Devri

Recherche 'ra...' : 736 mots trouvés

Page 13 : de rasket (601) à rav (650) :
  • rasket
    rasket

    adj. [empl. comme subst.] Personne recalée à un examen.

    (1917) LZBt Gouere 25. An daou rasket a vouelas eun tam.

  • raskl
    raskl

    m. =

    (1907) AVKA 248. Diwea Rask ar Farizianet.

  • rasklañ / raskliñ
    rasklañ / raskliñ

    v.

    (1) V. intr. Rasklañ d'an diaz : s'ébouler.

    (c.1718) CHal.ms i. esbouler, tr. «couehein é vnan, rasclein d'en dias bouluersein.»

    (2) V. tr. d. Gratter, effacer.

    (1931) VALL 241b. Effacer (un mot écrit), tr. «raskla

  • rasklenn
    rasklenn

    f. –où

    (1) (domaine maritime) Laisse de mer.

    (1955) STBJ 173. tammou spoue a gavemp war ar raskenn. ●224. Raskenn : ar roudenn a jom war an trêz goude ma vez en em dennet kuit ar mor. ●(1964) ABRO 131-132. pell a-walc'h diouzh ar raskenn, evit mirout ouzh ar mor d'he sammañ gantañ. ●(1965) BIBE 140. dda zastumm an tammoù koad peñse a laoske ar mor war ar raskenn. (…) Hedet he devoa ar raskenn gant ar soñj da gavout meur a dra dalvoudus. ●(1990) TTRK 92. Rasklenn a raed dre zu-mañ eus an holl draoù a veze degaset en aod gant al lanv, ha lezet war an aod d'an uhelvor. (…) Goude ar vezhinadeg ne veze ket kavet kalz a vezhin-torr er rasklenn, sklaer eo, met goude an hañv e kaved adarre stank a-walc'h.

    (2) (phycologie) Bezhin rasklenn : goémon d'épave.

    (1985) OUIS 130. le chef de grève partageait la bande de goémon laissée par la mer (le bizin rasklenn). ●(1990) TTRK 91. Setu perak ez eo bezhin rasklenn eo a yaemp da zastum peurliesañ.

    (3) (pathologie) Saburre.

    (1990) TTRK 92. Rasklenn a reer ivez eus ar gwiskad gwenn blaz fall a zeu war ho teod p'ho bez (lire : p'ho pez) terzhienn.

  • raskler
    raskler

    m. Boutoir de maréchal-ferrant.

    (1931) VALL 79a. Boutoir outil de maréchal, tr. «raskler m.»

  • rasklet
    rasklet

    adj. Recalé.

    (1924) BILZbubr 43-44/1022. aon d'ean da vea rasklet.

  • raskliñ
    raskliñ

    voir rasklañ

  • raskognat
    raskognat

    v. tr. d. Gratter, racler.

    (1908) PIGO II 20. raskognat ar beilhasken. ●(1926) FHAB Mae 191. klevet a ra ar zaoud o raskognat ar voger gant o c'herniou.

  • raspaat
    raspaat

    v. tr. d. Grapiller.

    (1744) L'Arm 176b. Grapiller, tr. «Rasspa.. aétt

    (1876) TDE.BF 537b. Raspa, v. a. V[annetais], tr. «Grapiller.»

  • raspaer
    raspaer

    m. –ion Grapilleur.

    (1744) L'Arm 176b. Grapilleur, tr. «Rasspaourr.. aerion. m.»

  • raspaotr
    raspaotr

    m. –ed Garçon manqué.

    (1869) TDE.FB 431b. Garçonnière, tr. «ras-paotr, m.» ●(1872) ROU 86a. Garçonnière, tr. «Raspaotr.» ●(1876) TDE.BF 537b. Ras-paotr, s. m., tr. «Garçonnière.»

    (1931) VALL 304b. Fille aux allures de garçons, tr. «raspaotr.» ●(1951) BLBR 41-42/3. Eur plac'h hag a dro da raz-paotr, eur paotr hag a dro da blac'hig n'emaint ket war an hent mat evit ar stad a briedelez da zont.

  • rasparediñ
    rasparediñ

    v. tr. d. (cuisine) Cuire légèrement, superficiellement. cf. brasparediñ

    (1872) ROU 79b. Cuire légèrem[ent], tr. «rasparedi.» ●(1890) MOA 86. ras-paredi, tr. «cuire superficiellement.

    (1982) MABL 31. (Lesneven) lod 'reent ken 'met rasparediñ, kuit da zeviñ kalz a geuneud. ●(1982) MABL II 84. (Lesneven) rasparediñ : damboazhañ.

