Devri

Recherche 'bro...' : 271 mots trouvés

Page 5 : de brouezus (201) à broutach-1 (250) :
  • brouezus
    brouezus

    adj.

    (1) Sujet à se mettre en fureur.

    (1931) VALL 324a. sujet à se mettre en fureur, tr. «brouezus

    (2) Propre à mettre en fureur.

    (1931) VALL 324a. propre à mettre en fureur, tr. «brouezus

  • brouilh
    brouilh

    f. –où

    (1) Chose embrouillée.

    (1904) DBFV 33b. brouilh, f. pl. eu, tr. «chose embrouillée.»

    (2) Brouillerie.

    (17--) CSbsm 14. Ur vrouil hac ur scandal, caz ha dissantion.

    (1904) DBFV 33b. brouilh, f. pl. eu, tr. «brouillerie, grabuge, dissention, embarras.»

  • brouilhañ / brouilhiñ
    brouilhañ / brouilhiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Brouiller.

    (1499) Ca 27b. Broillaff in hoaruout est. ●(c.1500) Cb 31a. Brouillaff in hoaruout est.

    (1872) ROU 76b. Brouiller, tr. «Brouilla

    (2) V. intr. S'embrouiller.

    (1904) DBFV 33b. brouilhein, bourouilhein, v. n., tr. «s'embrouiller.»

    (3) V. pron. réfl. En em vrouilhiñ : s'embrouiller.

    (1854) PSA II 125. spered mad-dén hum vrouillehé æz erhoalh.

  • brouilhard
    brouilhard

    s. –où (météorologie) =

    (1633) Nom 219b. Nebula : brouée, brouillart, bruine : brouillart, barr glaò. ●220a. Nimbus, Præceps imber : guillée, giboulée, ondée de pluye : vn caouat glao, vn broüillardicq.

    (1787) BI 128. enn tuemdér, er yeinnïon, brouillardeu, goal-amzér.

  • brouilhed
    brouilhed

    m.

    (1) Brouillon.

    (1633) Nom 2b. Aduersaria : bordereaux, broüillarts : broüillerezou, paperassou broüillet.

    (1732) GReg 122a. Brouillard, essai d'un écrit, où l'on ajoûte, & d'où l'on retranche ce qu'on veut, tr. «Broüilhed. p. broüilhegeou.» ●122b. Brouillon, papier sur quoi l'on jette ses premières pensées, qu'on corrige, qu'on efface, qu'on retouche &c., tr. «Broüilhed. p. broüilhegeou

    (2) Papier brouillard.

    (1633) Nom 4a. papier broüillard, qui sert pour enuelopper les merceries ou marchandises, tr. «paper broüillet, pehiny á seruig euit pacquaff an merceresou pe marchadourezou.»

  • brouilhedañ
    brouilhedañ

    v. Brouillonner.

    (1931) VALL 84a. Brouillonner, tr. «brouilheda

  • brouilheiz
    brouilheiz

    m.

    (1) Temps brouillé.

    (1962) EGRH 21. brouilheiz m., tr. « temps brouillé, léger orage. »

    (2) Léger orage.

    (1962) EGRH 21. brouilheiz m., tr. « temps brouillé, léger orage. »

    (3) Brouilhez ar c’hant : temps brouillé de la pleine lune.

    (1962) EGRH 21. br[ouilheiz] ar c’hant, tr. « temps brouillé de la pleine lune. »

  • brouilher
    brouilher

    m. –ion =

    (1633) Nom 329b. Susurro : maraut, baboteur : marrot, borboter, broüiller quæz.

  • brouilherez
    brouilherez

    f. –ioù Brouillon.

    (1633) Nom 2b. Aduersaria : bordereaux, broüillarts : broüillerezou, paperassou broüillet.

  • brouilherezh
    brouilherezh

    m. Choses embrouillées, chaos.

    (1744) L'Arm 52b. Chaos ou cahos, tr. «Brouillereah. m.»

    (1904) DBFV 33b. brouilhereh, m., tr. «choses embrouillées, chaos (l'A.).»

  • brouilhes
    brouilhes

    m.

    (1) Brouille, mésentente.

