Recherche 'bê...' : 972 mots trouvés
Page 6 : de belbierezh (251) à belost-toniet (300) :- belbierezh
- belbiserbelbiser
m. –ion Bricoleur, qui passe son temps à faire des choses futiles.
●(1915) KZVr 126 - 06/08/15. Belbeter, belbiser, tr. «qui aime à faire des frivolités. Landivisiau, Loeiz ar Floc'h.» ●(1924) NFLO. bricoleur (qui s'occupe de choses futiles), tr. «belbiser.»
- belc'h .2
- belc'h .3belc'h .3
m. –où (charpenterie) Coyau, coyer.
●(1938) WDAP 2/121. (Pleiben, Gwezeg) Belc'h hano gourel, liester : belc'hou. Eun tamm eus koadach eun doenn. Ar belc'hou a vez lakaet da hiraat ar c'hibou (kebrou hervez Vallée) evit ober al lost-toenn. «Belc'h» a dalv kement ha «coyau» e galleg. N'eo ket eur pennad «gwifl» pe «kebr» evel ma lavar Vallée.
- belc'h / bolc'h .1belc'h / bolc'h .1
m. & coll. –où, belc'had
I. M.
(1) Bogue de châtaigne.
●(c.1718) CHal.ms i. coque de noix ou de chataigne, tr. «dolien quisten dolien queneüen, poc quisten, poc queneüen clor ur gueneüen, clorat queneu, pelh quisten, pelhat quisten.»
●(1934) BRUS 259. Une bogue, tr. «ur beulhen, pl. peulh.» ●(1936) DIHU 304/149. ur peulh goleit a bikeu ha mât er histén én diabarh. ●(1941) DIHU 357/230. Morgousket é er gué-kistén, guisket ponnér ; ne grén délen erbet arnehè ; doh pen er bareu, er pehleu e zigor ou divéz, tost de lezél ou fréh de goéh. ●(1942) DHKN 210. Goleit é en doar a beulheu rous. ●(1982) PBLS 66. (Langoned) poc'h, tr. «bogues de chataignes.»
(2) Cosse de grain.
●(1895) GMB 73. pet[it] Trég[uier] bolc'h, cosse de lin.
●(1906) BOBL 21 juillet 96/3e. ar bolc'hou kerc'h. ●(1914) KZVr 84 - 11/10/14. kerc'h beret, avoine coulée (par suite de l'excès de chaleur), dont le grain est vide (na ve ket a voeden er polc'h), Sainte-Triffine, Besco. ●(1920) KZVr 366 - 07/03/20. bolc'h, tr. «cosse de lin avec graines.»
(3) =
●(1868) FHB 189/262b. bolc'h ar gouivoud.
(4) local. Aiguilles de pin.
●(1948) LLMM 8/65. (Douarnenez) Belc'hou l nadozioù-pin, briñsoù-sapin. Ivez elc'hoù. ●(1977) PBDZ 168. (Douarnenez) belc'hoù, tr. «aiguilles de pin.»
II. Coll. Cosses de lin.
●(1732) GReg 216a. Cosse de lin, l'enveloppe où est renfermée la graine de lin, tr. «Polc'hen. p. polc'h. bolc'hen. p. bolc'h.» ●326a. Égousser du lin, tr. «Tenna ar bolc'h.»
●(1927) GERI.Ern 41. belc'henn f. pl. belc'h, tr. «Baie de lin.» ●57. bolc'henn f. pl. bolc'h, tr. «Cosse de lin (avec graines).»
III.
Mont e volc'h diwar e lin : se mettre dans une colère noire.
●(1919) (L) L. ar Floc’h MVRO 14/d. Pardandien ! va zad, ne gav ket d’eoc’h ez eus peadra d’ar bolc’h da vont divar al lin, pa ranker gouzanv kementse a c’hlao da goueza var va c’hein epad peder heur horoloach. ●(1924) NFLO. aller en grande colère, tr. «mont e volc'h diwar e lin.»
- belc'henn / bolc'henn
- belc'het / bolc'het
- belchbelch
adj. Imbécile.
