Recherche 'sa...' : 846 mots trouvés
Page 16 : de satanaz (751) à savadell (800) :- SatanazSatanaz
n. pr. Sathanas.
●(1499) Ca 180a. Sathanas cest nom de dyable. ●(1530) Pm 111. Neuse sathanas entasset / En yuzeuyon, tr. «Alors, Satan entré / Dans les Juifs.» ●(1575) M 706. Maz chomo noman, en poan gant Sathanas, tr. «Pour qu'il reste maintenant en peine avec Satan.»
●(1732) GReg 846a. Satan, ou sathan, tr. «Satanas.»
- satanazañsatanazañ
voir satanaziñ
- satanazet
- satanaziñ / satanazañsatanaziñ / satanazañ
v. tr. d. Endiabler.
●(1944) ATST 90. An div-se a satanazfe ker buan an ti-forn ! ●114. int a satanazo an ti. ●119. Satanazet o doa ar gêr. ●120. Ret e vezo satanazañ an ti bemnoz. ●121. Piv en deus soñjet da gentañ satanazañ an ti.
- satandallet
- satanek
- saterdorsaterdor
interj. ; juron. =
●(1910) DIHU 60/88. Saterdor ! Nen da ket ar er ré a vez doh er hlah. (...) Ne oé ket korvadeu e laké er ré-men, meit toulladeu ! Saterdor ! Diaol Pont-er-Lé ? Sorbienneu groagé eit miret doh ou goased a chom de laret kaer én tavarneu ! ●89. «Saterdor ! Kousket é en diaol pé nen dé ket ér gér.
- satinsatin
m. (textile) Satin.
●(1499) Ca 180a. Satin figuret g satin figure. ●(1633) Nom 110a. Vestis serica : vestement de soye, d'armosin ou de satin : guiscamant seiz, dillat satin. ●Vestis subserica, tramoserica : de sattin de Cypre : satin Cipres.
●(1732) GReg 846b. Satin, étoffe de soïe, polie & luisante, tr. «Satin.» ●Satin blanc, satin bleu, satin rouge, tr. «Satin guënn, satin glas, satin ruz.» ●(17--) CT Acte II 1179. na dougan muÿ satin, scarlet, tr. «Je ne porte plus satin, pourpre.»
●(1856) VNA 31. du Satin, tr. «Satin.»
●(1914) DFBP 297b. satin, tr. «Satin.»
- satinañ
- satindorsatindor
interj. ; juron. =
●(1834) SIM 59. Poq din eta, paour-qèz Bernard, satindor ! brassa plijadur am eus ous da velet !
- satinet
- satisfaksion
- satisfiañ
- satisfiañs
- satisfius
- sator
- satordallesatordalle
interj. (juron) =
●(1909) NOAR 56. Daonchet ! me laka e oent tud kalonek o tilezel pep tra evit mont kerkent da stoui dirak ar Zalver nevez deuet er bed. Ha goude, satordalle ! Nak a youl o devoe d'her roi da c'houzout en-dro d'ezo !... ●(1922) FHAB Gouere 222. Satordalle ! ar pez a zigouez e Aost a zo digouezet e Breiz-Izel. ●(1932) ALMA 168. Satordalle ! eme Fanch, ne ket o c'houennat, oc'h hada eo oun bet, siouas evidon... ●Koulskoude, satordalle, eme Fanch, eun den a guzul vad benak a dle beza er gear-ma.
- satordalliksatordallik
interj. (juron)
(1) Sapristi.
●(1905) ALLO 27. Rozen ar vro / 'Moun-me 'darre, oa Katellik / Hag ur bebren satordallik. ●28. Satordallik, a liviris / A-grenn. Pebez mezer fetis... ●(1907) KORN 7. Ah ! ya, na petra ’ta, satordallik, hag e wellafe an traou ganti zoken. ●(1910) MAKE 5. Piou zo gwaz, satordallik ? Ma n'oun-me ket ? ●80. Satordallik ! Biskoaz kemend-all ! ●(1932) ALMA 167. Satordallik ! eme Fanch, setu aze diou nadozen ha n'int ket evit en em glevet.
(2) Loc. interj. Satordallik ha plusk-derv ! =
●(1910) MAKE 28. Respontit d'eomp, n'ho peus ket mez chom keit-all amzer da skuiza en ho kourvez ?… Satordallik ha pluskdero !
- satordampetsatordampet
interj. (juron) Forme atténuée de «sakre daonet».