    (1710) IN I 356. ouspen ma teu ar procesou hac an seurt brouilleçou-se da zissipa ha da droubli ar galon. ●434. Cals a bec'hejou hac a vrouilleiç a goustianç. ●(1727) IN II 357. an seurt brouilleiçou-se. ●(1732) GReg 122a. Broüillamini, obscur, & embarrassé, tr. «Broüilheyz

    (1847) MDM 407. hag ar brouilleiz, arauk ma ve deuet da veza kasouni. ●(1866) HSH 196. ar brouilleis a savas etre Richard hac ên. ●(1872) ROU 76b. Brouillerie, tr. «Brouilleiz.» ●(1877) FHB (3e série) 11/82a. Mesk an denved, eun de, e savaz brouilleiz.

    (1915) HBPR 249. n'en em gemeras ket mad ganthi, hag en dro genta, dioc'h-tu, e savaz brouilleiz. ●(1936) LVPR 56. An dra-se 'zo gwir atao. Ha pa ve eun tamm brouilheiz etre ar priejou.

    (2) (météorologie) Brouillasse.

    (1890) MOA 150b. Le temps se brouille, tr. «brouilleiz a zo enn amzer.»

  • brouilhet
    brouilhet

    adj.

    (1) Embrouillé.

    (1904) DBFV 33b. brouilhet, tr. «embrouillé.»

    (2) Inquiet.

    (1876) TDE.BF 80a. Brouillet, adj. C[ornouaille], tr. «Inquiet.»

    (1904) DBFV 33b. brouilhet, tr. «inquiet.»

  • brouilhus
    brouilhus

    adj. Qui occasionne la brouille.

    (1787) BI 137. énn unn ambarass brouilluss benac.

    (1872) ROU 76. Qui l'occasionne [la brouillerie], tr. «Brouilluz

  • brouiñ
    brouiñ

    v. = (?) coquille pour : broudein (?).

    (1893) LZBg 51vet blezad-4e lodenn 186. ind e houi golhein, gouriat, brochennein, brouein, hag ur yoh treu aral.

  • broup
    broup

    interj. & m. –où

    (1) Interj. Onomatopée imitant l'oiseau qui s'envole.

    (1978) BZNZ 23. (Lilia-Plougernev) broup ! e vezes spountet gant ul labous.

    (2) M. enfant. Prout, petit pet.

    (1995) PTEZ 29. (Plougastell-Daoulaz) Broup, broupig : eur bramm bihan (ger implijet gand ar vugale, pe gand ar re vraz dirag ar vugale).

  • brousenn
    brousenn

    f. (botanique) Rejeton. cf. broustenn

    (c.1500) Cb 36b. maguderis / is. cest le second choul. i. broisson de choul. b. bruncen an caulenn.

  • brousgwez
    brousgwez

    coll. (botanique)

    (1) Broussailles.

    (1732) GReg 121b. Brossailles, touffes de buissons, genêts, épines, jan, &c. qui ne profitent point, tr. «brousguëz

    (2) Arbrisseaux.

    (1732) GReg 218a. Cotonnier, ou coton, arbrisseau qui porte le coton, tr. «Brousguëzen-coton. p. brousguëz-coton

    (1876) TDE.BF 80a. Brous-gwezenn, s. m., tr. «Arbrisseau ; pl. brous-guez

    (1927) GERI.Ern 73. brousgwez, brusgwez col., tr. «Arbrisseaux, sg. brousgwezenn, brusgwezenn.»

  • brousgwezeg
    brousgwezeg

    f. –i Fourré, hallier.

    (1732) GReg 121b. Lieu plein de brossailles, tr. «brousguëzecq

  • brousgwezek
    brousgwezek

    adj. Frutescent.

    (1931) VALL 323a. Frutescent, tr. «brousgwezek

  • brousgwezenn
    brousgwezenn

    f. –où, brousgwez Arbrisseau.

    (1633) Nom 96a. Arbuscula : arbrisseau : brus-guezen, vn guezen bian. ●96b. Frutex : abrisseau : brus-guezen.

    (1659) SCger 134b. brousquezen, tr. «arbrisseau.»

    (1876) TDE.BF 80a. Brous-gwezenn, s. m., tr. «Arbrisseau ; pl. brous-guez.»

    (1927) GERI.Ern 73. brousgwez, brusgwez col., tr. «Arbrisseaux, sg. brousgwezenn, brusgwezenn

  • brouskanañ
    brouskanañ

    voir mouskanañ

  • brouskaol
    brouskaol

    coll. (botanique) Brocolis, jeunes pousses de vieux choux.

