Devri

Recherche 'b...' : 5779 mots trouvés

Page 25 : de bed (1201) à beg-lokmazhev-penn-ar-bed (1250) :
  • bed
    bed

    m. –où

    I.

    A.

    (1) Monde.

    (14--) Ab inscription. An materi a studiaff, pe prederaf a cafaf garu / Goude hon holl fet en bet man, divez peb vnan eu an maru. « Le sujet que j’étudie, quand je le médite, je le trouve dur : / Après toute notre carrière en ce monde, la fin de chacun est la mort. » ●(14--) N 650. Fet an bet man so poan ha bihanez, tr. «l’histoire de ce monde est peine et misère.» ●(1499) Ca 20b. Beth. g. monde.

    (1659) SCger 80b. monde, tr. «bet.» ●(c.1680) NG 51-52. Na uezo mané ar er bet / Na uezo er fin ruinet.

    (2) [parfois avec une majuscule] Ar Bed : le siècle, le monde des profanes, opposé à la religion.

    (1732) GReg 866a. Quitter le siécle pour faire pénitence, tr. «Quytat ar bed evit ober pinigenn.» ●(1761) HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [2]. ec’hobtenont digant Doue an nerz da drec’hi ar c’hic, ar bet, hac an drouc-Speret.

    (1868) FHB 201/355b. enori Mamm Doue, hag evit goulenn he skoazel var an Iliz ha var ar bed. ●(1880) SAB 24. E scol ar bed, en dëun, e casser calz amzer o studia disteraziou. ●(1889) SFA 59. Lod a deuche d'hen dilezer ha da zistrei d'ar bed, siouaz dez-ho. ●(18--) CST 21. eur brezel spontus a yea da zigeri etre relijion ar baganed hag hini ar gristenien, etre ar Bed hag ar Groaz.

    (1935) ADBr xlii 3&4/418. Enem beur-ro da zoue, / Pêll dioc'h chastre ar bed.

    (3) Mondanités.

    (1860) BAL 185-186. O veza ma oa eus an dud pinvidica, n'oa ket evit miret n'en em gave aliez e creiz ar bed hag an digorou bras, er festou.

    (4) Tud ar bed : les profanes, les mondains.

    (1499) Ca 15a. Autrou an bet. sire du monde.

    (18--) SAQ I 295. ne c'hallomp ket (…) tammal re, tud ar bed.

    (5) Mab ar bed : mondain.

    (1732) GReg 634b. Mondain, tr. « map an bed »

    (6) Anv-bed : nom laïque d'un homme d'Église avant d'être ordonné.

    (1915) KZVr 116 - 23/05/15. ar c'hoar Jann, eus e hano-bed Le Beaudour.

    (7) Ar bed all : l'autre monde.

    (1612) Cnf 170 [66]. ma n'a graehont pinigien quent tremen ves an beth-man, d'an beth-arall.

    (1880) SAB 56. ar gaerentez a velimp er bed all.

    (1936) PRBD 11. den na grede kaozeal d'ezan eus ar bed all.

    (8) Ar bed-hont : l'autre monde.

    (1575) M 1206. Hoguen quet en bet hont, gouzuez pront nez monthe, tr. «Mais dans l'autre monde, sache-le vite, il ne t'exalterait pas.»

    (1651) JK 47. pa visin er bet hont en e quichen, tr. «quand je serai dans l'autre monde près de lui.» ●(c.1680) NG 585-586. Mar venam er bet-hont / bezouet recompanset. ●(1727) HB 59. Goule[n] e garet er bed-man evit mont d'e veuli er bed hont. ●(1732) GReg 203a. ne alleur qet cahout barados er bed-mâ, ha barados er bed-hont. ●(1790) PEdenneu 26. hou cræce ér béd-men, hac er vuhé éternel ér béd-hont.

    (1825) COSp 303. nac ér bed-man, nac ér bed-hont.

    (9) Ar bed-mañ : ce monde, la terre.

    (1612) Cnf 170 [66]. ma n'a graehont pinigien quent tremen ves an beth-man, d'an beth-arall.

    (1792) BD 3756. besan voar arbet man, tr. «être sur cette terre.»

    (1825) COSp 303. nac ér bed-man, nac ér bed-hont.

    (10) Ar bed holl : le monde entier.

    (1633) Nom 227a-b. MVndus, orbis, orbis terræ : le monde, l'vnivers : an beth, an betoll.

    (11) Mat ar bed : tout va bien.

    (1870) MBR 168. Mad ar bed, eme-z-hi out-hi he-unan, hag hi kel laouen hag ann heol benniget.

    (12) Bezañ mat ar bed gant ub. : être dans une situation aisée.

    (1962) TDBP II 36. Bugale honnez a oa mad ar bed ganto, tr. «les enfants de celle-là étaient dans une situation aisée.» ●(1972) BAHE 75/9. O vezañ ne oa ket Mannatias ur gêr eus ar re vrasañ, ne voe ket pell o klevout e oa merc’h ur marc’hadour, mat at (lire : ar) bed gantañ, e anv Paternus.

    (13) Dont er bed : devenir pubère.

    (1934) OALD 47/13. ar merc'hed o deus poan o tont er bed.

    (14) N'eus forzh penaos e vo ar bed : quoiqu'il arrive, qu'il advienne.