●(1929) SVBV 125. A ! satordampet ! n'eo ket brao d'ar brezelidi leuskel re a vrammou-sugell. ●(1934) OALE 47/12. Aze eman an dalc'h, satordampet !
- satorderv
- satordidellsatordidell
interj. (juron) =
●(1948) KROB 4/16. Trei a reas evel eur gornigell, / siwaz en aner, satordidell !...
- satordiennsatordienn
interj. (juron) =
●(1948) KROB 1/8. Satordeienn ! Kerkent, Kolaz, 'vel pennfollet, / war an Hitler 'zo dirollet.
- satordistac'h
- satorgoae
- satorstokersatorstoker
interj. (juron) =
●(1857) CBF 121. Sator-stoker ! falla den ! tr. «Grand Dieu ! quel méchant homme !»
- satossatos
s. –où, –ioù
(1) Autocar.
●(1944) VKST Genver 12. Gant ar «satos» int deuet. ●note : « Seurt karr bras gant rojou kaotchou. » ●(1979) LJDR 31. les «SATOS», gros fourgons hippomobiles, ressemblant de forme et de couleurs aux autocars rouges d’une société de transports qui portait ce sigle (d’où leur nom).
(2) Véhicule pour transporter le goémon.
●(1960) GOGO 214. (Kerlouan, Brignogan) depuis 1935, on commence à voir dans le Bro Bagan les voitures à roues d'automobile que l'on appelle satos, pl. satoziu, construites dans la région de Roscoff, où ce type de charrette est devenu très courant. C'est le véhicule qu'emploient les agriculteurs de la région de Saint-Pol pour transporter le goémon qu'ils achètent dans le pays pagan. ●(1978) BZNZ 109. (Lilia-Plougernev) Ar re-se doa satosoù ganto d'ar poent-se. Doa ket anv dac'h a gamionoù na nentra 'bet, nag a drakterien na nentra 'bet. Mirc'hier aze ganto... Mirc'hier... O ! pechadoù traoù ! Hag e veze c'hwec'h pe seizh satos ganto aze dac'htu evit diskargañ ar c'hobar.
- satouilh
- satouilhat
- satouilhersatouilher
m. –ion Bredouilleur.
●(1924) NFLO. bredouilleur (tu es un), tr. «eur satouiller out.»
- savsav
m. & adv. –ioù
I. M.
A.
(1) Taille.
●(1872) ROU 94. Il est passablem[ent] grand, tr. «saoic avoalc'h a zo ganta.»
●(1955) STBJ 32. Eur plac'h dispont ha kreñv, sav mat dezhi, e oa Chañ-Mariou. ●121. izeloc'h eget sao eun den.
(2) Lakaat sav e-dan udb. : soulever qqc.
●(1932) DIHU 257/164. A houdé mar des lakeit saù édan delùen Roahon.
(3) Lakaat sav dindan ub. = (?) Faire renvoyer qqn (?).
●(1911) BUAZperrot 395. Ar re-man, kintou enno, a glaskas lakât sao dindan Isidor hag a damallas anezan dirak e vestr.
(4) Déclivité.
●(1857) CBF 16. Ia, diribin zo aliez gant ann hent ha kalz a zao ivez, tr. «C'est vrai, il y a bien des descentes et des côtes.» ●(1869) FHB 247/301b. ar menez (...) a zo uhel ha krenn ar zao anezha.
●(1909) FHAB Meurzh 81. hag an trede [hent] a yoa sav gantan.
(5) Forme élancée.
●(1883) MIL 176. Tour Landi a zo eus ar re goanta hag a zigass da zonch eus ar C'hreisker dre he zao drant ha mistr.
(6) =
●(1913) AVIE 263. A zivout saù en dud a varù da viù.
(7) Lever (du jour, etc.).
●(1839) BESquil 552. é raug sàu er verleuèn-ligùernus-men.
●(1921) GRSA 193. De saù en dé. ●212. De saù en dé, é ma leuin. ●287. D'en drivet dé, de saù er mitin. ●(1934) DIHU 276/84. a fed noz pe de saù en dé. ●(1939) RIBA 31. fariet get saù el loér.
(8) Lever du lit.
●(1911) BUAZperrot 350. kerkent ha goulou-deiz edo an eil sao.
(9) Station debout.
●(1659) SCger 170b. sao, tr. «debout.»