    (1732) GReg 120b. Broccoli, petit rejetton de vieux choux qu'on mange en guise d'asperges, tr. «brouçz-caul. p. brouçzou-caul.» ●Une salade de broccolis, tr. «Ur saladeñ-brouçz-caul. p. saladennou.»

    (1876) TDE.BF 80a. Brous-kaolenn, s. f., tr. «Brocoli, légume ; pl. brous-kaol, masc.»

    (1927) GERI.Ern 73. brouskaol col., tr. «brocolis, sg. brouskaolenn.»

  • brouskaolenn
    brouskaolenn

    f. –où, brouskaol (botanique) Brocoli.

    (1876) TDE.BF 80a. Brous-kaolenn, s. f., tr. «Brocoli, légume ; pl. brous-kaol, masc.»

    (1927) GERI.Ern 73. brouskaol col., tr. «brocolis, sg. brouskaolenn

  • brouskoad
    brouskoad

    m. –où Taillis.

    (1633) Nom 236a. Frutetum, fructetum : lieu où il croist force arbrisseaux : læch pe en hiny ez cresq, cals á guez, ha bruscoagou.

    (1659) SCger 15a. bocage, tr. «broscoat (sic).» ●134b. bruscoat, tr. «bocage.» ●(c.1718) CHal.ms i. bocage, tr. «bros coet, coedic ur c'hoëdic.» ●(1732) GReg 121b. Brossailles, touffes de buissons, genêts, épines, jan, &c. qui ne profitent point, tr. «Bruscoageou.» ●902b. Taillis qui n'est que d'un, ou de deux journaux de terre, tr. «Bruscoad. p. bruscoajou.» ●(17--) ST 330. Eur brouz koad zo eno, hag eur radennek stank, tr. «Il y a là un taillis et une fougeraie bien fournie.»

    (1862) BBR 196. Mont d'ober eur bale (…) / Enn eur brouskoat, tr. «il voulut s'écarter (…) dans un petit bois.» ●(1866) BOM 26. ar prajou, / Ar parkeier, ar brouskoajou. ●(1872) ROU 76b. Bosquet, tr. «Brouscoad

    (1902) PIGO I 223. evned hag a glaske o nez da gousket er brouskoajou. ●(1903) MSLp xii 277. An dudiusa disheolien E kreiz bruskoadik eur ganien «le plus agréable ombrage au milieu du bosquet d'un vallon (Combeau)», Mil. ms. ●(1908) PIGO II 165. Ar bôtred a azeas e skeud ar brouskoad. ●(1912) MMKE 25. 'barz da vrouskoajou, / Al lapoused o kanan flour. ●38. Ar chapel er brouskoad. ●(1933) ALBR 36. furchal ar girzier hag ar brouskoajou, evit kaout neiziou. ●(1986) GEVU v 120. (Pouldahu) Be' zo bet tennet kalz brouskoad kuit d'ober douar labour deuzouto, tr. «On a arraché beaucoup de broussailles qui ont donné de très bonnes terres.»

  • brouskoadeg
    brouskoadeg

    f. –i Lieu plein de taillis.

    (1732) GReg 121b. Lieu plein de brossailles, tr. «bruscoadecq

  • brouskoadek
    brouskoadek

    adj. Couvert de taillis.

    (1732) GReg 100a. Pais plein de bocages, tr. «Cantoun bruscoadeq

  • brouskon
    brouskon

    coll. –où

    (1) Racines fourragères.

    (1633) Nom 92a. Napus : nauet : hiruin, brouscoun.

    (1857) CBF 91. Pe seurt brouskoun hoc'h eus-hu gounezet ? tr. «Quelles sortes de racines fourragères avez-vous cultivé ?» ●(1866) FHB 53/6b. Ar betterabes (....) n'eus brouscon ebet ker founus evit roei bern da voëta al loënnet er goan. ●(1876) TDE.BF 80b. Brouskoun, s. m. C[ornouaille], tr. «Ce mot se dit des racines fourragères pour les bestiaux, comme carottes, betteraves, etc. Il s'emploie comme pluriel, étant substantif collectif.» ●(1884) FHB 15/117a. da beuri eur seurt brouskoun.