  • raspi
    raspi

    s. Pieu pour attacher les vaches au champ. cf. kaspi

    (1982) PBLS 135. (Langoned) raspi, tr. «pieu pour attacher les vaches au champ.»

  • rastell
    rastell

    f. –où, restell, rastilli

    I.

    (1) Râteau.

    (1499) Ca 173a. Rastel. g. rasteau. ●(1633) Nom 178a. Rastrum : rasteau, rasteau : rastel.

    (1659) SCger 101b. rateau, tr. «rastel.» ●168b. rastel, tr. «rateau.» ●(1732) GReg 784b. Rateau, outil à dents, tr. «Rastell. p. rastellou, restell

    (1849) LLB 356. Brehonet en tameu, labouret hou rastel. ●706. hou ran ha hou rastel. ●916. dent luem hou rastel. ●(1856) VNA 55. un Rateau, tr. «ur Rastel.» ●(1870) FHB 292/244a. tranchou, divac'hou, restilli. ●(1899) BSEc xxxvii 161/ KRL 26. Var-lerc'h ar rastel e ta ar vorc'h, tr. «A père avare fils prodigue.»

    (1904) DBFV 193a. rastel, f. pl. –lleu, tr. «râteau.»

    (2) Kaout en e rastell : avoir en réserve.

    (1942) VALLsup 151a. (avoir) en réserve, tr. «en e rastell (dans son râtelier) L. ar Floc'h).»

    (3) Pot dans lequel était réservé l'argent de la pêche.

    (1979) VSDZ 273. (Douarnenez) hag an argant war an daol vie ket kontet, dezhi da rañmañs 'vit lakaat en arbel. Setu vie lakaet er rastell hag a ouient pegement oa e-barzh… Ar poud-se oa e anv 'ar rastell'.», tr. (p. 273) «l'argent de la pêche était mis sur la table mais il n'était pas compté ; c'est elle qui le ramassait pour le mettre dans l'armoire. On mettait l'argent dans ce pot qui servait de mesure… Ce pot s'appelait rastell en breton.»

    (4) (astronomie) Ar Rastell : le râteau, les Trois Rois de la constellation d'Orion, le Bâton de Jacob.

    (1962) BAHE 31/18-19. Stered hag o deus kalz eus ar Vretoned ankounac'haet o anv : ar Sterenn gant an daou Garr-kamm hag etrezo ar Sarpant, neuze linennoù kamm-jilgamm Kasiopeia, ar Yar gant hec'h Evned bihan, ar Rastell, ar Rod-arc'hant, ar C'hi bras gant e lagad c'hlas, ar C'hi bihan, ar Maen-Forn, an daou Vreur Gevell, Kroaz ar C'hreisteiz…

    (5) Râteau du métier à tisser, qui empêche les fils de s'emmêler.

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 150. Ar rastell a ouezer deuz he hano petra eo, miret a ra deuz an neud da roestla.

    (6) Gardes (d'une clef).

    (c.1718) CHal.ms ii. les gardes d'une clef, tr. «goardeu un alhüé resteli en alhüé.»

    (1904) DBFV 193a. resteli, tr. «gardes (d'une clef).»

    (7) Râtelier.

    (1659) SCger 34a. creche, tr. «rastel.» ●(1732) GReg 232a-b. Creche, mangeoire en un étable, où on met le foin &c pour les bœufs, vaches, moutons, tr. «rastell. p. restell.» ●784b. Ratelier, tr. «Rastell. p. rastellou.» ●Manger du foin au ratelier, tr. «Dibri foënn diouc'h ar rastell

    (1869) SAG 230. a loan a zebr foen euz he raztel, pe kerc'h euz he vanjouer. ●(1894) BUZmornik 410. he rastell leun a foenn hag he vanjouer leun a gerc'h.

    (1903) CDFi août-septembre. eur vriad foenn en he rastell. (d'après KBSA 56). ●(1935) ANTO 25. eur vriad vat a foenn-prad ouz e c'hortoz en e rastell.

    (8) fam. Râtelier, ensemble des dents.

    (1908) PIGO II 2. e benn hanter-voal, e rastell toullet krec'h-traoñ. ●(1950) KROB 21/12. Anez eun dant torret dre zarvoud, e vefe bet nevez-tre var (lire : va) rastell.

    II. [en apposition]

    (1) Draf-rastell : claie.

    (1909) BROU 230. (Eusa) Draf-rastell, tr. «claie.»

    (2) Porzh-rastell : portail.