    (1869) EGB 122. Quoiqu'il en soit, j'irai à la foire, tr. «neuz fors pénoz é vo ar béd, éc'h in d'ar foar.»

    (15) Evel-se emañ ar bed : c'est ainsi, c'est comme ça.

    (1732) GReg 23b. Il est ainsi, tr. «Evél-ze ez ma ar bèd

    (16) Dilezel ar bed : mourir.

    (c.1680) NG 1899. Pe day demp delezel er bet.

    (17) Loc'horrioù ar bed : les mondanités.

    (1869) FHB 221/100b. List a gostez loc'horriou ar bed.

    II. [au pluriel] Querelles. cf. badoù ?

    (1978) BRUDn 17/16. Pa ’zave bedou Matao ha me, a glaske skarza on botou ha mond pellikoh. ●20. bedou = tabutou.

    III.

    A. Ar bed : la vie.

    (1992) HYZH 189/61. (Treboull) Aze vie plijadur ! (….) kaer oa ar bed !

    B. [terme de formules de civilité]

    (1) Penaos ez a ar bed ?

    (1911) BUAZperrot 627. Penaoz e ya ar bed, gant ho sklavourez ?

    (2) Penaos emañ ar bed ?

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Penôs 'man ar bed gantan ? tr. «comment va-t-il ?»

    (3) Ha mat ez a ar bed ?

    (1834) SIM 37. ha mad e za ar bed ganêoc'h er bloa-mâ ? – Calz a vanq, eme ar pautr côs.

    IV. [terme qui renforce les adv. interrog.]

    (1) Pelec'h ar bed ? : où diable ?

    (1962) TDBP II 36. Peleh ar bed emañ ma lunedou ? tr. «où diable sont mes lunettes ?» Peleh ar bed eh in-me da bremañ da glask arhant ? tr. «où diable irai-je maintenant chercher de l'argent ?»

    (2) Penaos ar bed ? : comment diable ?

    (1962) TDBP II 36. Penaoz ar bed a rin-me da baea ma dle ? tr. «comment diable ferai-je pour payer mes dettes ?»

    (3) Piv ar bed ? : qui diable ?

    (1868) FHB 200/350a. Ma bugel, émei, piou ar bed a so æt da voutan es penn eur sottoni quén bras ?

    V.

    (1) Kozh evel ar bed : très vieux. Cf. kozh evel an douar.

    (1847) MDM 84 (L). ho iliz a seblant d’ezho beza ker koz hag ar bed.

    (1923) ADML 128 (L) *Alan Yann. Ar vugale dreist-holl a deue daved an den koz-se, keid ha ker gwen e varo, ma vije lavared oa ker koz hag ar bed. ●(1949) KROB 13/5 (L) J. Seité. En eur gonta kaoziou hag en eur zistaga fentigellou koz-gagn evel ar bed.

    (2) Dastum ar bed en ur grogenn (vrennig) : faire fortune.

    (1962) TDBP II 36 (T). C'hoant dastum ar bed en eur grogenn ive e berr amzer, tr. J. Gros «(il) désirait aussi ramasser le monde dans une coquille (faire sa pelote, faire fortune) en peu de temps. On dit aussi : en eur grogenn vrennig, dans une coquille de patelle.»

    (3) Bezañ gwenn e ved : voir gwenn.

    (4) Chom etre treid ar bed : voir treid.

    (5) Mont diwar dachenn ar bed : voir tachenn.

  • Beda
    Beda

    n. pers. Bède. Beda venerabl : Bède le vénérable.

    (1576) H 55. Oreson beda beleg venerabl.

  • bede
    bede

    prép. & conj. cf. bete

    I. Prép.

    (1) spat. Jusque.

    (14--) N 130. bede Hiverdon, tr. «jusqu’en Irlande.» ●(1499) Ca 19a. Bede. g. iucques. ●(1530) Pm 98. bedenn arzornn, tr. «jusqu’au poignet.» ●(1580) G 799. bede an roch man, tr. «jusqu’à ce rocher.» ●(1638) Peiresc 13-14. Pa deu pep langaich so er bet / Do meuleudy bede à steret, tr. «Puisque vient chaque langue de ce monde / Vous louer jusqu’aux étoiles.»

    (2) temp. Jusque.

    (1576) Cath p. 17. bede hanter nos, tr. «jusqu'à minuit.» ●(1612) Cnf 40a. bedé an peuaré lignez.

    (3) sens fig. Jusque.

    (c.1500) Cb 86b. flus de ventre auecques sang. b. flus bede an goat.

    II. Loc. conj. Bede ma : jusqu'à ce que.

    (1612) Cnf 76b. pa eo pliget gueneoch, dispos heuelep ahanoff bedé ma colloquiff en stat à priedelæz.

    ►[form. comb.]

    P1 hon bede

    (1862) BSH 14. Me vel a Ecuyer o donet hon bede.

  • bede-vreman
    bede-vreman

    adv. Jusqu'aujourd'hui.

    (1530) Pm 7. En amser lem bede breman, tr. «Dans le temps, certes, jusqu'à présent.» ●(1612) Cnf 80b. Bedé breman ez edout té hep consideriff an tra sé.

  • bedel
    bedel

    adj. (religion) Séculier.

