourragère.
●(1927) GERI.Ern 73. brouskon, brouskoun col., tr. «gros navets, racines fourragères, sg. brouskonenn, brouskounenn.»
- broust .1broust .1
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Qui n'est pas difficile sur la nourriture.
●(1938) WDAP 2/121. (Gwezeg, Pleiben) Broust, hano gwan, unan broust a zo unan ha n'eo ket figus war ar boued, unan a garg e gof gant boued dister. Skouer : Eul loen broust eo ma marc'h nevez. ●(1958) BRUD 3/102. (Pouldregad) N'être pas difficile, tr. «beza broust.»
(2) Bezañ broust war an debriñ, ar boued, h.a. : ne pas être difficile sur la nourriture.
●(1955) STBJ 151. N'eo ket dav lavarout e veze digor ar c'halonou ha broust ar bôtred war ar boued, n'eus forz petra a veze war an daol. ●210. Broust e oa an dud war an dibri. ●(1962) GERV 29. n'omp ket ken broust ha te war an debri hag an eva.
II. Adv. intens. Très.
●(1947) BIKA 55. Glac'haret-broust e oan. ●(1957) BRUD 2/53. an hini koz a zo bet fuloret broust. ●(1958) BRUD 4/61. Glaharet broust on.
- broust .2broust .2
m. –où
I. (botanique)
(1) Lierre.
●(1879) ERNsup 149. broust, lierre, Lanr[odec].
●(1927) GERI.Ern 73. broust m., tr. «lierre.» ●(1939) KOLM 29. peulieu koed kroéziet get bareu ozill ha groñnet get brust.
(2) Broussaille.
●(1659) SCger 134b. broust, tr. «hallier.» ●(1732) GReg 121b. Brossailles, touffes de buissons, genêts, épines, jan, &c. qui ne profitent point, tr. «broustou.» ●485b. Hallier, buisson fort & épais, tr. «broust. p. broustou.»
●(1876) TDE.BF 80b. Broust, s. m., tr. «Hallier.»
●(1927) GERI.Ern 73. broust m., tr. «hallier.» ●(1933) TREM 79. Treuz didreuz ar broustou ? tr. «à travers les broussailles ?»
(3) =
●(1936) LVPR 91. e sav broustou regalis. An drailhou gwez-se, na dalvezont, kouls lavaret netra. Ha ma lezer anezo da boulza, e teuont da vouga, da luia da laza ar gwez-Olivez.
(4) Brout, pousse tendre de l'année.
●(1659) SCger 134b. broust, tr. «bourgeon.» ●(1732) GReg 122b. Brout, pâture de bêtes fauves, de cerf, de chevreïl, de daim, de bouquetin, de chamois &c. dans les jeunes bois qui repoussent au printemps, tr. «Broust.»
●(1927) GERI.Ern 73. broust m., tr. «Bourgeon, pousse tendre de l'année.»
II. Brosse.
●(1908) PIGO II 69. tap eur broust hag eur banne dour da walc'hi e vragou d'an otro !
- broust .3broust .3
m. –où Fracas.
●(1732) GReg 432a. Fracas, rupture avec grand bruit, tr. «Broust. p. broustou.»
- brousta
- broustaatbroustaat
v. intr. (en plt de qqn) Devenir moins difficile sur la nourriture.
●(1993) MARV xi 18. (Kore) A-benn neuze me 'zo «oblijet» da vroustaad, sur.
- broustad
- broustadur .1broustadur .1
m. Action de briser.
●(1732) GReg 439b. Froissement, action de froisser, tr. «broustadur.»
- broustadur .2
- broustailh
- broustailhennbroustailhenn
f. broustailh
(1) Rejet.
●(1962) EGRH 21. broustailh coll. -enn, tr. « rejet, jeune bois, repousse. »
(2) Jeune bois.
●(1962) EGRH 21. broustailh coll. -enn, tr. « rejet, jeune bois, repousse. »
(3) Repousse.
●(1962) EGRH 21. broustailh coll. -enn, tr. « rejet, jeune bois, repousse. »
- broustañ .2broustañ .2
v. tr. d.
(1) Brouter, paître.
●(1732) GReg 122b. Brouter, paître l'herbe, tr. «brousta guéaud.»
●(1876) TDE.BF 80b. Brousta, v. a., tr. «Brouter.»
●(1931) VALL 84b. Brouter, tr. «brousta.»
(2) Brouter, manger le brout.
●(1732) GReg 122b. Brouter, manger le brout dans les bois, tr. «Brousta. pr. broustet.»
- broustañ / broustat .1broustañ / broustat .1
v.
I. V. tr. d.
(1) Brosser (des vêtements, etc.).
●(1906-1907) EVENnot 7. (Priel) Broustan ar gambr goude bean leket koar a vo d'ober, tr. «Brosser, frotter avec une brosse.» ●(1908) PIGO II 4. Itien (...) a vroustas gant evez e votou-ler. ●(1913) KOME 3. o vroustat dilhad. ●(1927) GERI.Ern 73. brousta v. a, tr. «brosser.» ●(1928) LEAN 106. brousta eur zae.
(2) Peigner avec une brosse.
●(1857) HTB 102. brousta, rideni ha friza he vleo.
