Recherche 'b...' : 5779 mots trouvés
Page 64 : de boked-ar-sterenn-vras (3151) à bolchevist (3200) :- boked-ar-sterenn-vras
- boked-bara-laezhboked-bara-laezh
m. (botanique) =
●(1913) ARVG Eost 191. bokedo bara-lêz, bokedo melen, bokedo glas-glizin ar c'heler.
- boked-branboked-bran
m. (botanique) = (?) boked-broan (?).
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) boukidi bran = Kliked broan.
- boked-glas
- boked-hañv
- boked-koraizboked-koraiz
m. (botanique) Jonquille.
●(1936) IVGA 186. pennou aour ar jonkilhez, anvez ivez bokedou koraiz.
- boked-laezhboked-laezh
m. (botanique) Primevère Primula veris.
●(1876) TDE.BF 61a. Boked-leaz, s. m., tr. «Primevère, plante champêtre à fleurs jaunes, que les enfants aiment à cueillir sur les clôtures ou haies des champs, et à laquelle ils donnent, en Bretagne, le nom de bouquet de lait, boked-leaz.» ●(1879) BLE 330. Primevère vulgaire. P. vulgaris. Hd., acaulis. Jacq. grandiflora. Lm.) Bokédou-lez.
●(1934) BRUS 267. Une primevère, tr. «ur boked-leah.» ●(1972) BAHE 75/6-7. N’edo ket Flavius engortoz da gaout tommder evel en e vro, met kerse war-vat, evel ma vez lavaret, a oa bet gantañ, rak dre ma’z astenne an deiz, dre ma klouarae an aer, e veze un dudi arvestiñ ouzh ar begoù-douar o’n em wiskiñ a c’hlazur, a vokedoù-laezh, a vleunioù munut dizanav en e vro. ●(1980) MATIF 43. Boked laez, c’est la fleur de lait, la primevère.
●(2005) SEBEJ 71. (Ar Yeuc'h) les primevères, un peu partout, que nous appelions bouquets de lait, bouket lez.
- boked-laezh-ribodboked-laezh-ribod
m. (botanique) Jonquille.
●(1980) MATIF 43. Boked laez ribod, c’est la fleur de lait baratté, la jonquille, plus tardive (le lait frais a eu le temps d’aigrir).
- boked-Mahonboked-Mahon
m. (botanique) Giroflée de Mahon, Julienne de Mahon, mahonile (Malcomia maritima).
●(1939) DIHU 339/329. bokedeu Mahon doh treid er magoérieu.
- boked-naerboked-naer
m. (botanique) = (?).
●(1982) TIEZ I 226. La plante tachetée comme la vipère (bokejou naer) est une médecine contre les morsures des reptiles.
- boked-nevezboked-nevez
m. (botanique) Primevère Primula veris.
●(1876) TDE.BF 61a. Bokejou-nevez, s. pl. m., tr. «Primevère, plante.»
- boked-nozboked-noz
m. (botanique) Belle de nuit.
●(1732) GReg 506b. Jalap, ou belle de nuit, tr. «bocquedou-nos.»
- boked-penn-duboked-penn-du
m. (botanique) Asphadèle.
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) boukidi penn-du = asphadèle.
- boked-sant-Jalmboked-sant-Jalm
m. (botanique) Jacobée, séneçon de Jacob Senecio jacobaea.
●(1732) GReg 506a. Jacobée, plante boiseuse qui fleurit fort blanc, tr. «Bocqedou Sant Jalm.»
- boked-sant-Jozebboked-sant-Jozeb
m. (botanique) Lis.
●(1896) GMB 368. En petit Tréguier (...) le lis s'appelle bokod zañd Jozeb parce que ce saint est représenté avec un lis à la main.
- boked-sant-Julianboked-sant-Julian
m. (botanique) Violette.
●(1931) VALL 785a. Violette, tr. «boked-sant-Julian V[annetais].»
- boked-sant-Markboked-sant-Mark
m. (botanique) Lilas.
●(1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) boukidi sant-Mark = lireu.
- boked-sant-Weltaz
- boked-staoterboked-staoter
m. (botanique) Fleur de pissenlit.
●(1732) GReg 725b. Pissenlit, ou dent de lion, plante purgative. sa fleur, tr. «Boqedou stauter.»
- boked-tan-ar-purgator
- boked-tro-heol / boked-tro-an-heolboked-tro-heol / boked-tro-an-heol
m. (botanique) Tournesol, héliotrope Helianthus anuus.
●(1710) IN I 118. o velet ar boquejou tro-heaul. ●(1732) GReg 490b. Heliotrope, ou tournesol, ou l'herbe aux verrues, tr. «bocqed tro-héaul. p. bocqedou tro-héaul.» ●932b. Tourne-sol, plante à fleur jaune, tr. «bocqedou tro-héaul.»
●(1870) FHB 292/244a. boketou tro an heaul hag hortauzit ken ledan hag dizeaulen un demezel.
●(1933) OALD 45/216. bokedou tro 'n heol.
- boked-troad-ebeulboked-troad-ebeul
m. (botanique) Violette.
●(1933) MMPA 76. eur vleuennig dister, glas evel an oabl ha ganti eur c'houez dispar ; he hano, bokedig troad-ebeul, e galleg, «violette».