    (1633) Nom 146b. Repagulum, repages : verroüil, barre, barriere : portz-rastell, barrieren.

    (1732) GReg 81b. Barriere au bout de l'avenuë d'une maison, tr. «Porz-rastell. p. perzyer-restell, porzyou-rastell

    (1867) FHB 102/400a. Eur pors-cloz a ioa dirag an ti, eur pors-rastel varnezhan ha bandennou ier hag ouidi enha.

    (1909) KTLR 192. e kichen ar porrastel.

    III. Bezañ uhel ar rastell en e di : avoir très peu de nourriture à la maison.

    (1923) FHAB 142 (L) L. ar Bunel. Paour-glez e oant, hag eun torrad bugale d'ezo, ar rastell a oa uhel en o zi, hag ar vugaligou geiz, - nao anezo, - ne c'hellent ket bemdez kaout leun o c'hof.

  • rastell-aod
    rastell-aod

    f. Râteau de goémonier.

    (1982) MABL II 3. (Lesneven) Graet e vez ar rastell-aod outañ abalamour e vez dastumet ar bezhin war an aod gantañ. ●(1987) GOEM 44. Le râteau de grêve, ar rastell aod.

  • rastell-doenn
    rastell-doenn

    f. Râteau de couvreur chaumier.

    (1982) TIEZ I 140. Il [le couvreur] commence par enlever les chaumes les plus altérés à l'aide d'un râteau à dents en fer (rastell doenn).

  • rastell-doull
    rastell-doull

    f.

    (1) péjor. Brèche-dent, personne à qui il manque une ou plusieurs dents.

    (1936) IVGA 45. Propoc'h d'eoc'h, rastell-doull, mont da lakaat dent en ho kenou ratouz.

    (2) fam. Personne qui ne peut tenir sa langue.

    (1909) KTLR 23. Lavaret petra ? eme an hostizez ; me n'oun ket eur rastell doull, emechans.

    ►[empl. comme adj.]

    (1936) LVPR 28. n'en doa ket kemeret da bried eur vaouez eun tammik rastel-doull (1). ●(1) eur vaouez hag a ziskuilh ar pez a oar.

  • rastell-gaolaj
    rastell-gaolaj

    f. Râteau de goémonier.

    (1987) GOEM 44. Le râteau de grève (…) rastell gaolach (râteau de laminaire-épave) à Plougoulm.

  • rastell-garr
    rastell-garr

    f. rastelloù-karr, restell-karr Ridelle à claire-voie.

    (1931) VALL 660a. Ridelle à claire-voie, tr. «rastell-garr f. pl. rastellou, restell-karr

  • rastell-hir
    rastell-hir

    f. Râteau de goémonier.

    (1960) GOGO 212. (Kerlouan, Brignogan) Le rateau est appelé rāstel ir, rāstel vor, pl. rēstel est un long rateau de bois servant à prendre le goémon flottant et dont le manche a trois ou cinq mètres et les dents 3 décimètres.

  • rastell-siminal
    rastell-siminal

    f. Dressoir sur le manteau de la cheminée.

    (1988) TIEZ II 202. Dans toute la Cornouaille, mais principalement sur le littoral, l'étagère du manteau peut être remplacée par un dressoir à plusieurs niveaux, appelé mester en Pays bigouden et dans le Cap-Sizun, rastell ar chiminal en presqu'île de Crozon.

  • rastell-vor
    rastell-vor

    f. Râteau de goémonier.

    (1960) GOGO 212. (Kerlouan, Brignogan) Le rateau est appelé rāstel ir, rāstel vor, pl. rēstel est un long rateau de bois servant à prendre le goémon flottant et dont le manche a trois ou cinq mètres et les dents 3 décimètres. ●(1987) GOEM 44. Le râteau de grêve (…) rastell vor à Kerlouan.

  • rastellad
    rastellad

    f. –où

    (1) Râtelée.

    (1732) GReg 784b. Ratelée, tr. «Rastellad. p. rastelladou.» ●Une ratelée de foin, tr. «Ur rastellad foënn.»

    (1904) DBFV 193a. rastellad, f. pl. eu, tr. «râtelée.» ●(1907) VBFV.bf 64b. rastellad, f. pl. eu, tr. «râtelée.» ●(1987) GOEM 44. Chaque coup de râteau ramène un rastellad que l'on dépose hors de l'eau.

    (2) Contenu d'un râtelier.

    (1935) ANTO 25. eur rastellad vat a velchon.

    (3) plais. Rangée (de dents).