(3) (agriculture) =
●(1924) ZAMA 175. arabad d'it brousta da biz, nag hada re stank.
(4) Balayer de dessus le sol.
●(1927) GERI.Ern 74. brousta v. a., tr. «balayer de dessus le sol.»
(5) Rompre, briser.
●(1732) GReg 432a. Fracasser, rompre avec bruit et violence, tr. «brousta. pr. broustet.» ●439b. Froisser, briser, tr. «brousta. pr. broustet.»
●(1872) ROU 77b. Rompre, tr. «brousta.»
●(1902) MBKJ 111. Setu eur c'hlenved hag a vroust va izili. ●(1907) KANngalon Gouere 439. He enebourien goude beza broustet he gorf gant an taoliou.
(6) Rosser, battre.
●(17--) FGab 142. var c'hoas e brousto e greck eb caout raison.
●(1927) GERI.Ern 74. brousta v. a., tr. «battre, rouer (a daoliou de coups).»
II. V. intr.
(1) Bourgeonner.
●(1659) SCger 134b. brousta, tr. «bourgeonner.» ●(1732) GReg 110b. Bourgeonner, pousser des bourgeons, tr. «brousta. pr. et.»
●(1927) GERI.Ern 73. brousta v. n., tr. «bourgeonner.»
(2) Se former en buisson.
●(1927) GERI.Ern 73. brousta v. n., tr. «se former en buisson.»
(3) Se casser, rompre.
●(1839) BSI 24. an diir memès a vroustr. ●(1880) SAB 126. Ma tolas e roued ha paca kement a besket, ma vrouste, ma torre ar roued.
●(1923) ADML 132. Ar vern a strakaz, a vroustaz dre he hanter, a gwezas er mor, gouel hag all. ●(1927) GERI.Ern 74. brousta v. n., tr. «se rompre.»
III. Broustañ e chupenn da ub. : voir chupenn.
- broustatbroustat
voir broustañ .1
- brousteg
- broustek
- broustenn
- brousterezh .1brousterezh .1
f. –ioù Brosserie (fabrique).
●(1931) VALL 83b-84a. Brosserie, fabrique, tr. «brousterez f. pl. ou.»
- brousterezh .2brousterezh .2
f. –ioù Brosserie (commerce).
●(1931) VALL 83b-84a. Brosserie, fabrication, commerce, tr. «brousterez m.»
- broustetbroustet
adj.
I. (en plt de qqc.) Brisé, fracassé.
●(1869) FHB 220/88a. Meur a lestr a zo bet broustet.
II. (en plt de qqn)
(1) =
●(1847) BDJ 60. the vezo broustet ! ●(1859) SAVes 26. Broustet oll hac estropiet. ●(1867) MGK 78. Ar pevar den keaz-man, ho c'horf out-ho broustet.
●(1923) AAKE 10. Dre vurzud n'oa broustet nikun eus va izili. ●(1925) BUAZmadeg 582. an diaoul a skoaz varnan gant eur penn baz teo ha kalet, neuze e veze broustet oll korf ar zant. ●854. choum en he vele pevar devez, broustet ha gouliet he gorf oll.
(2) Éreinté.
●(1877) FHB (3e série) 4/34b. skuiz maro ha broustet ho c'horf.
- brout .1brout .1
adj.
(1) Très chaud, ardent.
●(14--) N 1661. Poaz off breman gant an tan brout, tr. «Me voici brûlée d’un feu ardent.» ●(1575) M 1390. Hep truez da bezout, en tan brout, tr. «être sans pitié dans le feu ardent.»
●(1659) SCger 134b. ludu brout, tr. «cendre chaude.» ●(1732) GReg 143b. Cendre chaude, tr. «Ludu-broud.»
●(1904) DBFV 33a-33b. broud, adj., tr. «(cendre) chaude, brûlante.» ●(1927) GERI.Ern 74. brout adj., tr. «Très chaud, brûlant.»
(2) (Saveur) Forte, piquante.
●(1876) TDE.BF 80a. Broud, adj., tr. «Tr-s-chaud, piquant en parlant des mets fortement assaisonnés.»
●(1927) GERI.Ern 74. brout adj., tr. «(saveur) forte, piquante.»
(3) Hili brout : saupiquet.
●(1732) GReg 847a. Sauce de haut goût, saupiquet, tr. «hily-broud.»
●(1876) TDE.BF 80a. Hili broud, tr. «sauce piquante.»
- brout .2brout .2
m.
(1) Braise chaude.
●(1659) SCger 134b. brout, tr. «braise.»
●(1916) KZVr 160 - 26/03/16. Brout, tr. «braise chaude.» ●Lakit eur vi da boaza er brout, tr. «faîtes cuire un œuf dans la braise. La Feuillée, Loeiz ar Floc'h.» ●(1927) GERI.Ern 74. brout m., tr. «braise.»
(2) = (?).
●(1870) FHB 261/410b. Tenn eo dit champal a enep ar brout.
- broutac'h .1broutac'h .1
adj. (météorologie) Lourd.
●(1957) ADBr lxiv 4/455. (An Ospital-Kammfroud) pa vez boutah (broutah) an amzer, ne deuer ket a-benn da zilêza an amann.