●(1977) PBDZ 32. (Douarnenez) belch, tr. «imbécile.» ●153. belj, tr. «imbécile, de Belge.»
- beledigezh
- belegbeleg
m. beleion
I.
A. (religion) Prêtre.
●(14--) N 523. Cler ha beleyen deomp en hent, tr. «Clercs et prêtres, allons en route.» ●1671. Bezout baelec a allegaff, tr. «Je veux être prêtre.» ●(1499) Ca 16a. Baelec. g. prestre. ●16b. Baelec pe baelegues presbstre ou presbstresse. ●(1576) H 49. An casou reseruet dan Escop, pe a re ne ell quet an beleg simpl absoluifu mar enorm int. Nemet en cas a necessite. ●(1576) Catechism 22 (= RECE 47, 108). sau, ha pign en lech an deuezo choaset an autrou da doué, ha deus dauet an bælegyen ves à lignez léuy, hac an barner à vezo en amser se, peré à interrogy, hac ez lauaro_int (lire : lauaroint) dit an guiryonez, an sentancz, tr. « lève-toi, et monte au lieu qu’aura choisi le Seigneur ton Dieu, et va trouver les prêtres de la lignée de Lévi, et le juge qui sera à ce moment, lesquels tu interrogeras, et ils te diront la vérité, la sentence. » ●(1612) Cnf.epist 7. trettet amplamant en canonyou sacrr ves à buhez (...) an bellegyen. ●(1612) Cnf 36a. mar deo bellec, pé cloarec. ●(1621) Mc 62. offran sacrific se gand an belec.
●(1659) SCger 97a. Prestre, tr. «Belec.» ●(1732) GReg 258b. Degrader quelqu'un de la Prêtrise, tr. «Disacri ur bælecq.» ●(1790) MG 15. hui e zeli credein hou Pelean. ●320. hanni a hanamb n'en dès hoand de vout Belêg.
●(1836) GBI I 438. Beza belek a zo kargus, / Kouls ’vel beza religius, tr. « Etre prêtre, c’est lourd, / Aussi bien qu’être religieux (moine) » ●(1872) DJL 36. guelet bæleien.
●(1904) DBFV 20a. béleg, m. pl. béléan, bélion, beleion, tr. «prêtre.» ●(1915) HBPR 71. daoust d'hezan da veza belek, n'hen deuz bet oferen ebet, hirio, hag ar zul anezhi. ●(1927) GERI.Ern 41. beleg m. pl. –eien, V[annetais] –ieoñ, –eiañ, tr. «Prêtre.» ●(1931) GUBI 111. D'er rouañné ha d'er véléan. ●125. Er barréz-men biskoah beleg / N'en doé labouret èl ma hré.
►[empl. sans art.]
●(c.1680) NG 993. mar guel cauet bellec.
(2) Mont da veleg : se faire prêtre.
●(1921) PGAZ 38. Evit he-ma sur a ielo da veleg.
(3) Kas ub. da veleg : donner une formation de prêtre à qqn.
●(1921) PGAZ 38. me a vezo laouen o paea an hanter euz an dispignou a vezo evit kas va fillor da veleg !
(4) Beleg bras : grand prêtre.
●(c.1500) Cb 20b. g. souuerain prestre. b. baelec bras.
●(1911) BUAZperrot 281. e ti Gaïphas, ar beleg bras e karg. ●(1913) AVIE 311. Kaïf e oé beleg bras er blé zé.
(5) Manac'h-beleg : moine-prêtre.
●(1868) FHB 196/316a. Var ho lerc'h e teue ar venac'h-beleien.
B. (zoologie)
(1) Prêtreau.
●(1850) HHO 71. Prêtreaux, Atherina hepsetus, tr. « Beleyon. »
●(1904) DBFV 20a. béleg, m. pl. béléan, bélion, beleion, tr. «petit prêtre, poisson.» ●(1909) ADBr xxv 549. (Rosko) Belek bihan (sgn. petit prêtre). Atherine prêtre : Atherina presbyter. ●(1927) GERI.Ern 41. beleg m. pl. –eien, V[annetais] –ieoñ, –eiañ, tr. «éperlant.» ●(1979) VSDZ 94. (Douarnenez) Ar beleg, tr. (p. 258) «Le prêtreau.»