    (1907) BOBL 19 janvier 121/2d. Dre an dienez boued chatal, ar brouskoun hag ar rabez. ●(1927) GERI.Ern 73. brouskon, brouskoun col., tr. «gros navets, racines fourragères, sg. brouskonenn, brouskounenn.» ●(1927) FHAB Meurzh couv. Hadou potach ha brouskon, hadou bleuniou.

    (2) Partie fibreuse d'une plante.

    (c.1930) VALLtreg 292. Brouskon : la partie fibreuse de la tige (ar Mignon).

  • brouskonenn
    brouskonenn

    f. –où, brouskon Racine fourragère.

    (1927) GERI.Ern 73. brouskon, brouskoun col., tr. «gros navets, racines fourragères, sg. brouskonenn, brouskounenn

  • broust .1
    broust .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Qui n'est pas difficile sur la nourriture.

    (1938) WDAP 2/121. (Gwezeg, Pleiben) Broust, hano gwan, unan broust a zo unan ha n'eo ket figus war ar boued, unan a garg e gof gant boued dister. Skouer : Eul loen broust eo ma marc'h nevez. ●(1958) BRUD 3/102. (Pouldregad) N'être pas difficile, tr. «beza broust

    (2) Bezañ broust war an debriñ, ar boued, h.a. : ne pas être difficile sur la nourriture.

    (1955) STBJ 151. N'eo ket dav lavarout e veze digor ar c'halonou ha broust ar bôtred war ar boued, n'eus forz petra a veze war an daol. ●210. Broust e oa an dud war an dibri. ●(1962) GERV 29. n'omp ket ken broust ha te war an debri hag an eva.

    II. Adv. intens. Très.

    (1947) BIKA 55. Glac'haret-broust e oan. ●(1957) BRUD 2/53. an hini koz a zo bet fuloret broust. ●(1958) BRUD 4/61. Glaharet broust on.

  • broust .2
    broust .2

    m. –où

    I. (botanique)

    (1) Lierre.

    (1879) ERNsup 149. broust, lierre, Lanr[odec].

    (1927) GERI.Ern 73. broust m., tr. «lierre.» ●(1939) KOLM 29. peulieu koed kroéziet get bareu ozill ha groñnet get brust.

    (2) Broussaille.

    (1659) SCger 134b. broust, tr. «hallier.» ●(1732) GReg 121b. Brossailles, touffes de buissons, genêts, épines, jan, &c. qui ne profitent point, tr. «broustou.» ●485b. Hallier, buisson fort & épais, tr. «broust. p. broustou

    (1876) TDE.BF 80b. Broust, s. m., tr. «Hallier.»

    (1927) GERI.Ern 73. broust m., tr. «hallier.» ●(1933) TREM 79. Treuz didreuz ar broustou ? tr. «à travers les broussailles ?»

    (3) =

    (1936) LVPR 91. e sav broustou regalis. An drailhou gwez-se, na dalvezont, kouls lavaret netra. Ha ma lezer anezo da boulza, e teuont da vouga, da luia da laza ar gwez-Olivez.

    (4) Brout, pousse tendre de l'année.

    (1659) SCger 134b. broust, tr. «bourgeon.» ●(1732) GReg 122b. Brout, pâture de bêtes fauves, de cerf, de chevreïl, de daim, de bouquetin, de chamois &c. dans les jeunes bois qui repoussent au printemps, tr. «Broust

    (1927) GERI.Ern 73. broust m., tr. «Bourgeon, pousse tendre de l'année.»

    II. Brosse.

    (1908) PIGO II 69. tap eur broust hag eur banne dour da walc'hi e vragou d'an otro !

  • broust .3
    broust .3

    m. –où Fracas.

    (1732) GReg 432a. Fracas, rupture avec grand bruit, tr. «Broust. p. broustou

  • brousta
    brousta

    v. intr. Ramasser du lierre.

    (1879) ERNsup 149. broustañ, en chercher [du lierre], Lanr[odec].

    (1927) GERI.Ern 74. brousta, tr. «chercher du lierre V[annetais] brustat

  • broustaat
    broustaat

    v. intr. (en plt de qqn) Devenir moins difficile sur la nourriture.

    (1993) MARV xi 18. (Kore) A-benn neuze me 'zo «oblijet» da vroustaad, sur.

  • broustad
    broustad

    m. –où Bout (de chemin).