    (1931) VALL 682b. Séculier, tr. «bedel

  • bedelaat
    bedelaat

    v. tr. d. (religion) Séculariser.

    (1931) VALL 682b. Séculariser, tr. «bedelaat

  • bedelezh
    bedelezh

    f. (religion) Sécularité.

    (1931) VALL 628b. Sécularité, tr. «bedelez f.»

  • bedell
    bedell

    m. –ed (religion) Bedeau.

    (1732) GReg 156a. Chasse-coquin, tr. «Bedell. p. bedelled

    (1857) CBF 63. Ar bedel, tr. «Le bedeau.»

  • bedi ! bedon ! bedi ! bedan !
    bedi ! bedon ! bedi ! bedan !

    interj. Onomatopée qui imite le son des cloches.

    (1960) BLBR 125/22. Bedi, bedon, bedi bedan ! Stankaad e hra en taoleu eid hastein er berhinderion de dostaad.

  • bediz
    bediz

    plur. Ar vediz.

    (1) Les humains, les mortels.

    (14--) N 1526. Bezout laetet entren bedis, tr. «Etre couvert d’opprobre entre les humains.» ●(1557) B I 56. Huy dle pep guis bout dre ampris priset / Hac enoret meurbet gant an bedis, tr. «vous devez être honoré, servi et vénéré du monde entier.» ●(1650) Nlou 412. Saluer an bedis, tr. «le sauveur des humains.» ●494. A guir gaudet greomp requet da Ro'ouen bedis, tr. «dans un esprit vrai, prions le roi des humains.» ●(1650) Nlou 412. Saluer an bedis, tr. «le sauveur des humains.» ●494. A guir gaudet greomp requet da Ro'ouen bedis, tr. «dans un esprit vrai, prions le roi des humains.»

    (1927) GERI.Ern 40. bediz m. pl., tr. «gens du monde, les humains.»

    (2) Les profanes, les mondains.

    (1732) GReg 866a. Les gens du Siècle, tr. «Ar bedis

  • Bedouin
    Bedouin

    m. –ed Bédouin.

    (1889) ISV 353. arabet pe vedouinet euz an Afrik.

    (1903) MBJJ 104. da zifenn o zreo hag o bue enep ar Vedouined. ●(1924) CBOU 2/31. eur Bedouin o vale. ●(1949) KROB 12/1. Youc'hal a ra ar Vedouined, sounn ha reut war o azen. ●(1973) SLVT II 36. Bedouined laer !...

  • beek / bek
    beek / bek

    m. & interj.

    (1) M. Organe sexuel masculin.

    (1885) ARN 29. Loup. – Br. Bleiz ou Blei. Arg[ot] Beek, usité dans cette expression : gwelet an euz ar beek, (elle) a vu le loup ; et encore dans cette interrogation : bean az po ar beek ? (propositions d'une galanterie douteuse).

    (2) Interj. cf. bebeg & beg .2

    (1885) ARN 29. Beek ! cri dont on effraye les enfants, en les menaçant du loup.

  • Befoù
    Befoù

    n. de l. Stank Vefoù : étang de Beffou.

    (1921) FHAB Du 287. Dalek Stang Veffou / Eur stêr a droïdel, Dreuz d'an traouiennou, / Warzu Lok-Envel.

  • befrez
    befrez

    m. –où Beffroi.

    (1931) VALL 63a. Beffroi, tr. «beffrez m. pl. ou

  • beg .1
    beg .1

    m. & adv. –où

    I.

    A.

    (1) Bouche.

    (1732) GReg 105b. Bouche, tr. «Van[netois] H[aute] Corn[ouaille] becq.» ●(1744) L'Arm 34a. Bouche, tr. «Beeg.. gueu. m.»

    (1818) HJC 70. Chare te vec, ha lausque en den-ce. ●(1838-1866) PRO.tj 185. Jannedik zo (…) ken flour he zam begik ! ●(1879) GDI 34. Ni e inour Doué guet hun bêg.

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «bouche.» ●(1931) GUBI 12. Arlerh en dout lipet é veg.

    (2) Chom beg : rester bouche bée.

    (1938) DIHU 320/29. Chom omb ol beg de sellet doh en hoari. ●(1942) DHKN 71. Goudé bout chomet un herrad mat de zeviz – er vam hag er verh, beg é cheleuet dohton.

    (3) E beg : bouche bée.

    (1980) HYZH 136/58. (Treboull) Me 'm eus soñj ar bloavezh kentañ oa deut da bardon Sant-Mikael ar montagnes russes, tout an dud e beg.

    (4) Beg ha razh : bouche bée.

    (1966) LIMO 07 octobre. Guir é lared penaos ma vezé gueharal cheleuet «beg a rah» doh er predegerion.

    (5) Ober begoù : faire la moue.

    (1927) GERI.Ern 40. ober begou, tr. «faire la moue.»

    (6) Diwar beg an teod : du bout des lèvres.

    (1860) BAL 15. pedi divar beg an teod, ne d'eo nemet an neuz da bedi.

    B. (en plt des animaux)

    (1) Bec.

    (1633) Nom 36b. Rostrum bec : an becq.

    (1803) MQG 7. an tam en e beg !...

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «bec.»

    (2) Gueule.