●(2010) MOPES 230. (Ar Gelveneg) Beleg (beleien) [prêtre] : Faux éperlan, prêtre, athérine. Petit poisson qui se pêche en été sur les côtes et dans les estuaires.
(2) Bergeronnette.
●(1927) GERI.Ern 41. beleg m. pl. –eien, V[annetais] –ieoñ, –eiañ, tr. «bergeronnette.»
(3) Foeterezig-ar-bleg : bergeronnette.
●(1876) TDE.BF 210a. Foeterezik-ar-belek, s. f. Le même que le précédent [= foeterezik-ann-dour].
II. (en plt de qqc.)
(1) Pièce du moulin.
●(1904) KZVr 356 - 04/09/04. Belek, eur pez eus ar vilin.
(2) Tan beleg : feu mal allumé, dont seul le bois de dessus brûle.
●(1996) VEXE 246. L'expression «tan beleg» (feu de prêtre), est utilisée pour désigner un feu dans lequel seul le bois de dessus brûle. Il ne tardera pas à s'éteindre, ce qui n'est pas à l'avantage de celui qui l'a allumé…
III.
(1) Bout bepred etre ar beleg hag an aoter : être toujours au mauvais endroit, déranger.
●(1912) RVUm 319 (Gu). E oh brepet (sic) étré er beleg hag en autér, tr. P. ar Gov «Vous être toujours, entre le prêtre et l'autel.»
(2) Ober labour beleg : travailler avec négligence.
●(1732) GReg 121a. Brocher, faire à la hâte, & avec négligence, comme quand on travaille pour un Prêtre, ou, pour un Gentilhome, tr. G. Rostrenenn «Ober labour Bælec. ober labour digentil. ober labour dreist penn bis.»
(3) Bezañ beleg : être bredouille.
●(1962) TDBP II 40 (T). Tapet az-peus chevr ? -- N'em-eus ket ! -- Neuze out beleg, tr. J. Gros «as-tu pris des crevettes ? -- Non ! -- Alors tu es bredouille.»
(4) Bezañ badezet gant ur beleg mezv : être sot, ne penser à rien.
●(1992) DOUARNENEZ (Ki). N'on ket bet badezet gant ur beleg mezv : me 'soñj e pep tra, n'on ket sot.
- beleg-aluzenerbeleg-aluzener
m. Aumônier pour la religion catholique.
●(1847) FVR 48. belek aluzuner e bac’h Roazon. ●69. belek-aluzenner e prizoun braz Fontevrault. ●296. belek aluzuner e bac’h Fontevrault.
- beleg-laouerbeleg-laouer
m. (ornithologie) Bergeronette.
●(1919) DBFVsup 7a. bèleg leur Gr[oix], tr. «bergeronnete. – Ailleurs, kannérez, ou kannerez er beleg.»
- beleg-meurbeleg-meur
m. beleion-veur Grand-prêtre.
●(1931) VALL 591a. grand-prêtre, tr. «beleg-meur pl. beleien-veur.»
- belegek
- belegel
- belegezbelegez
f. –ed Prêtresse.
●(1499) Ca 16b. Baelec pe baelegues presbstre ou presbstresse.
●(1896) LZBt Meurzh 46. eur velegez a gemeraz evit-hi eur vorzed.
●(1911) BUAZperrot 170. dilhad beleien ha belegezed an doueou.
- belegiajbelegiaj
f.
(1) Prêtrise.
●(1846) DGG 333. an asten a ra an escop d'e zaouarn azioc'h pen ar re a receo ar veleguyach. ●(1862) JKS 399. ni hon euz bet karg ar velegiach. ●(1894) BUZmornik 284. ann Urs a avieler hag ar velegiach.
●(1905) KANngalon Mae 389. beteg ar velegiaj. ●(1907) PERS 264. var hent ar velegiaj.