    (1924) ZAMA 172. an aotrou (…) a c'hoarze sioul, ken na zave e vuzellou tano da ziskouez diou rastellad e zent hir.

  • rastellat
    rastellat

    v.

    I. V. tr. d.

    A. Râteler, ratisser.

    (1633) Nom 84b. Fœnum rastellis eradere : racler le foin auec le rasteau : rastellat an foüen.

    (1732) GReg 784b. Rateler, tr. «Rastella. rastellat. ppr. rastellet. Van[netois] rastellat rastelleiñ

    (1857) CBF 81. Rastellit an deliou seac'h, tr. «Ratelez les feuilles sèches.» ●(18--) SAQ II 216. boude beza stuet, aret, hadet rastellet he bark.

    (1900) FHAB Genver 5. labourerien ag a ioa e rastellâd douar lin. ●(1907) VBFV.bf 64b. rastellat, –ein, v. a., tr. «râteler.»

    B. sens fig.

    (1) Ramasser (des gens pour les emprisonner).

    (1942) LANB 40. Urz a zeuas gant paotred an «disctrict» da rastellat ar veleien.

    (2) Peigner.

    (1913) PRPR 85. Rastel da benn, laouek !

    (3) Rastellat arc'hant, danvez, madoù : ratisser de l'argent, des biens.

    (1732) GReg 11a. Acquérir injustement, tr. «Rastellad madou a gleiz, Hac a zehou.»

    (1890) MOA 114. Amasser de la fortune, tr. «rastellat danvez

    (1904) KANngalon Du 245. redet varlerc'h ar blijadur, rastellat arc'hant. ●(1963) LLMM 99/268. hag eus pep korn e rastelle arc’hant agrabanadoù.

    II. V. intr.

    (1) Employer le râteau du métier à tisser.

    (1905) FHAB Gwengolo/Here 150. unan da eüna ar viad hag unan da rastellat.

    (2) Grasseyer.

    (1907) VBFV.fb 49a. grasseyer, tr. «rastellat

  • rasteller / rastellour
    rasteller / rastellour

    m. –ion

    (1) Râteleur.

    (1975) YABA 25.10. Ma oè ur rastellour azé, n'en gwelén ket.

    (2) sens fig. Accapareur.

    (1872) ROU 72a. Accapareur, tr. «Rastelleur.» ●99a. Rapace, tr. «rastelleur

    (1931) VALL 5a. Accapareur, tr. «rasteller

  • rastellerez
    rastellerez

    f. -ed Râteau mécanique pour la fenaison.

    (1963) EGRH II 171. rastellerez f. -ed, tr. « râteau mécanique (pour la fenaison). »

  • rastellerezh
    rastellerezh

    m.

    (1) Action de râtisser.

    (1963) EGRH II 171. rastellerezh m., tr. « action de râtisser. »

    (2) Accaparement.

    (1931) VALL 5a. Accaparement, tr. «rastellerez m.» ●621b. Rapacité, tr. «rastellerez m.»

  • rastellour
    rastellour

    voir rasteller

  • rastilhiñ
    rastilhiñ

    v. tr. d. Mâter.

    (c.1718) CHal.ms ii. matter, tr. «rastihein, poeniein, scuehein, obligein urre bena d'obeïssein.»

  • rastommañ / rastommiñ
    rastommañ / rastommiñ

    v. tr. d. Réchauffer.

    (1977) PBDZ 198. (Douarnenez) rastommiñ, tr. «réchauffer.»

  • rastommiñ
    rastommiñ

    voir rastommañ

  • rat
    rat

    f. & adv. cf. ratozh

    I. F.

    A.

    (1) Dessein.

    (17--) Rous. ms (d’après M p. 228 note 11). Rât, tr. « pensée, Reflexion, consideration, attention. »

    (1834) KKK 38. Er rat-zé eo em euz skrived al levr-man. ●(1847) BDJ 230. pelhàt buan dioc’h spered / (…) Disterha râd ha menhos pec’hi dre lighentez.

    (2) Hep rat da ub. : à l’insu de qqn.

    (1659) SC 100. pa bec’homp hep gouzout, pe hep rat deomp. ●(1659) SCger 107b. sans y penser, tr. «hep rat dîn.» ●168b. hep rat dîn me, tr. «sans y penser.» ●(1732) GReg 220b-221a. Le tems coule insensiblement, tr. «An amser a drémen (…) hep rat deomp.» ●888a. Sans le sû de mon pere, à son insû, tr. «Hep rat d’am zad.» ●(17--) Rous. ms (d’après M p. 228 note 11). hep rât dim-me, tr. « sans que j’y pense, unde, Ratos. »

    (3) Hep rat : par mégarde.