    (1732) GReg 106a. La bouche d'une bête, tr. «beg. p. begou

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «gueule.»

    (3) Marc'h-beg : cheval de flèche.

    (1982) PBLS 357. (Sant-Servez-Kallag) marc'h beg, tr. «cheval de flèche.»

    II.

    A. (géographie)

    (1) Pointe, cap.

    (1732) GReg 134b. Cap, promontoire, tr. «Becq. p. begou»

    (2) Embouchure (de rivière).

    (1744) L'Arm 128a. Embouchure, tr. «Béeg er stærr : Béeg er rivérr.»

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «embouchure (d'une rivière).» ●(1913) HIVR 51. beg er Blañoah. ●(1919) DBFVsup 4b. beg en havr, tr. «entrée de la rivière (Etel).»

    (3) Cime, sommet.

    (1889) SFA 134. e bek ar menez.

    (1929) MKRN 21. var beg krog Pontigou ! tr. «sur la butte du Pontigou !»

    B.

    (1) Ouverture.

    (1939) DIHU 334/255. beg er puñs.

    (2) Début, commencement (d'une période).

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Da veg an hanv, an êst, tr. «au commencement de l'été, de la récolte.»

    (3) Pointe (d’épée, de fusil, de fourche, etc.).

    (14--) N 1429-1430. Da pep clezef (…) Ha croas ha becq, tr. «A toute épée (…) Et une croix, et une pointe.» ●(1499) Ca 19a. Bec pep tra lem. euel contell dac etc. g. bec de checun fer agu. ●(1633) Nom 149b. Nauis rostrata : nauire begue : vn lestr beguec è deffe vr beg hir. ●151a. Rostra : le bec : an becq. ●231b. Murex : la pointe & l’aspreté d’vn rocher : an becq lemm ves á vn quarrecq.

    (c.1718) CHal.ms i. espointer, tr. «torrein er bec.» ●(1732) GReg 735b. La pointe de fer d'une lance, tr. «becg un impyod.»

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «bout, pointe.» ●(1908) PIGO II 135. beg eur bistolen. ●140. beg ar fuzuilh. ●(1957) AMAH 139. Beogal spontus a rae ar Morian-mañ en ur ober sin da floupañ drailhennoù kig kriz degaset dezhañ war veg ur forc'h.

    (4) Partie haute.

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «(jusqu'au) haut (d'un sac, d'un tonneau).»

    (5) Épine.

    (1904) DBFV 19a. beg, m. pl. eu, tr. «épine.»

    (6) Bout, extrémité.

    (1659) SCger 94a. pointe d'vn couteau, tr. «bec vr gontell.» ●pointe d'vne roche, tr. «bec vr garrec.»

    (1878) EKG II 54. e c'helliz tizout beg va skeul.

    (1907) AVKA 210. ma soubo beg e viz en dour. ●(1929) EMPA 6. da ober lunedou a-liou, da lakât war beg ar fri.

    (7) Sommet (d'une tour, etc.).

    (1659) SCger 111b. haut de la tour, tr. «bec an tour.»

    (1878) EKG II 130. an avel a zo put e bek tour Berven. ●(1877) BSA 301. savet huel var beg an tour. ●308. e beg guerniou huel.

    (8) =

    (1906) BOBL 15 décembre 116/3a. an irvi bihan great [gant] begou an haderez.

    III. Adv. A-veg : oralement.

    (1821) SST 75. er pedenneu (…) e rer a vêg. ●(1838) OVD 292. me vrudou a vêg hag a galon (...). ●(1855) BDE viii. Er bobl-zé em inour a vêg, mæs ou haloneu ezou pêl doh-on. ●126. Red-é pedein a vêg (...) en oræson a vêg. ●(1876) TIM 443. larèt a vêg er pedenneu ordrénet. ●(1879) GDI 35. Er bobl-cé m'inour a vêg, mæs é galon e zou pêl doh-ein. ●84. Ne vern quet mar vé laret er honzeu-cé a vêg hemb quin.

    ►Épith.

    (1821) SST 91. er beden a vêg hac er beden a galon. ●(1855) BDE 126. en oræson a vêg. ●(1857) LVH 116. er beden a vêg.

    IV.

    A.

    (1) Ober e veg da ub. : dicter à qqn ce qu’il doit faire.

    (1732) GReg 87a. Faire le bec à quelqu'un, l'instruire, tr. G. Rostrenenn «Ober e vecq da ur re.» ●(17--) CHal.ms. Gobér é veg d'un dén, tr. «emboucher, faire la leçon à quelq'un.» (hvz DBFV 19).

    (1931) VALL 216. Dicter à qqn ce qu'il doit faire, tr. F. Vallée «ober e veg da u. b. fam.» ●420. Faire la leçon à qqn sur ce qu'il doit dire, tr. «ober e veg da u. b. fam.» ●(1955) STBJ 82 (K) Y. ar Gow. Hemañ, diduet gant soñj e vignon, a brometas ober he beg da Jañ-Mariou.

    (2) Pilat e veg : parler sans s’interrompre, sans cesse.

    (1965) BRUD 20/11 (T) E. ar Barzhig. Paouez da bilad da veg mouzet.

    (3) Chom beg : rester bouche bée.