(2) Cérémonie d’ordination à la prêtrise.
●(1929) LAPK 65. E Kemper oa bet kalz tud evid ar velegiaj.
- belegiezhbelegiezh
f. Prêtrise.
●(1499) Ca 16a. prestrise. b. baeleguiez. ●16b. Baeleguiez. g. presbstrise. office de presbstre. ●(c.1500) Cb 79a. [esancc] sacerdotium. b. beleguiez. ●(1612) Cnf.epist 7. indign d'an vrz à belleguyez. ●13. en stat à belleguyez.
●(1659) SCger 97a. Prestrise, tr. «Beleguiez.» ●131b. beleguiez, tr. «Prestrise.» ●(c.1718) CHal.ms iii. prestrise, tr. «beleguieh, beledigueh.»
●(1904) DBFV 20a. bélègiah, bélègieh, bélèdigéah, –geh, tr. «prêtrise, sacerdoce.» ●(1927) GERI.Ern 41. belegiez f., tr. «prêtrise, sacerdoce.»
●(1931) GUBI 68. Gouil hantérhant vléad belégeh en Eutrru Konan, person Neulieg.
- belegiñbelegiñ
v.
(1) V. tr. d. Ordonner prêtre.
●(14--) N 1684. Ma memoar eo bezaff cloarec || ha hoantec da bout beleguet, tr. «Mon intention est d'être clerc et je souhaite ardemment d'être ordonné prêtre.» ●1697. Breman ez consacrer || hac ez baeleguer, tr. «Maintenant on te consacrer et on t'ordonne prêtre.»
●(1844) GBI I 414. Hirie oc'h euz ma belegi, / Ha warchoas (lire : warc'hoas) euz ma interri ! tr. «Vous célébrez aujourd'hui mon ordination, / Et demain vous serez à m'enterrer !» ●(1847) FVR 9. goude beza bet beleget. ●(1894) BUZmornik 201. Maksim, eskop Jerusalem, her belegaz. ●334. Sant Jermen her belegaz.
●(1903) MBJJ 297. na ve ket sellet berr 'rauk belegi anê. ●(1904) DBFV 20a. bélègein, v. a., tr. «ordonner prêtre.» ●(1908) FHAB Du 343. gwelet belegi he faotrik. ●(1926) SAHE 21. c'hoant en devoue soken da velegi anezan. ●(1927) GERI.Ern 41. belegi v. a., tr. «ordonner prêtre.» ●(1931) GUBI 69. En Eutru Konan belèget, / Kentéh goudé / De barrez Noal é ma kaset. ●(1931) VALL 515b. Ordonner ; pour la prêtrise, tr. «belegi.»
(2) V. intr. Se faire prêtre.
●(1904) DBFV 20a. bélègein, v. n., tr. «se faire prêtre.»
- belekaatbelekaat
v. pron. réfl. En em velekaat : s'améliorer dans l'état de prêtre.
●(1936) IVGA 216. En em velekaat a rae, eur frealz.
- belenbelen
m. Bonne quantité de travail. (?) cf. pellenn (?).
●(1958) BLBR 107/15. (Kleder) Belen = eur pennad labour a-zevri, eur hrogad. «N'om ket deuet a-benn da echui ar parkad eost ; eur belen on eus greet warnañ avad.»
- belerbeler
m. (botanique) Cresson.
●(1499) Ca 19a. Beler. g. croisson. ●(1633) Nom 88a. Lichen, officinis hepatica : hepaticque, porcorau : beler. ●92b. Sisymbrium aquaticum, nasturtium aquaticum : cresson : beler.
●(1659) SCger 34b. cresson, tr. «beler.» ●131b. beler, tr. «cresson.» ●(1732) GReg 90b. Berle, plante aquatique qui se mange en salade, tr. «Beler.» ●233a. Cresson, plante qui se mange en salade, tr. «Beler.» ●(1744) L'Arm 29b. Berle, tr. «Belér : Cresson-deure. m.»