    (1659) SCger 79a. par mesgarde, tr. «hep rat

    (4) Hep rat : sans savoir.

    (1732) GReg 512a. Par ignorance, tr. «hep rat.» ●591a. Sous main, tr. «hep rat dèn e-bed.»

    (5) Gant rat da ub. : en sachant.

    (1732) GReg 366a. A mon escient, tr. «gand rat din

    (6) Gant rat, gant rat vat : pour de bon, à dessein, exprès, délibérément.

    (1732) GReg 365b. A bon escient, serieusement, à dessein, tout de bon, tr. «gant rat. gant rat vad

    (7) Dre rat : en sachant.

    (1847) BDJ 232. Kemend her gra dre râd ha dre venhos.

    B. Bezañ rat gant ub. : être heureux, content.

    (1979) BRUDn 27/24. Me oa rad ganen pa oa êt honnez ’raog.

    II. Adv. A-rat : pour de bon, à dessein, exprès, délibérément.

    (18--) GON ii 503a. a-rât, tr. «expression adverbiale, exprès, à dessein, avec reflexion, etc.»

    (1960) PETO 33. tec’het a-rat.

  • rata
    rata

    m. (cuisine) Rata, ragoût.

    (1924) CBOU 2/28. riz, rata ha traou all. ●(1954) BISO.llmm 30. aozañ ur gokelennad rata da Saig.

  • ratafia
    ratafia

    m. (alimentation) Ratafia.

    (1732) GReg 784b. Ratafia, liqueur composée, tr. «Ratafia.» ●Boire du ratafia, tr. «Eva ratafia

  • ratailh
    ratailh

    s. –où

    (1) Retailles.

    (1633) Nom 252a. Assulæ, micæ, segmina, secamenta : retailles, rogneure : rataill, rouinneur. ●Segmenta : retailles : rataillou, demorangou.

    (2) Racaille.

    (1659) SCger 168b. rataill, tr. «racaille.»

    (3) Marmaille.

    (1974) TDBP III 208. Er bourk aze a zo (ez eus) ur bern rataill, tr. « là au bourg il y a un tas de marmaille. » ●215. N’am-eus ket un eurvez peoc’h gand ar rataill-mañ, tr. « je n’ai pas une heure de paix avec (du fait de) cette marmaille »

  • ratailhaj
    ratailhaj

    coll. Morceaux de retaille.

    (1907) VBFV.fb 33b. échantillon, tr. «retaillen, f. (pl. retaill, retaillaj

  • ratik
    ratik

    adj. = (?) Lâche, pleutre, couart (?).

    (1872) GAM 57. he guelet hon euz, meur a veach, Aotrou, ann Itali a zo ratik ; pa vez great penn dez-hi, kerkent e teu da argila.

  • ratikoù
    ratikoù

    plur. péjor. = (?).

    (1928) FHAB Mezheven 227. Penaos e raio ar ratikou breman, i hag o deus trouc'het o bleoiou ha berraet o lostennou. ●230. nag a youc'h ne vefe ket e bro ar ratikou ? ●(1932) FHAB Meurzh 128. diouz doare eun hanter dousen ratikou eus ar vourc'h.

  • ratin
    ratin

    m. (textile) Ratine.

    (1856) VNA 31. de la Ratine, tr. «Ratin

  • raton
    raton

    m. –ed (argot de la Roche-Derrien)

    (1) Prêtre.

    (1885) ARN 27. Prêtre. – Br. : Belek. Arg[ot] : Raton. – Plus souvent c'est le curé de la paroisse ou le recteur (ar person), que le vicaire (ar c'hure) ou le simple desservant. – Ce mot raton ne viendrait-il pas de l'argot-français ratichon ?

    (1971) BAHE 67/8. an tu da zegas ar «raton» da Bontreñv. ●(1973) BRUD 43-44/33. ne veze gwelet beleg ebed heb e wiskamant «raton». ●(1975) BAHE 87/4. met ar raton ne oa ket un hanter letezenn. ●5. Chaous ! Freouz ! a soñjas ar paotrig, petra a ya ar raton d'ober din ? ●14. Raton : beleg.

    (2) Raton-tiar : curé-doyen.

    (1975) BAHE 87/4. «O, didiac'h ! Kroc'hen va ene ! emezañ, an (lire : ar) raton-tiar !» ●14. Raton-tiar : person-kanton ar Roc'h.

    (3) Raton minik : vicaire.