●(1907) VBFV.bf 68a. saù, m. pl. eu, tr. «lever, station, état de quelqu'un debout.»
(10) Soulèvement.
●(1907) VBFV.bf 68a. saù, m. pl. eu, tr. «soulèvement, révolte.»
(11) Relèvement.
●(1907) VBFV.bf 68a. saù, m. pl. eu, tr. «relèvement.»
(12) Klask sav : chercher de l'embauche.
●(1922) BUPU 14. hi hum laka de glah saù. (…) É oh é klah saù ? ●(1939) RIBA 91. hag ean monet d'ur hovel de glah saù. Hag ean kavet.
(13) Kavout sav : trouver de l'embauche.
●(1922) BUPU 14. hemb blank erbet, petra vou anehi ma ne gav ket saù ?
(14) Levée de soldats, etc.
●(1847) FVR 297. ar zao braz a dud a oe great da vont d'ar brezel.
●(1920) MVRO 37/1e. gant ar zao genta eman da vont da zervicha ar roue.
II. [emploi en figure étymologique]
●(17--) EN 3376. hac e seuis em saf.
●(c.1825-1830) AJC 1487. neuse e savas ne saf. ●(1827-1829) VSA 2236. saf es saf prontamant. ●(1878) EKG ii 54. edon o taoublega evit sevel em za. ●(1880) SAB 316. o sevel er zâ pa goumans.
●(1902) MBKJ 181. Ret eo en em drei, sevel er zav. ●(1912) KANNgwital 112/114. e saver er zav pa vez pelleat ar beleg.
III. Loc. adv.
A. Position debout.
(1) Eus ar sav : debout.
●(1905) HFBI 562. bep tenner en dévoa bemdes daouzec cartouchen da denna, chuëac'h eus ar sav, chuëach all divar benn ar glin…
(2) [généralement avec v. d'état] Er sav : debout.
●(1869) FHB 235/204a. ne ket ebad chom er sa diou teir heur dioc'h-tu. ●(1877) EKG I 177. peur chomm er za. ●(1880) SAB 316. o sevel er zâ pa goumans.
●(1902) MBKJ 181. Ret eo en em drei, sevel er zav. ●(1905) BREH 52. chom sonn ér saù. ●(1906) KANngalon Mae 112. er zav e chommer. ●(1911) KANNgwital 101/25. leor an Aviel, a glever er zav dre respet. ●(1912) KANNgwital 112/114. e saver er zav pa vez pelleat ar beleg. ●(1924) CBOU 2/30. Gwelloc'h beza azezet eged er zav. ●(1928) KANNgwital 302/164. peur azeza, peur beza er za.
►[form. comb.]
S1 em sav
●(17--) EN 3376. hac e seuis em saf.
●(c.1825-1830) AJC 750. me voa em saf. ●1477. ma sevis pres em saf. ●6093. chom parfed em saf. ●(1878) EKG II 45. En eun taol edon em za.
●(1878) EKG II 54. edon o taoublega evit sevel em za.
S2 ez sav
●(1621) Mc 107 [lire : 109]. deuotamant hac ez sau gand an daou dorn iointet ha gorroet.
●(c.1825-1830) AJC 729. que essaf voar ma chupen. ●(1827-1829) VSA 2236. saf es saf prontamant.
S3m en e sav (sonn)
●(1530) J p. 148a-b [3032-3037]. Seuet ma goaf en e saf sonn, tr. «Élevez droit ma lance.»
●(1659) SCger 170b. en e sao ema, tr. «il est debout.»
●(c.1825-1830) AJC 2998. ar soudard se a voa ne saf ous dor eun ostlelerÿ. ●(1849) LLB 1077. Er belleg én é saw.
●(1911) SKRS II 177. Eur zac'h goullo ne jom ket en he zao.
S3f en he sav
●(1557) B I 600. Lest hy en he saff, tr. «laissez-la debout.»
●(c.1825-1830) AJC 115. a hÿ a voa ne saf. ●1487. neuse e savas ne saf.
P1 en hor sav
●(c.1825-1830) AJC 1212. non saf voar ar pavé. ●6861. neuse esegomb non saf.
P2 en ho sav
●(17--) EN 2193. Seued, autro, no saf.
P3 en o sav
●(1790) Ismar 507. er hannein én ou sàu.
●(1897) EST 63. Merhed aral (…) én ou saù.
●(1902) TMJG 348. skeud an torgosso derw 'n ho za aman ha duhont war ar c'hleuïo. ●(1920) FHAB Mae 321. Evit chom en o sav.