●(1904) DBFV 20a. bélér, m., tr. «cresson d'eau.» ●(1914) DFBP 71b. cresson, tr. «Beler.» ●(1927) GERI.Ern 41. beler m., tr. «Cresson d'eau.»
- belereg
- belerek
- belerid
- belet
- beletenn
- belfedennbelfedenn
f. –où (habillement) = (?).
●(1980) HYZH 136/56. (Treboull) Ha goude-se neuze an dra-se zo bet taolet d'an traoñ hag eo deut ar belfedennoù, ar bonedoù gloan hag an tavañjeroù.
- beli .1beli .1
f.
(1) Pouvoir, autorité.
●(1530) Pm 7. Mam roe an belly, tr. «La mère du roi de la puissance.» ●(1575) M 3302. Gant Roe'n velly, tr. «Avec le roi de la puissance.» ●(1650) Nlou 34. An guerches gloar hegar Mary / A ganas hep bel Ro'uen belly, tr. «la vierge plaisante, l'aimable Marie / enfanta sans violence le roi de la puissance.»
●(1659) SCger 131b. belli, tr. «puissance.» ●(c.1680) NG 1907. beli Lucifer. ●(1732) GReg 746b. Pouvoir, puissance, autorité, tr. «bély. vély. Van[netois] bily.»
●(1886) LCSmer 233. Hen tre Bruck ha Trestel, / He ma belly an drouk-Aael ; / Hen tre Bruck hag an Treo / He ma belly an Diaolo, tr. « Entre Bruck et Trestel – Est le domaine du mavais ange – Entre Bruck et le Trevou – Est le domaine des diables. »
●(1904) DBFV 23a. bili, m., tr. «pouvoir, puissance, autorité, domination.» ●(1907) AVKA 56. dindan beli an droug-spered. ●(1927) GERI.Ern 41. beli f. pl. ou, tr. «Puissance, pouvoir, juridiction.» ●(1931) GUBI 121. Nen devou ket sklaved en diaul / Bili ar hur halon.
(2) Kaout beli war ub. : avoir du pouvoir sur qqn.
●(1732) GReg 746b. Pouvoir sur un autre, tr. «Vély var un all.» ●Vous n'avez point de pouvoir sur moi, tr. «n'oc'h eus qet a vély varnouñ-me.» ●(1792) BD 1209. na fo voar egorff nep velly, tr. «Tu n'auras sur son corps aucun pouvoir.»
●(1856) GRD 184. A pe hoès bili ha perh ar hou nessan.
●(1907) AVKA 57. A bep ma kresko rouantelez Jesus er bed, ho devo nebeutoc'h a veli war an dud.
(3) Kaout beli war udb. : avoir de l’influence sur qque chose, déterminer son fonctionnement.
●(1844) DMB 80. Pautrèd ! hà sentein a remb-ni / De dud péré n’en dès bili / Nag ar hur sai, hag ar hur bleàu, tr. « Garçons, obéirons-nous / A des gens qui n’ont pouvoir / Ni sur nos habillements, ni sur nos cheveux. »
●(1906) HIVL 158. ne oé ér mél eskern droug erbet, mes èl ma oé neoah goask ar er vélen-sé hag èl mé ma hi en des bili ar er nerhenneu, é kavé get hou é oé en dra-sé e oé kauz ma oé marù é ziùhar.
(4) Kaout beli da geze ub. : avoir du pouvoir sur qqn.
●(1792) BD 1185. na heus nep velly Deguese, tr. «Tu n'as aucun pouvoir sur lui.»
(5) Bezañ dindan beli ub : être sous l’autorité de qqn.
●(1910) ISBR 175. e chomé rah hé madeu get ligné Pentièvr édan bili en dug.
- beli .2beli .2
m. –ed (droit) Bailli.
●(1464) Cms (d’après GMB 57). Belli, bailli. ●(1499) Ca 19a. Belly. g. baillif. ●(1633) Nom 243a-b. Prætorium : le logis du Preteur, du Iuge, du Baillif : ty an Pretor, pe ty an Barner, pe an Velly.