    (1975) BAHE 87/4. raton-minik ar Vilaj. ●14. Raton minik : ar c'hure.

    (4) Raton bihan : vicaire.

    (1975) BAHE 87/14. Raton bihan : ar c'hure.

    (5) Raton freoz :

    (1935) ANTO 81. goût a oar diori e vorn da gragachat, hor raton vreoz.

  • ratouer
    ratouer

    m. Ratière.

    (1633) Nom 165b. Muscipula : souriciere, ratiere : vr rattoüer da derchell logot ha razet.

    (1659) SCger 113a. souriciere, tr. «ratouar

  • ratous
    ratous

    adj.

    (1) De petite taille.

    (1938) WDAP 2/125. (Pleiben) Ratous, hano gwan, Dister, bihan ha dinerz. Sk. Eun denig ratous eo apotr an ti all. ●(1979) VSDZ 98. (Douarnenez) Ur vlodenn zo ur glizigenn vihan (dra-se vez lavaret deus ur plac'h pa eo un ratous), tr. (p. 262) «Ur vlodenn, c'est un petit sprat ; cela se dit également d'une femme lorsqu'elle est petite.»

    (2) Brèche-dent, à qui il manque une ou des dents.

    (1732) GReg 322b. Vache édentée, tr. «Bioc'h ratous.» ●Vieille édentée, tr. «Grac'h ratous

    (1936) IVGA 45. Propoc'h d'eoc'h, rastell-doull, mont da lakaat dent en ho kenou ratouz. ●(1973) SKVT II 109. gant e c'henou ratous : mankout a rae dezhañ daou zant dirak.

    (3) Qui a les ongles coupés ras.

    (1896) GMB 562. pet[it] Trég[uier] ratous qui a les ongles coupés ras.

    (4) Grincheux.

    (1879) ERNsup 166. ratous, grincheux, Plounevez, St-M[ayeux].

    (5) Branlant.

    (1879) ERNsup 166. ratous, qui branle, qui n'est pas solide.

    (6) Rassasié.

    (1931) VALL 624a. Rassasié, tr. «ratous

  • ratouz
    ratouz

    m. –ed Brèche-dent, personne à qui il manque une ou des dents.

    (1659) SCger 168b. ratoux p. ratouset, tr. «édenté.» ●(1732) GReg 116b. Brechedent, à qui il manque des dents, surtout sur le devant, tr. «Ratous. p. ratoused

  • ratouzañ
    ratouzañ

    v. tr. d.

    (1) Émousser.

    (1931) VALL 250a. Émousser, tr. «ratouza(ñ).»

    (2) Rassasier.

    (1931) VALL 624a. Rassasier, tr. «ratouza T[régor].»

  • ratouzoù
    ratouzoù

    plur. Restes après le repas des bêtes.

    (1931) VALL 654a. Restes ; de nourriture ; après le repas des bêtes, tr. «ratouzou C[ornouaille] T[régor].»

  • ratozh
    ratozh

    f. –ioù

    I. F.

    (1) Idée, dessein, intention.

    (1576) Gk ii 116. é barn propr, hac é ratouez. ●(1576) H 48. Chommel e ratouez en pechet a vn calon obstinet, tr. « Delaying stubbornly in sin with a obstinate heart. »

    (1847) FVR 163. bean ebarz ar ratoz mad da c'houzanv ann heskin. ●166. eur ratoz stard da diwall, enn amzer da dont, ouz ar pec'het. ●(1869) FHB 236/212b-213a. mez ar ratoz ar vella a veler, sioaz ! aliez o vont kuit. ●(1869) EGB 124. Quelque parti que vous preniez, vous ne ferez tort à personne, tr. «neuz fors péhini a vo hô râtoz, né réfed gaou ouz dén.»

    (1924) FHAB Ebrel 140. Holl ar ratoziou kaer a zonje kas da wir…

    (2) Sevel, seveniñ ur ratozh : réaliser un dessein.

    (1862) JKS 46. Koulskoude e tleomp sevel eur ratoz vad-bennag, dreist-holl a enep ar pez a harz muia ouz-omp. ●(1893) IAI 127. gwest da zeveni eun evelep ratoz.

    (3) Dre e ratozh : délibérément, en pleine conscience.

    (1847) BDJ 231. Lenn pe zelaou zo-kên lenn dre he ratos, / Levriou lik ha gadal karghet a draou faos.

    (4) Dre ratozh ub. : par la faute de qqn.

    (1890) MOA 263b. C'est de votre faute, tr. «dre ho ratoz eo (T[régor]).»