(3) En e sav plom : tout droit debout.
●(1844) GBI I 414. Pa lare 'r belek : Dominus vobiscum, / Save Janet en hi zao plomm, tr. «Quand le prêtre disait : Dominus vobiscum ! / Jeanne se levait tout droit debout.»
B. [généralement avec v. de mouvement] War-sav, àr sav.
(1) Qui monte, ascendant.
●(1903) MBJJ 97. an hent a zo war zav penn-da-benn pe dost. ●104. eman an hent war zav. ●(1931) VALL 39b. Ascendant qui monte, tr. «war zav.»
(2) Levé, debout.
●(1909) FHAB Eost 229. Montroulez a bez a oa var sav. ●(1924) CBOU 2/28. Nebeud a dud a zo c'hoaz war zav.
(3) Àr sav sonn =
●(1792) HS 194. hac ar hou saüe-sonn, int e hum laquass de bourménn dré er fournéze.
(4) War ur sav = (?) d'une seule traite (?).
●(1870) FHB 270/68b. an aotrou a fellas dezhan dont var eur zao da lochen Bertrom. ●(1874) FHB 489/146b. Lod euz ar bardonerien-ze a zo eat var eur zao da Lourd.
C. Ouzh, diouzh ar sav : debout.
●(1869) FHB 235/205b. lavaret an Angelus oc'h ar zao. (...) Ar Regina coeli a lavarer dalc'h mad oc'h ar zao. ●(1890) MOA 201b. Debout (Sans se coucher), tr. «dioc'h ar sav.»
►[form. comb.]
S1 diouzh ma sav
●(c.1825-1830) AJC 6072. deus ma saf na ellen na dibin nac efan quen neubet.
S3m diouzh e sav
●(1650) Nlou 53. ves é saff, tr. «debout.»
●(1732) GReg 247b. Dormir debout ; dormir tout debout, tr. « Cousquet eus e sa.»
L3 diouzh o sav
●(1935) ANTO 178. krakaotrounez, koz itronezed (...) a gren diouz o sav.
IV. M.
(1) Côte, montée.
●(1732) GReg 489b. Hauteur, petite colline, tr. «Ur sav. ur sao. p. savyou.» ●636b. Montée, tertre, lieu qui va en montant, tr. «sao. p. savou, savyou.» ●918b. Tertre, élevation qui se trouve au milieu d'une plaine, tr. «Sao. p. savyou.»
●(1872) ROU 80. en diskennou ac er zaoiou. ●(1877) EKG I 278. enn neac'h ar zao. ●285. re zounn oa ar zao. ●(18--) SAQ I 3125. Er zaviou tenn, er pignou rust.
●(1909) FHAB Meurzh 83. Na tenn eo ar zav ! na stris, na meinek eo an hent !
(2) =
●(1870) FHB 285/190b. ne vezo ket eur banne, eunn tamik sao ? (...) ne garan ker (lire : ket) ar saoiou... ●(18--) CST 44. Mekastor ! setu eun abadenn ! N'em bezo mui eur banne ! N'hellin ket ober eun tammig sao ?
(3) Élévation.
●(1767) ISpour 293. Er Bédenn é-zou ur saüe à hunn spéret hac a hunn halon drema Doué. ●(1790) Ismar 454. Er Bedèn e zou ur sàu a hur speret hac a hur halon trema Doué.
●(1863) GOM 270. An oræson mantal, (pe a galon) a so ur sao eus hor speret varzu Doue. ●(1872) TIM 329. Er beden e zou ur sàu a hun speréd hag a hun halon trema Doué.
(4) Possibilité, occasion.
●(1880) SAB 2-3. Eb grass Doue en dëun n'euz sao ebed en den varzu ar baradoz.
(5) (jeu) Mise à la galoche.
●(1996) VEXE 308. La galoche (ar c'hwil), morceau de bois haut d'environ six centimètres et large de quatre, est posée sur le sol, derrière une pierre. La mise (ar zav), constituée de pièces de deux sous, est placée sur la galoche.
V. Lakaat sav dindan : renverser (un gouvernement, etc), dégager.
●(1940) DIHU 353/167 (G). Lakeit em es saù didan Bousquet. ●(1942) DIHU 374/119 (G) L. Herrioù. Henneh e bed Doué ma iei béan er Boched de Bariz, eit lakat saù didan er Goarnemant...