- bokedad
- bokedaj
- bokedek
- bokedenn
- bokederez
- bokedet
- bokediñ .1
- bokediñ .2bokediñ .2
voir pokedal
- bokedour
- bokedourezbokedourez
f. –ed Bouquetière.
●(1904) DBFV 26a. bokèdour, m. pl. –derion, f. éz, pl. ed, tr. «bouquetier.»
- bokerezhbokerezh
voir pokerezh
- bokiñbokiñ
voir pokat
- bokirinennbokirinenn
voir morgirinenn, pod-kirin
- bokourbokour
voir poker
- BokserBokser
m. –ed, –ion (histoire) Boxeur.
●(1903) LZBg Meurzh 51. èl guéharal er Voxered. ●(1907) KANngalon Gouere 444. Da vare brezel ar Vokserien. ●(1912) LZBl Genver 292. ho doa bet da c'houzanv euz a-berz ar Boxerien. ●(1927) LZBt Meurzh 60. ar Vokserien er Chin a oa tud fall evel an Dispac'herien en Frans.
- boku
- bol
- boladbolad
m. –où Bolée.
●(1895) FOV 267. Kristol d'é gansortèd e genig ur bolad, tr. «Christophe propose un verre à ses camarades.»
●(1903) JOZO 49. deu volad chistr. ●(1904) DBFV 26a. bolad, m. pl. eu, tr. «verre, bolée (de cidre).» ●(1939) RIBA 65. Sukrein e hrér er boladeu. ●(1985) ADEM 12. (An Arradon) he bolad kafe àr an daol. ●(1970) GSBG 348. (Groe) dew vlaŋg ǝrvo:la bernič (= daou vlank ar volad bernig), tr. «deux sous le bol de patelles.»
- BolazegBolazeg
n. de l. Bolazec.
I. Bolazeg.
●(1865) FHB 29/225b. ilis Bolazec. ●(1890) MOA 19a. Bolazek.
●(1905) ALMA 65. Bolazec. ●(1913) PRPR 17. Skrignak ha Bolazek. ●(1922) BUBR 13/10. en tour berr Bolazek. ●(1924) EGRT 42. D'ar pemde e Bolazek. ●(1931) FHAB Genver 32. Da Volazec ha d'ar Fouilhez / E c'hellit mont gant levenez.
II. Dictons.
(1)
●(1941) SAV 20/10. Tud Plourac'h a lavar eus re Volazeg : Tud Bolazeg n'anavezont ket / Eur marc'h diouz eur gazeg / Nemet pa welont 'nê o pisat / Pe o kac'hat. ●(1990) SKVR 18/43b. E Bolazeg, n'anveont ket ur marc'h deus ur gazeg.
●(2005) ARMEN 145/16a. En Bolazeg / N'anveont ket ur marc'h deus ur gazeg / Ken o deva staotet pe gac'het. ●(2016) TELGR (19.07.2016) [48a]. en Bolazeg, n'anveont ket ur marc'h deus ur gazeg.
(2)
●2005 ARME 145/16ab. En Bolazeg / 'Vez laket ar marc'h war ar gazeg / Hag en Plourac'h / Vez lakaet ar gazeg war ar marc'h.
III. [Toponymie locale]
●(1922) BUBR 13/9. Salhokras, koat Trovoan, pa c’hon deut d’ho tiskar. / C’houi zo bodet’n eur broust war zinaou Lann Reskar.
- bolbosbolbos
coll. (entomologie) Mites.
●(17--) CBet 571. Ar busuc, ar bolbos, ar melvet, tr. «les vers de terre, les mites, les limaces.»
- bolbosek
- bolbosetbolboset
adj. Cabossé.
●(1902) PIGO I 90. e gerzet losk, e zaoulagad dilontet ha dispered, e zrem bolboset ha drouklivet.
- bolc'h .2bolc'h .2
m. Concavité. Cf. 1. bolc’h-
●(1979) VSDZ 58. (Douarnenez) mag a ye ar sardin tre an tu-mañ e-barzh, ar roued a volc'he war an tu-se, a rae ur bolc'h hag al lost a teu war an tu-se, tr. (p. 222) «Si la sardine se maillait de ce côté-ci le filet s'incurvait et la queue ne restait pas en ligne.» ●336. (Douarnenez) bolc'h. m., tr. «Concavité du filet (lorsque la sardine maille du même côté.»
- bolc'h- .1bolc'h- .1
voir belc'h-
- bolc'hadennbolc'hadenn
f. Action d’extraire la graine du lin en le piétinant. cf. belc’h-
●(1974) TDBP III 205. E Peurit e vez graet ur volc’hadenn euz ur frikadenn-volc’h, tr. « à Pommerit-Jaudy on nomme « bolc’hadenn » l’action d’extraire la graine du lin en le piétinant »
- bolc'hañbolc'hañ
v. intr. Se bomber.
●(1979) VSDZ 58. (Douarnenez) mag a ye ar sardin tre an tu-mañ e-barzh, ar roued a volc'he war an tu-se, a rae ur bolc'h hag al lost a teu war an tu-se, tr. (p. 222) «Si la sardine se maillait de ce côté-ci le filet s'incurvait et la queue ne restait pas en ligne.»
- bolchevik
- bolchevistbolchevist
m. –ed (histoire) Bolchévique. cf. bolchevik
●(1921) KANNgwital 229/330. mennoziou fallakr Bolchevisted ar Rusi.