    (1935) BREI 390/2c. Eun tôl a zrouk-chans eo bet se d'ac'h ha n'eo ket dre hon ratoz. ●(1945) GPRV 171. Kollet pep esperañs ganin dre va ratoz.

    (5) Bezañ e ratozh ub. : être dans le dessein de qqn.

    (1959) BRUD 8/36. Se ne oa ket en ho ratoz, kredabl.

    (6) Kemer e ratozh : prendre sa décision.

    (1857) HTB 71. bean a oe en arvar hag en mondiviz, goude oll a kemer he ratoz, hag e eaz da c'houlen bean digemeret er gouent.

    II. Adv.

    (1) Pour de bon, à dessein, exprès, délibérément.

    (c.1718) CHal.ms ii. De guet a pans, tr. «a benués, a ratos, a fet é pans.» ●(1732) GReg 102b. Tout de bon, à dessein, tr. «Van[netois] a-ratoueh mad.» ●261a. De propos deliberé, tr. «a-ratos. Van[netois] a ratoh. aratouëh.» ●277a. A dessein, exprès, tr. «A-ratoz.» ●365b. A bon escient, serieusement, à dessein, tout de bon, tr. «a ratoz

    (1893) IAI 95. Nag a bap a zo bet choazet aratoz, ha dibabet piz enn esper ma vijent sioul ha tavedek !

    (2) A-ratozh-mat/vat : pour de bon, à dessein, exprès, délibérément.

    (1732) GReg 365b. a dessein, tr. «a ratoz vad.» ●749b. A dessein prémédité, tr. «A ratoz mad

    (1869) FHB 216/50a. hag a ancounac'ha a ratoz-mad ho c'hatekiz ha lezen Doue. ●(1874) FHB 477/52a. da zerc'hel d'hen ober a ratoz mad.

    (1910) FHAB C'hwevrer 42. hag, a ratos vad, lavaret kenavo d'ar zakramanchou. ●(1912) MMPM 87. A ratoz vad e tec'he diouz ar bed.

    (3) A-ratozh-kaer : pour de bon, à dessein, exprès, délibérément.

    (1732) GReg 261a. De propos deliberé, tr. «a-ratos-caër.» ●445b. De gaïté de cœur, de propos délibéré, sans sujet, tr. «a ratoz caër

    (1903) MBJJ 96. Staget int bet evidomp a-ratoz-kaer. ●(1908) PIGO II 139. Marvad, barrek e oant da gredi 'm oa boutet ane 'mesk ar chas a-ratoz kaer, ha d'ober skilhou ganin. ●(1910) MBJL 177. 'n eur waskan a ratoz kaer an Iliz katolik. ●(1912) CHEG 22. Hag arabat eo d'eoc'h (...) dont da sutal d'in emaon a-ratoz kaer o tenvellaat an daolen.

    (4) =

    (1865) LZBt Gouere 32. holl e c'haint, pep hini d'he dro, da rein ho zol d'ar c'horf maro ; hennez eo ; ho flijadur a ratoz.

    ►[form. comb.]

    P1 a hor ratozh

    (1741) RO 3113. Hac jue mar manquomp veso à on ratoes.

    P3 a o ratozh

    (17--) SP I 914. Gwelet a ran ma zad a ma mam assambles / Edeveus quitaet ac het a o ratoez / Da qwitad o mado er Bed-man en antier, tr. «mon père et ma mère ensemble / sont partis et s'en sont allés avec le dessein de quitter tous leurs biens dans ce monde.»

  • ratozhet
    ratozhet

    adj. =

    (1973) SKVT II 160. Abaoe pell e oa, ne oa ket bet ken ratozhet-mat.

  • ratozhiñ
    ratozhiñ

    v. tr. d. (?) Carotter, piquer (?).

    (1947) YNVL 51. Emaoc'h o koll ho penn-devezh amañ, war zigarez ratoziñ daou wenneg muioc'h.

  • ratre
    ratre

    f. & adv.

    I. F.

    (1) État, situation.

    (1890) MOA 250a. État, situation, tr. «ratre C[ornouaille].»

    (1931) VALL 275b. État plus spécialement bon, tr. «ratre f.» ●(1994) BRRI 85. Rust e skoe ar ratre amañ, kredapl.

    (2) Ratre fall : mauvais état.

    (1931) VALL 194b. Délabrement, tr. «ratre fall

    (3) Ratre vat, vrav : prospérité.

    (1931) VALL 600a. Prospérité, tr. «ratre-vat, -vrao f.»

    (4) Ratre zo gant ar mor : la mer est grosse.