- sav-an-deizsav-an-deiz
m. Lever, levée du jour.
●(1939) KOLM 62. De saù en dé éh oè disket dehon en diaol a bennad-sé.
- sav-buoc'hsav-buoc'h
m. (prlt d’un cheval) Tic du coucher en vache.
●(1958) ADBr lxv 4/525. (An Ospital-Kammfroud) Sao-buoh : n. m. ; ne s'emploie pas au pluriel. Désigne une anomalie dans la façon de se lever (et de se coucher) d'un cheval : l'animal se dresse d'abord sur ses pattes postérieures, à la manière d'une vache. – Ar gazeg-se a ra alïez eur zao-buoh. Ce défaut, connu dans la jurisprudence française sous le nom de «tic du coucher en vache» ne constitue pas un vice rédhibitoire.
- sav-disav
- sav-diskenn
- sav-dornsav-dorn
m. (droit) Mainlevée.
●(1942) SAV 23/64. Goulenn a reas ma vije lakaet ar c’hredour d’ober sao-dourn evit gellout diverka an hipotek (radier l’inscription hypothécaire) a oa war e zouar.
- sav-douar
- sav-dour
- sav-e-frisav-e-fri
m. saverien-o-fri Personne curieuse, fouinard.
●(1896) GMB 593. Pet[it] Trég[uier] eur sâ-vri, eur sâv-i-vri un curieux.
●(1954) VAZA 52. un dornad saverien o fri.
●(1958) BAHE 14/8. ur c'hazetenner, ur sav-e-fri dre natur ha dre vicher. ●(1960) LLMM 79/75. parañ a rae he selloù war ar saverien o fri.
- sav-heolsav-heol
m.
I. (astronomie) Lever du soleil.
●(1732) GReg 570b. Le lever du Soleil, tr. «ar saff héaul. ar sav-héaul. Van[netois] er saü-hyaul.» ●(1744) L'Arm 216b. Lever du Soleil, tr. «Sau-hiaule.» ●(1790) Ismar 169. quentéh èl sàu-heaul.
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 65. hag aben sàu-hiaul é oemb ér mæz a zangér. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 118. D'en taul a sàu-hiaul. ●(1856) VNA 13. au Lever du Soleil, tr. «de Sàu-Hiaul.» ●(1870) MBR 32. antronoz a-raok sao-heol. ●(1875) FHB 519/395a. sao ha cuz-heol, sao ha cuz-loar. ●(1894) BUZmornik 433. e chome c'hoaz da bedi betek sao heol.
●(1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 120. Hag er labour e bad ag er saù-hiaul betag er huh-hiaul.
II. (géographie)
(1) Est, levant.
●(1710) IN I 401. pe èn a yelo varzu cuz-heaul, pe èn a yelo varzu sao-heaul. ●(1727) HB 427. A-dal sao-heaul en oriant / Bete cuz-heaul en occident. ●(1732) GReg 570a. Levant, l'Orient, le païs de Levant, le Soleil levant, tr. «ar sav-héaul. Van[netois] er sao-hiaul.» ●(1744) L'Arm 216b. Du levant au couchant, tr. «Ag er sau-hiaule béd er huh-hiaule.»
●(1934) BRUS 180. Le levant, tr. «er saù-héol.»
(2) Er sav-heol da : à l'est de.
●(1870) FHB 299/299a. o chom er sao heol d'an enez. ●(1880) SAB 236. er sao-eol da Jerusalem.
●(1907) FHAB Gwengolo 198. o chom er Sao-heol dezhi. ●(1920) LZBl Du 419. ar c'horn-douar a ioa d'ezho er zao-heol d'an Afrik.
(3) D’ar sav-heol : à l’est.
●(1877) EKG I 68. Aman, d’an neac’h, d’ar zao-heol, e kaf dign euz eun ti hag a c’helfe hor loja evit eun nosvez.
- sav-kalonsav-kalon
m. Nausée.
●(1962) TDBP II 457. Honnez a vez mezo ken e vez eur zav-kalon gweled anezi war an hent, tr. «celle-là s'enivre tellement que c'est un soulève-cœur de la voir étendue sur le chemin. » ●Sav-kalon, tr. «nausée.»
- sav-kein
- sav-korfsav-korf
m. (religion)
(1) Sav-korf Doue : élévation.