●(1659) SCger 131b. belli, tr. «Baillif.» ●(1732) GReg 75b. Bailli, ou, baillif, Juge d'un Bailliage, tr. «Belly. p. bellyed.»
●(1927) GERI.Ern 41. beli m. pl. ed, tr. «bailli.»
- beliezh
- belistrbelistr
m. Bélître, homme de rien.
●(17--) TG 747. Belistr ha coquin fal, hac avis a heus-te / E ran me ar justiç evel ma er gres-te ?
- Belj
- belk .2belk .2
m. –où = (?) Coup (?).
●(1978) BZNZ 101. (Lilia-Plougernev) Ar bommoù o stekiñ dac'h da benn aze, mont ha dont. E rankes soubañ da benn ha pakat belkoù 'dachadoù diwarnañ.
- belk / belkon .1belk / belkon .1
voir berrkebr
- belkad
- belkonbelkon
voir belk .1
- bell .1bell .1
voir mell
- bell .2bell .2
f.
(1) Bataille, lutte.
●(14--) N 1431. Lech dorn ornet mar mennet bell, tr. «une poignée ornée, si vous voulez la lutte.» ●(1499) Ca 19a. Bell. g. bataille. ●Bell entre dou. g. bataille de deux. ●Bell an queguy. ga. bataille entre les coqs ou gaulx. ●68b. Doe an vell. g. dieu de la bataille. ●69a. Doees an bell. g. la deesse de la bataille. ●(c.1500) Cb 23a. Bell an quilleguy. ga. bataille entre les coqs.
(2) Hep bell : sans violence.
●(1650) Nlou 34. An guerches gloar hegar Mary / A ganas hep bel Ro'uen belly, tr. «la vierge plaisante, l'aimable Marie / enfanta sans violence le roi de la puissance.»
- bellañ
- BellegerBelleger
n. de l. Beg-Léguer (estuaire du Léguer, Lannion).
(1) Belleger/Beg-Leger.
●(17--) CSdogmael 10d. Dogmel a deuaz en treger / A ies ractal da veg Leger.
●(1867) BBZ III 98. Evuruz, evuruz an ti / E-tre beg Leger ha Gindi !
●(1912) BUAZpermoal 919. War ar gourenezen vihan-man, ar Beg-Leger. ●(1923) ARVG c’hwevrer 21. hed ha hed d’an traouiennou dudius ac’h a eus Koad ar Markiz da Veg-Leger. ●(1973) TONA XIX 674/11871. Ensemble du promontoire dominé par le village de Becléguer et s'étendant depuis Ar-Run-Du jusqu'à la pointe de Becléguer, Beg Leger, Pointe du Léguer, Belleguer (N[eptune François, 1693]). ●(1974) TDBP III 55. An Tour-Ruz krog-diskrog, dre an draezenn vihan dindan Beg-Leger. ●(1977) TDBP II 117. An tour-ruz dre Veg-Leger krog-diskrog. 292 An tour-ruz dre Veg-Leger krog-diskrog.
(2) Prophétie.
●(1867) BBZ III 98. Evuruz, evuruz an ti / E-tre beg Leger ha Gindi ! ●note de La Villemarqué : « 'Heureuse, heureuse la maison qui sera bâtie entre l'embouchure du Léguer et la rivière du Guindy!' Le poète populaire s'est souvenu de l'antique prophétie du barde. Au lieu désigné, qui est en Trégastel, sainte Anne a une église presque aussi fréquentée que son grand sanctuaire d'Armor, près d'Auray, et offrant, dit M. du Mottay, tous les caractères de transition du douzième au treizième siècle. Lez-Breiz a laissé son nom au tertre voisin, qu'on appelle Krec'h Morvan. »
- beller / bellour
- bellerez / bellourez
- bellourbellour
voir beller
- bellus
- beloc'h
- BêlonBêlon
hydronyme Ar Bêlon : Le Bélon (source à Bannalec).
●(1995) LMBR 12. etre al Laeta hag ar Bêlon, emañ tri forzh-mor Molan.