    (1732) GReg 616b. La mer est grosse, Leon. tr. «ratre a so gad ar mor

    (5) Diouzh ratre ub. : à la façon de qqn.

    (1931) VALL 290a. à ma façon, tr. «diouz va ratre L[éon].» ●446b. à la manière, tr. «diouz (dioc'h) ratre L[éon].»

    II. Adv.

    A. E-ratre.

    (1) E-ratre vat, e-ratre vrav : en bon état.

    (1872) ROU 83. En bon état, tr. «E ratre vad

    (1927) GERI.Ern 501. ratre f. : e ratre vat, vrao, tr. «en bon état.» ●(1931) VALL 275b. en bon état, tr. «e ratre (vat).»

    (2) Bezañ e-ratre : être en bon état.

    (1874) FHB 505/276a. an diaoulou eta a rea ho fourchas. Pephini a spure he armou, hag a vele hag hi a ioa e ratre.

    (3) Bezañ e ratre : être prêt.

    (1915) MMED 9. hag en dervez kenta a viz mae, ar Miz Mari a ioa e ratre.

    (4) Lakaat e-ratre : préparer.

    (1889) ISV 341. Re a draou en doa da renca ha re a urziou da rei d'he vartoloded evit lacat pep tra e ratre.

    (5) Lakaat e-ratre (vat) : mettre en bon état.

    (1869) FHB 215/42a. laket e di e ratre.

    (1931) VALL 275b. mettre en bon état, tr. «lakaat e ratre (vat).»

    (6) En em lakaat e-ratre : se préparer.

    (1870) FHB 266/39a. red eo ato gouscoude en em lacat e ratre.

    (7) Derc'hel e-ratre : maintenir en bon état.

    (1874) FHB 515/353a. ar pennad hent-ma zo dalc'het e ratre. ●(1889) ISV 397. carget gant an Aotrou da zioual an ti ha d'he zelc'her e ratre evit ma c'helje ar perc'hen dont di pa garje.

    (1931) VALL 264a. Entretenir en bon état, tr. «derc'hel (…) e ratre (vat).»

    (8) Dont e-ratre vat, e-ratre vrav : venir en temps opportun.

    (1927) GERI.Ern 501. ratre f. : e ratre vat, vrao, tr. «(venir) en temps opportun.»

    (9) iron. Bezañ e-ratre vat : être ivre.

    (1876) TDE.BF 538a. En termes ironiques, en parlant d'un ivrogne, on dit : E ratre vad ema ! il est dans un bel état ! ●(1890) MOA 250a. Il est dans un bel état (par ironie, en parlant d'un ivrogne), tr. «E ratre vat ema (C[ornouaille]).»

    B. A-ratre : en bon état.

    (1931) VALL 275b. (tenir) en état, tr. «a ratre.» ●(1944) PIKA 17. Eston e kave memes tra e teufe Mari Vrignou a-benn da zerc'hel he zi hag i o-daou a-ratre evel ma rae gant e bae tommer. ●(1974) ISHV 141. pep tra ret da zerc'hel ar savadurioù a-ratre.

  • rav
    rav

    f.

    I.

    (1) Lien d'attelage.

    (1499) Ca 177a. Rou. g. idem.

    (1920) KZVr 361 - 01/02/20. raou, tr. «grosse corde qui relie au train le cheval de devant (e kambreeg rhau, chadenn ; ar ger «raou» a dle beza implijet ivez e Kerne vit chadenn.» ●(1932) FHAB Gouere 279. peder zugell ha diou raou. ●(1982) PBLS 74. (Langoned) raou, tr. «chaîne de fer.» ●(1984) HYZH 154-155/. Hag ar marc'h gant ur rahou staget dac'h an arar.

    (2) Cable.

    (1866) FHB 80/224a. Ar gorden, pe ar raou, e pehini ez eus eun neuden orjal da zervichout da delegraf electric, a zo lakeat penn da benn etre Brosaoz hag an Americ. Eur pennadic brao a raou eo ; var dro eiz kant leo ed en deus.

    (1919) DBFVsup 79. reu, tr. « cable. »

    II.

    (1) Foerañ ouzh ar raou : perdre le fil de son discours.

    (1732) GReg 412b. Il a perdu le fil de son discours, et est demeuré court, tr. G. Rostrenenn «collet eo bet penn e neudeñ gandhã, hac èn deus foëret ouc'h ar raou

    (2) Lakaat raou da ub. : donner du fil à retordre à qqun.

    (1924) NFLO (ms Rennes). Donner du fil à retordre à qq'un, tr. «lakât raou da u.b.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...