    (1869) FHB 230/162b. Eur broustad mad a hent a ioa da ober.

  • broustadur .1
    broustadur .1

    m. Action de briser.

    (1732) GReg 439b. Froissement, action de froisser, tr. «broustadur

  • broustadur .2
    broustadur .2

    m. Bourgeonnement.

    (1931) VALL 77a. Bourgeonnement, tr. «broustadur m.»

  • broustailh
    broustailh

    m.

    (1) Broussaille.

    (1659) SCger 134b. broustaill, tr. «brossaille.»

    (1889) SFA 104. e kreiz eur broustaill, oa eur vandenn laboused.

    (2) Jeune rejeton d'arbre.

    (1876) TDE.BF 80b. Broustaill, s. m., tr. «Jeune rejeton d'un d'arbre.»

  • broustailhenn
    broustailhenn

    f. broustailh

    (1) Rejet.

    (1962) EGRH 21. broustailh coll. -enn, tr. « rejet, jeune bois, repousse. »

    (2) Jeune bois.

    (1962) EGRH 21. broustailh coll. -enn, tr. « rejet, jeune bois, repousse. »

    (3) Repousse.

    (1962) EGRH 21. broustailh coll. -enn, tr. « rejet, jeune bois, repousse. »

  • broustañ .2
    broustañ .2

    v. tr. d.

    (1) Brouter, paître.

    (1732) GReg 122b. Brouter, paître l'herbe, tr. «brousta guéaud.»

    (1876) TDE.BF 80b. Brousta, v. a., tr. «Brouter.»

    (1931) VALL 84b. Brouter, tr. «brousta

    (2) Brouter, manger le brout.

    (1732) GReg 122b. Brouter, manger le brout dans les bois, tr. «Brousta. pr. broustet

  • broustañ / broustat .1
    broustañ / broustat .1

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Brosser (des vêtements, etc.).

    (1906-1907) EVENnot 7. (Priel) Broustan ar gambr goude bean leket koar a vo d'ober, tr. «Brosser, frotter avec une brosse.» ●(1908) PIGO II 4. Itien (...) a vroustas gant evez e votou-ler. ●(1913) KOME 3. o vroustat dilhad. ●(1927) GERI.Ern 73. brousta v. a, tr. «brosser.» ●(1928) LEAN 106. brousta eur zae.

    (2) Peigner avec une brosse.

    (1857) HTB 102. brousta, rideni ha friza he vleo.

    (3) (agriculture) =

    (1924) ZAMA 175. arabad d'it brousta da biz, nag hada re stank.

    (4) Balayer de dessus le sol.

    (1927) GERI.Ern 74. brousta v. a., tr. «balayer de dessus le sol.»

    (5) Rompre, briser.

    (1732) GReg 432a. Fracasser, rompre avec bruit et violence, tr. «brousta. pr. broustet.» ●439b. Froisser, briser, tr. «brousta. pr. broustet

    (1872) ROU 77b. Rompre, tr. «brousta

    (1902) MBKJ 111. Setu eur c'hlenved hag a vroust va izili. ●(1907) KANngalon Gouere 439. He enebourien goude beza broustet he gorf gant an taoliou.

    (6) Rosser, battre.

    (17--) FGab 142. var c'hoas e brousto e greck eb caout raison.

    (1927) GERI.Ern 74. brousta v. a., tr. «battre, rouer (a daoliou de coups).»

    II. V. intr.

    (1) Bourgeonner.

    (1659) SCger 134b. brousta, tr. «bourgeonner.» ●(1732) GReg 110b. Bourgeonner, pousser des bourgeons, tr. «brousta. pr. et

    (1927) GERI.Ern 73. brousta v. n., tr. «bourgeonner.»

    (2) Se former en buisson.

    (1927) GERI.Ern 73. brousta v. n., tr. «se former en buisson.»

    (3) Se casser, rompre.

    (1839) BSI 24. an diir memès a vroustr. ●(1880) SAB 126. Ma tolas e roued ha paca kement a besket, ma vrouste, ma torre ar roued.

    (1923) ADML 132. Ar vern a strakaz, a vroustaz dre he hanter, a gwezas er mor, gouel hag all. ●(1927) GERI.Ern 74. brousta v. n., tr. «se rompre.»