●(2002) YAAOD 9. A galon gar re a bre'eg brezhoneg ha digentañ tout gar re zo 'chom etre stêr Belen ha stêr Aven. ●32. Treuz't stêr Belon gatoñ, 'dreñv skeud an treizhour, neus-eñ harp't 'n nozvezh 'raok ba maner Penn-kelenn.
- belost .1
- belost .2belost .2
m. –où
I.
(1) Queue.
●(1883) MIL 186. Pardon Sant-Herbot a bad e doug miz mae hag eno e koez neuze a fors bilostou saout en enor da sant Herbot.
(2) Croupion.
●(1732) GReg 237b. Croupion, tr. «belost. p. belostou (ce dernier mot vient de bec-lost) bilost. p. ou.» ●Croupions de chapons, tr. «Belostou caboned.»
●(1821) GON 33b. Bélost ou Bilost, tr. «s. m. Croupion, extrémité du bas de l'échine. Pl. ou.» ●Rôid ann askel d'in, ha mirid ar belost évid-hoc'h, tr. «donnez-moi l'aile et gardez le croupion pour vous.»
●(1927) GERI.Ern 41. belost m., tr. «Croupion.»
(3) Askorn-belost : os du croupion.
●(1732) GReg 711b. L'os du croupion, os pointu qui est à l'extrémité de l'épine du dos, tr. «An asqorn belost.»
(4) Pénultième.
●(1732) GReg 711b. Penultieme, tr. «An divezâ nemed unan. ar belost.»
●(1821) GON 33b. Bélost ou Bilost, tr. «s. m. pénultième et avant-dernier.» ●Ar bilost edo, tr. «il était le pénultième.»
●(1927) GERI.Ern 41. belost m., tr. «avant-dernier.»
(5) (harnachement) Croupière.
●(1732) GReg 238a. Crouppiere, tr. «Belost. p. belostou. bilost. p. bilostou..»
●(1821) GON 33b. Bélost ou Bilost, tr. «s. m. Croupière, morceau de cuir rembourré que l'on passe sous la queue d'un cheval.»
●(1900) KRL 27. Dalc'h mad d'ar bâs, / Losk ar bilost da gas, tr. «Tiens ferme la selle (le bât), laisse aller la croupière. Se dit pour encourager quand, dans une affaire, on ne peut tout embrasser. Il faut prévoir, préparer le principal, en laissant l'accessoire.» ●(1901) FHAB Du 363. Dalc'h mad d'ar bass / Losc ar bilost da gass.
(6) Ar belostig : le culot, le petit dernier.
●(1980) TRVD 53. Me'oa d'ar poent-se ar yaouankañ kure er barrez, ar «bilostig» evel ma veze graet diouzhin.
(7) Belostig : vertugadin.
●(2013) COSBI 32. Le poids de ces jupes était tel qu'il fallait fixer un bourrelet («vertugadin») ou bilostig en breton) au bas du dos des manchoù, puis, plus tard, des gilets pour maintenir ces jupes à la taille. ●124. ar bilostig… le «faux-cul», cousu au gilet pour supporter la ou les jupes.
(8) Belostoù : parures de cuir.
●(1732) GReg 698b. Parures, ce qu'on retranche en parant des cuirs, tr. «ar belostou.»
II. Derc'hel mat d'ar belost : tenir le coup.
●(1877) FHB (3e série) 9/66a (L) *Yann ar Gervrugenn. Dalc'hit ato peg mad d'ar bilost, rac eur c'hrogad all o peuz c'hoas da ober.
●(1949) KROB 13/15 (L). Heti a reomp dezañ derc'hel mat d'ar bilost, evit kaout an eurvat da c'hellout gwelet c'hoaz Breiz hag e holl vignoned !
- belost-tonietbelost-toniet
adj. Accentué sur la pénultième.
●(1929) FHAB Meurzh (pajenn Breuriez-Veur ar Brezoneg) 5. setu ma n'emañ ket ken an abeg a vir da gengana eur ger lost-toniet gant unan belost-toniet.