    (1911) DIHU 68/195 (G) *Bleù Glas. En aral e chomas beg ! ●(1941) DIHU 357/222 (G) L. Herrioù. Er Vretoned, én arben dehé bout diouiek tré ar ou istoér ha penvèuet get geuiér er skolieu hag er skrideu gallek, e chomo beg de cheleu doh er homzerion kaer-sé hag e vo techet d'ou hredein.

    (4) Ober beg bihan : faire le difficile (nourriture).

    (1957) BRUD 1/84 P.-J. Helias. Penaoz ! Eur hristen bennag e-neus greet beg bihan dirag ar banne-ze ? N'eo ket kredabl !

    (5) Ober beg moan : se faire discret.

    (1909) NOAR 120 (L) K. ar Prat. «A ! va gwaz ker, eme ar wreg, ma welje ar re binvidik penaos e reer deomp brema, marteze e savje mez ganto da veza bet ker faeüs en hor c'henver. Na me garfe gwelet o ardou !...» / «Ya, ober a rafent beg moan, me gred.

    (6) Chom e veg war ar gloued : échouer, rester sans réaction.

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Chomet eo e veg war ar gled, tr. Émile Ernault «il a eu une déception, n'a pu triompher de l'obstacle (comme un cheval qui pose la tête sur la barrière qu'il ne peut franchir) Hingant.»

    (7) Dourenniñ a ra e veg : voir dourenniñ.

    (8) Degouezhout evel biz Yann en e veg : voir biz.

    (9) Ober tro yod da veg ub. : voir yod.

    (10) Paseal e viz e beg unan arall : voir biz.

    (11) Bezañ glas e veg : voir glas.

    B.

    (1) Sevel war veg e droad : voir troad.

    (2) Bezañ kleuz bete begoù e dreid : voir treid.

    (3) Ober beg d'un ibil re voan : voir ibil.

    (4) Sklouf evel beg ar puñs : voir puñs.

    (5)Sonn evel ur bramm war beg un ibil : voir bramm.

    (6) Bezañ hir beg e vinaoued : voir minaoued.

    (7) Fur evel beg e votez koad : voir botez.

    (8) Diaes evel derc'hel ur bramm war beg un ibil :voir bramm.

    C. Ober begoù (ouzh udb.) : être difficile (nourriture).

    (1910) DIHU 59/75 (G) *Mari en Néeréz. Ou hoén e ras dehé, ur pladad kig dispennet, darneu tuchentil. En deu lapous ne hrent ket begeu dohton neoah. ●(1910) DIHU 60/96 (G) *Iouan sant Ili. Kavet e vehé viloh aveidomb hag a pe veheh de ziméein ne hreheh ket kement a végeu ! ●(1931) VALL 483. Faire la moue, tr. F. Vallée «ober begou fam.»

    V. Blasons populaires : Begoù-bras.

    (1) Begoù-bras (Kleger).

    (1911) DIHU 71/255. Tud Kligér e zou kurius èl... rah en dud. Ha neoah er réral e hra Begeu bras anehé.

    (2) Begoù-bras Paoul : les nigauds de Paule.

    (2016) TELGR 29.07/52a. Begoù bras Paoul, tr. Daniel Giraudon « Les nigauds de Paule ».

  • beg .2
    beg .2

    m. –où enfant. Épouvantail, croquemitaine, bêbête. cf. bebeg.

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Beg, pl. ou, tr. «épouvantail (pour les enfants) Estienne.» ●beg, bebeg, tr. «insecte, bête ; tout ce qui pique, mot enfantin.»

  • beg-an-evn
    beg-an-evn

    m. (botanique) Pourpier sauvage.

    (1633) Nom 92b. Sedum tertium, illecebra, portulaca siluestris, telephium : pain d'oyseau : bara an ezn, becq an ezn.

    (1732) GReg 686a. Pain d'oiseau, ou pourpier sauvage, plante, tr. «Bara an ezn. becg an ezn.

    (1879) BLE 327. Pourpier potager. (P. oleracea. L.) Bég-ann-evn.

    (1927) GERI.Ern 40. beg-an-evn, tr. «pourpier sauvage.»

  • Beg-ar-C'hastell
    Beg-ar-C'hastell

    n. de l.

    (1) Beg-ar-C’hastell : Pointe du Château (Perros-Guirec).

    (1877) EKG I 53. Tremen a rea Perros, hag ez ea dreist Bek-ar-C'hastel hag ar Sklerder varzu Trebeurden.

    (2) Beg-ar-C’hastell : Pointe du Château (Plougrescant).

    (1914) ARVG mae 72. Beg ar C'hastel.

    (3) Beg-ar-C’hastell : Pointe du Château (Locquirec).

    (1925) BILZ 143. Ar mor a rustae, ha ne oa ket hep eun tammig serr-galon ma selle Bilzig etrezek Beg ar C'hastell.

  • Beg-ar-C'hastelli
    Beg-ar-C'hastelli

    n. de l. Pointe du Castelli (Piriac-sur-Mer).

    (1914) ARVG mae 74. Beg ar C'hastelli.

  • Beg-ar-C'havr
    Beg-ar-C'havr

    voir Beg-Penn-ar-Roz

  • Beg-ar-Forn
    Beg-ar-Forn

    n. de l. Beg ar Forn / Pointe du Four (Trédrez).