●(1902) LZBg Meurzh 68. A saù korv Doué betag ma on oeit d'er gomunion. ●(1905) LZBg Genver 38. ne oé ket hoah achiù saù korv Doué.
(2) Levée du corps.
●(1867) BUE 181. e-pad eizvedo ar zao korv. ●(1883) MIL 62. Pa deuas an heur eus ar sao-korf.
●(1908) FHAB Gwengolo 285. ober ar zao-korf en hospital. ●(1931) VALL 423b. Levée du corps dans un enterrement, tr. «sav-korf.» ●(1935) BREI 415/4b. Ar zav-korf a voe graet gant an Ao. Mercier. ●(1936) BREI 440/4b. an Ao. Chaloni Bocher, person Lanuon, oc'h ober ar sav-korf.
- sav-loar / sav-al-loar
- sav-mein
- sav-releg
- sav-taolsav-taol
adv. Parfois.
●(1865) LZBt Here 50. sao-toll e valee dre holl enn enezen. ●(1866) LZBt Gouere 152. Ar barrous-ze (...) a dalc'h penn (...) sao-tol, ouz ar Mandarinn. ●(1866) LZBt Gwengolo 178. Ann avel a c'houeze gant kounar ; hon tinel a vranskelle, ha sao-taol a ie evit fraillan. ●(1867) BUE 42. he weled a read sao-tol o tougen ar gomz dirak barnerien all ar vro.
●(1907) AVKA 135. dre dour pe dre d'ân e tremenont sav-tôl, hag ho fodo hag ho listri font. ●198. Sav-tôl ar gir a «de» a vije kemeret gant ar Judevien evid talveout maread amzer. ●(1982) TKRH 45. Mamm 'veze sav-taol ur c'hrennlavar bennak ganti.
- savachsavach
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Sauvage.
●(1847) MDM 325. tud savach.
(2) Solide, baraqué, costaud.
●(1974) THBI 169. eur vandenn maouezed chavaj, teoet hoaz gant o gotillonnou ledan. ●172. bras ha chavaj vid he triwec'h bloaz. ●(1978) MOFO 17. N'anviez ket an den chovaj zo o tont aze, tr. «le solide gaillard.»
(3) =
●(1973) LBFR 51. Edward Sinou ha Loranz Duran, an daou tervor, ra sizunviou shaovaj, tr. «des semaines inouïes.»
(4) Ôsé, grivois..
●(1824) BAM 221. ar songesonou vil, ar c'homsou savaich hac actionou dishonest oc'h heul an dansou.
(5) Sauvage, non cultivé.
●(1612) Cnf 62a. lousou sauuag criz. ●(1633) Nom 70b. Grossus : figue sauuage, figue qui n'est pas encore meure : fies goüez pe sauaig na vent hoaz meur. ●80a. Asparagus siluestris, corrudago : asperge sauuage : an aspergus goüez pe sauuaig.
(6) (pathologie) Tan savach : feu sauvage, gangrène.
●(1633) Nom 264a. Phlyctæna, pusula, quam vulgò ignem siluestrem dicunt : feu sauuage, bouton : an tan sauuaig.
II. Adv. =
●(1973) SKVT II 63. war zivhar askornet sovaj.
- savad
- savadegsavadeg
f. –où
(1) Montage.
●(1931) VALL 477a. Montage, tr. «savadeg f.»
(2) Fête pour la fin de montage d'une charpente.
●(1896) GMB 593. Pet[it] Trég[uier] zavadek fête lorsqu'on met la charpente du toit à une maison neuve.
●(1920) KZVr 361 - 01/02/20. savadeg, tr. «montage de la charpente d'une construction.» ●(1931) VALL 477a. le montage de la charpente d'une maison (occasion de réjouissances), tr. «savadeg f.»
- savadellsavadell
f. –où
(1) (agriculture) Moyette.
●(1857) CBF 94. Savodel, tr. «Botte après l'arrachement.» ●(c.1897) GUN.dihu 146/317. Peb dornér e zeli ledein é savodel. ●(1931) VALL 334b. tas de gerbes debout, tr. «savadell f.» ●(1984) HYZH 154-155/47. diwar ar savadelloù veze lakaet diouzthu 'barzh ar c'harr.
(2) par ext. Faisceau d'objets debouts.
●(1919) BUBR 1/20. en-dro d'ar berniou sïer ha d'ar savadellou fuzuilhou. ●(1931) VALL 292b. Faisceau ; d'objets debouts (fusils, etc.), tr. «savadell f.»