    III. Broustañ e chupenn da ub. : voir chupenn.

  • broustat
    broustat

    voir broustañ .1

  • brousteg
    brousteg

    f. –i

    (1) Hallier.

    (1732) GReg 121b. Lieu plein de brossailles, tr. «Broustecq

    (1927) GERI.Ern 74. brousteg f., tr. «lieu buissonneux.»

    (2) Lieu plein de lierre.

    (1927) GERI.Ern 74. broustek f., tr. «lieu plein de lierre.»

  • broustek
    broustek

    adj.

    (1) Buissoneux.

    (1876) TDE.BF 80b. Broustek, adj., tr. «Plein de halliers.»

    (1927) GERI.Ern 74. broustek adj., tr. «(lieu) buissonneux.»

    (2) Plein de lierre.

    (1927) GERI.Ern 74. broustek adj., tr. «(lieu) plein de lierre.»

  • broustenn
    broustenn

    f. (botanique) Rejeton. cf. brousenn

    (1927) GERI.Ern 74. broustenn f., tr. «rejeton.»

  • brousterezh .1
    brousterezh .1

    f. –ioù Brosserie (fabrique).

    (1931) VALL 83b-84a. Brosserie, fabrique, tr. «brousterez f. pl. ou

  • brousterezh .2
    brousterezh .2

    f. –ioù Brosserie (commerce).

    (1931) VALL 83b-84a. Brosserie, fabrication, commerce, tr. «brousterez m.»

  • broustet
    broustet

    adj.

    I. (en plt de qqc.) Brisé, fracassé.

    (1869) FHB 220/88a. Meur a lestr a zo bet broustet.

    II. (en plt de qqn)

    (1) =

    (1847) BDJ 60. the vezo broustet ! ●(1859) SAVes 26. Broustet oll hac estropiet. ●(1867) MGK 78. Ar pevar den keaz-man, ho c'horf out-ho broustet.

    (1923) AAKE 10. Dre vurzud n'oa broustet nikun eus va izili. ●(1925) BUAZmadeg 582. an diaoul a skoaz varnan gant eur penn baz teo ha kalet, neuze e veze broustet oll korf ar zant. ●854. choum en he vele pevar devez, broustet ha gouliet he gorf oll.

    (2) Éreinté.

    (1877) FHB (3e série) 4/34b. skuiz maro ha broustet ho c'horf.

  • brout .1
    brout .1

    adj.

    (1) Très chaud, ardent.

    (14--) N 1661. Poaz off breman gant an tan brout, tr. «Me voici brûlée d’un feu ardent.» ●(1575) M 1390. Hep truez da bezout, en tan brout, tr. «être sans pitié dans le feu ardent.»

    (1659) SCger 134b. ludu brout, tr. «cendre chaude.» ●(1732) GReg 143b. Cendre chaude, tr. «Ludu-broud

    (1904) DBFV 33a-33b. broud, adj., tr. «(cendre) chaude, brûlante.» ●(1927) GERI.Ern 74. brout adj., tr. «Très chaud, brûlant.»

    (2) (Saveur) Forte, piquante.

    (1876) TDE.BF 80a. Broud, adj., tr. «Tr-s-chaud, piquant en parlant des mets fortement assaisonnés.»

    (1927) GERI.Ern 74. brout adj., tr. «(saveur) forte, piquante.»

    (3) Hili brout : saupiquet.

    (1732) GReg 847a. Sauce de haut goût, saupiquet, tr. «hily-broud

    (1876) TDE.BF 80a. Hili broud, tr. «sauce piquante.»

  • brout .2
    brout .2

    m.

    (1) Braise chaude.

    (1659) SCger 134b. brout, tr. «braise.»

    (1916) KZVr 160 - 26/03/16. Brout, tr. «braise chaude.» ●Lakit eur vi da boaza er brout, tr. «faîtes cuire un œuf dans la braise. La Feuillée, Loeiz ar Floc'h.» ●(1927) GERI.Ern 74. brout m., tr. «braise.»

    (2) = (?).

    (1870) FHB 261/410b. Tenn eo dit champal a enep ar brout.

  • broutac'h .1
    broutac'h .1

    adj. (météorologie) Lourd.

    (1957) ADBr lxiv 4/455. (An Ospital-Kammfroud) pa vez boutah (broutah) an amzer, ne deuer ket a-benn da zilêza an amann.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...