    (1) Beg-ar-Forn.

    (1970) TDBP I 106. Adaleg Beg-ar-Forn beteg Lokemo n'eus ken med mein da zorna.

    (1977) TDBP II 37. Beg ar forn, tr. «  la pointe du Four ».

    (2) Proverbe.

    (1970) TDBP I 106. Adaleg Beg-ar-Forn beteg Lokemo n'eus ken med mein da zorna.

  • Beg-ar-Fri
    Beg-ar-Fri

    n. de l. Beg an Fry (Guimaëc).

    (1925) BILZ 109. Eun nozvez a zivez miz du, ar Gwennili a oa o tragi etre Beg-ar-Fri hag ar C’hadorou-Bihan.

    (1973) TONA XIX 656/11621. Beg an Fry, Beg ar Fri, Pointe du Nez, Pr. : An Vri. – Begarfrit (N[eptune François, 1693]; Becanfry (C[assini]).

    (1977) TDBP II 37. Beg ar fri, tr. « la pointe du Nez ».

  • Beg-ar-Groazig
    Beg-ar-Groazig

    n. de l. Pointe du Croisic (Le Croisic).

    (1914) ARVG mae 74. Beg ha ledenez ar Groazig.

  • Beg-ar-Raz
    Beg-ar-Raz

    n. de l. Pointe du Raz (Plogoff).

    (1716) PEll.ms 1188. Bec ar-Ras. ●(1732) GReg 134b. becq ar Raz. ●735b. Becg ar Raz.920b. becg ar raz.

    (1855) FUB 76. Va Doué, va diwallid da drémen Beg-ar-Raz, / Rag va lestr a zô bihan hag ar môr a zô brâz. ●(1876) TDE.BF 811. Etre Sant-Thei ha bek ar Raz, / Ez a seiz maouez gant pep goaz. ●(1878) SVE 1000. Va Doue, va diwallit da dremen Beg ar Raz, / Rag va lestr ’zo bihan hag ho mor a zo braz.

    (1903) MBJJ 32. ar bageer breton pa dremen beg ar Raz. ●(1905) ALMA 28. Eur gouel kaer a zo bet, d’an 3 a viz gouere, e Beg-ar-Raz. ●(1907) KANTplouezoc’h 2. Kantik Beg ar Raz. ●(1909) MMEK 82. enez Sizun ha Beg ar Raz. ●(1914) ARVG mae 72. Beg ar Raz, hanvet ive Kap Sizun, goue ha garw evel Ifern Plogo, ha Bae an Anaon a zo en daou du d'ean. ●(1916) KANTgelveneg 27. Var zouar Plogoff, e Beg-ar-Raz, / A bep tu var wel d’ar mor braz. ●(1924) ZAMA 34. Maner Kerdiern a zo eur c'hastell hanter-razet e parrez Kleden, e bro Kaperien Beg-ar-Raz. ●53. Etre Goayen ha Beg-ar-Raz e oa gwechall-goz kalz a vaneriou. ●(1928) FHAB Du/410. eun trouc'her moudennou eus Beg ar Raz. ●(1930) EBKE 98. Diredek e hrant trema Beg er Raz. ●(1941) SAV 9. Pelloc’h en em gave ar penn pella anezi en dounvor eget Beg ar Raz. ●(1970) BHAF 175. Beg ar Raz, kalz diterroh ahann, touriou-tan Ar Wrah, ar Wrah-Vihan, ar Haz ha Tevenneg, er "mor-kleiz", eun asez menez Mikael a denn eun tammig d'an hini brudet ez eo ken c'houezet an Normaned gantañ, med muioh hoaz da hini Kerne-Veur.

  • Beg-ar-Spagnoled
    Beg-ar-Spagnoled

    n. de l. Pointe des Espagnols (Roscanvel).

    (1914) ARVG mae 72. Ledenez Kraon, pe Krozon, gret eur groaz diouti gant ar mor o tarc'ha; en penn brec'hiou ar groaz eman : en hanter-noz, 150 troatad a-zers 'us d'an dour, beg ar Spagnoled ha beg ar C'havr, er c'hreiste. ●(1971) LLMM 149/413. E Beg ar Spagnoled, unan eus ar c'hevioù e mogerioù ar c'hreñvlec'hioù kozh. ●(1995) LMBR 24. Digor war ar mor, digor war ar bed, prest da stokañ ouzh an dremmwel, Beg Penn-Tir ha Beg ar Garreg Hir o deus tapet lañs war Beg ar Spagnoled ha Beg Penn-ar-Roz.

  • Beg-ar-Vann
    Beg-ar-Vann

    n. de l. Pointe du Van (Cléden-Cap-Sizun).

    (1) Beg-ar-Vann.

    (1959) MOJE II 10. P'emer a-zav war staon ar Raz, o selled ouz Beg ar Van war-du an hanternoz, e weler ar mor o ruilha war-raog rolladennou teo beteg eun drêrzenn etre an daou gab. [...] Abaoe m'eo bed ar bed, Bag ar Re Varo en em ziskouez e Bae an Anaon, nozveziou a zo. Eur vouez leun a halloud a zav war Veg ar Van pe Veg ar Raz, o helver ano eur pesketaer. ●(1969) LLMM 137/428. Hent bras Beuzeg a gas da Veg-ar-Van. ●(1986) HYZH 169/167. Van [vãn]; Beg ar Van : la Pointe du Van.

    (2) Légende.

    (1969) LLMM 137/428. Hent bras Beuzeg a gas da Veg-ar-Van, hag a lavarer dioutañ Hent Ahez, a zo bet fardet gant ar Romaned.

  • beg-araok
    beg-araok

    m.

    (1) Personne curieuse et bavarde.

    (1922) LZBt Mezheven 32. eur beg-arôk ac'h eas betek laret an ije gret vad d'imp kât eur lamp-petrôl.

    (2) Mari beg-araok : femme curieuse et bavarde.

    (1879) ERNsup 148. Mari ou Maï beg arog, bavarde, Trév[érec].

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Mari Beg-arôg, tr. «bavarde, Trég[uier].» ●(1931) VALL 72a. Bon-bec ; Marie Bon-bec, tr. «Mari beg-araok.» ●(1945) DWCZ 30. Eur fri-furch, eur fri kurius, eur Vari beg-araok.

  • beg-bran
    beg-bran

    m. begoù-bran

    (1) Bec-de-corbin.

    (1934) BRUS 272. Un bec-de-corbin, tr. «ur beg-bran

    (2) (ichtyonymie) Beg-bran : moule.

    (1907) VBFV.fb 66b. moule, tr. «beg bran, m. (pl. begeu bran).» ●(1995) PTEZ 22. Begou bran : (des moules).

  • beg-bras
    beg-bras

    m. begoù-bras

    (1) Badaud.

    (1927) GERI.Ern 40-41. beg-bras m., tr. «badaud.»

    (2) Grande gueule.

    (1964) LLMM 107/436. Youenn, an trede, a oa ur beg bras.

    (3) Imbécile.

    (1962) EGRH I 13. beg-bras m. begoù-bras, tr. « imbécile. »

  • beg-c'hwerv
    beg-c'hwerv

    m. begoù-c'hwerv =

    (1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (note de F. Vallée) Beg c'houero (...) a vez lavaret e Treger. E Kembraeg ez eus un dra bennak evel-se ivez.

  • beg-chopin
    beg-chopin

    m. Ivrogne.

    (1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Beg chopin = buveur. ●(1947) YNVL 40. N'hoc'h eus ket mezh, riboter, beg chopin ? ●(1949) SIZH.llmm 52. beg-chopin, bet skoet gant ar c'hras, ha troet da ever-dour war an diwezhadoù.

  • beg-douar
    beg-douar

    m. begoù-douar

    I. (géographie)

    (1) Pointe, cap.

    (1732) GReg 134b. Cap, Promontoire, tr. «becq-doüar. p. begou-doüar.» ●735b. Pointe de Terre, tr. «Becg Douar. p. begou Doüar

    (1847) FVR 304. bek-douar Kiberon. ●(1878) EKG II 310. ar bek-douar-ze a zo leun a vartoloded. ●(18--) SAQ I 169. En eur beg douar euz hor bro, e ribl ar mor.

    (1903) MBJJ 55. Pignet eo uhel war eur beg-douar. ●(1905) BOBL 25 novembre 62/1d. bek-douar St.-Kast. ●(1927) GERI.Ern 40. beg-douar, tr. «pointe de terre.» ●(1972) BAHE 75/6-7. N’edo ket Flavius engortoz da gaout tommder evel en e vro, met kerse war-vat, evel ma vez lavaret, a oa bet gantañ, rak dre ma’z astenne an deiz, dre ma klouarae an aer, e veze un dudi arvestiñ ouzh ar begoù-douar o’n em wiskiñ a c’hlazur, a vokedoù-laezh, a vleunioù munut dizanav en e vro.

    (2) Presqu'île.

    (1868) FHB 159/20a. E Bec-douar Crozon.

    (3) Langue de terre.

    (1659) SCger 72a. lande, tr. «bec douar

    (4) Canton.

    (1927) GERI.Ern 40. beg-douar, tr. «canton.»

    II. sens fig. Kuitaat ar beg-douar-mañ : quitter ce bas monde.

    (1878) EKG II 217. en doa c'hoant da gomz eur ger ouc'h eur belek araok kuitaat ar bek douar-man.

  • beg-dour
    beg-dour

    m. Avant-bec de moulin.

    (1890) MOA 132a. Avant-bec, Partie d'un moulin, tr. «bek-dour

  • beg-e-dog
    beg-e-dog

    m. fam. Gendarme.

    (1922) EMAR 41. Pa na zastum anê «Beg-e-dog» (1) en ti-kêr. (1) Leshano an archer. ●(1929) MKRN 103. On ne désigne le gendarme que sous le nom de «Beg-e-dok» dans cette région [Skaer], à cause de la forme de son chapeau. – «Me iondr-kordenn», dans le pays de Pontivy, à cause de ses aiguillettes. ●(1935) CDFi 12 octobre. an daou vegedog-se ne c'houitint ket war o zaol.

  • beg-figus
    beg-figus

    m. begoù-figus Personne difficile.

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Beg figus, tr. «difficile sur la nourriture.» ●(1943) FHAB Meurzh/Ebrel 269. Beg figus = bouche difficile.

  • beg-fin
    beg-fin

    m. begoù-fin Personne difficile.

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. beg fin, tr. «difficile sur la nourriture.»

  • Beg-Fin-ar-Bed
    Beg-Fin-ar-Bed

    n. de l. Pointe du bout du monde (Plougonvelen, Saint-Matthieu). Cf. Lokmazhe, Kab-Fin-an-Douar & Penn-ar-Bed

    (1732) GReg 134b. Becq fin ar bed. cap fin an doüar.

  • beg-fintoù
    beg-fintoù

    m. Coquette.

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. beg-fintou, tr. «coquette, Poullan, Croq.»

  • Beg-Frehel
    Beg-Frehel

    n. de l. Cap Fréhel (Fréhel).

    (1913) BRIT 337. A-zeou, aber Sant-Brieg ha beg-douar Frehel. ●(1914) ARVG mae 72. Beg Frehel, gwintet uhel us d'ar mor.

  • beg-fuzuilh
    beg-fuzuilh

    m. Baillonnette.

    (1847) FVR 87. dre aman ha dre du-hont e roent taol bek fuzil, pe daol kleze. ●(1878) EKG II 181. e vezent broudet a daoliou bek fuzil.

  • beg-gad
    beg-gad

    m. begoù-gad Bec-de-lièvre.

    (1904) DBFV 19b. beg gad, pl. begeu gad, tr. «bec-de-lièvre.»

  • beg-ha-beg
    beg-ha-beg

    adv.

    (1) En tête à tête.

    (1904) DBFV 19b. beg ha beg tr. «en tête à tête.»

    (2) En conversation (avec).

    (1904) DBFV 19b. beg ha beg tr. «en conversation (avec).»

  • beg-hent
    beg-hent

    m. begoù-hent Embranchement de route.

    (1921) GRSA 23. Hag éan monet d'er beg hent. ●26. étal ur groéz saùet doh ur beg hent. ●(1934) MAAZ 137. Deit e oent, é dibouk tri beg hent, de vonet d'er vorh. ●(1937) TBBN 68. é sél beg hent. ●(1938) ARBO 126. Un arrest e hrant é beg en hent kent em-zisparti. Avahont peb unan e ia d'é du : ré Talhoed e ia a glei; ré Kerbrén a zeheu, ha ré Talroz hag er Bod-keneu e zalh éañn get er vinoten, betag en erùen vras e zo duhont tost d'er riolen kamdroiennek. ●(1942) DHKN 241. Hed ha hed get en niùarh, ér begeu-hent, é kavant ajadigeu tud.

  • beg-hir
    beg-hir

    m. begoù-hir (ichtyonymie) Dauphin.

    (1952) LLMM 31/55. (Douarnenez) Beg hir, begoù hir, tr. «marsouin.» ●(1952) LLMM 34/46. (Douarnenez) Beg-hir, tr. «marsouin.» ●(1979) VSDZ 98. (Douarnenez) Ar beg-hir hag ar morhoc'h n'int ket memes-tra… kazi memes-tra int… Finoc'h pesk eo ar morhoc'h 'vit ar beg-hir, tr. (p. 262) «Le dauphin et le grampus blanc ne se ressemblent pas. Le grampus est un ‘poisson' plus fin que le dauphin.»

  • beg-kamm
    beg-kamm

    m. Grimace.

    (1927) GERI.Ern 40. beg-kamm V[annetais], tr. «grimace.»

  • beg-korbin
    beg-korbin

    m. =

    (1915) MMED 64. rei d'ezan orjal moan hag eur bek-korbin mad. (1982) HYZH 147/54. (Treboull) Ur bikorbi eo… giz un tournevis ma faot deoc'h, nemet n'eus ur penn lemm giz un nadoz. An dra-se a servije da lakaat ler war ar boteier, da lak tachoù deuzouto kar araok lak an tach vie graet un toull barzh al ler gant ar bikorbi.

  • beg-leue
    beg-leue

    m. begoù-leue Idiot.

    (c.1718) CHal.ms i. Badaut, diot, badaut, baguenaud, tr. «beclé.» ●(1732) GReg 74a. Badaud, tr. «beec-lé. p. begueü-lé

    (1904) DBFV 19b. beg lé, pl. begeu lé, tr. «badaud.» ●(1927) GERI.Ern 40-41. beg-leue m., tr. «badaud.»

  • beg-lip
    beg-lip

    m. Gourmant.

    (1972) SKVT I 106. bet servijet d'an daou veg-lip.

  • beg-litous
    beg-litous

    m. Gourmet.

    (1914) KZVr 78 - 30/08/14. Beg litous, tr. «gourmet, qui aime les bons morceaux, B[a]s-Trég[uier].» ●(1921) LZBt Here 17. Ar pôtrik a ra e veg-litous. ●(1924) NFLO. difficile, tr. «beg figus, beg litous

  • Beg-Lokmazhev-Penn-ar-Bed
    Beg-Lokmazhev-Penn-ar-Bed

    n. de l. Pointe Saint-Matthieu (Pougonvelen)

    (1914) ARVG mae 72. Beg Lok-Maze Penn-ar-Bed, a doug c'hoaz dismantrou kaer an abati savet eno gwejall gant sant Tanguy.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...