Devri

Recherche 'de...' : 738 mots trouvés

Page 2 : de debradeg (51) à dedilherezh (100) :
  • debradeg
    debradeg

    f. –où

    (1) Action de manger en commun, mangerie.

    (1931) VALL 446a. action de manger en commun, tr. «debradeg f.» ●(une) réuinon où l'on mage des châtaignes, tr. «debradeg kistin.» ●(1973) LBFR 46. debradeg bara guiniz.

    (2) Concours de celui qui mange (tel ou tel plat).

    (1993) MARV xi 28. (Tourc'h) sachadeg fun, dibradig yod.

  • debradenn
    debradenn

    f. -où Action d’avoir mangé.

    (1962) EGRH I 52. debradenn f. -où, tr. « action d’avoir mangé. »

  • debradur
    debradur

    m. –ioù

    (1) Action de manger.

    (c.1500) Cb 62a. [dibriff] g. mengerie b. debradur.

    (2) Mangeure.

    (1744) L'Arm 228b. L'endroit où il paroît qu'on a mangé, tr. «Daibradurr.. reu. m.»

    (1904) DBFV 42a. dèbradur, m. pl. eu, tr. «endroit qui a été mangé.» ●(1927) GERI.Ern 93. debradur m., tr. «Endroit (d'un pain, etc.) qu'on a commencé à manger.» ●(1931) VALL 446a. endroit (du pain) qu'on a commencé à manger, tr. «debradur

    (3) Démangeaison.

    (1732) GReg 263a. Demageaison, tr. «Van[netois] débradur

    (1904) DBFV 42a. dèbradur, m. pl. eu, tr. «démangeaison.» ●(1927) GERI.Ern 93. debradur m., tr. «en V[annetais] démangeaison.» ●(1934) BRUS 222. Des démangeaisons, tr. «dèbradur, m.»

    (4) Suppression, élision (d'une lettre).

    (1904) DBFV 42a. dèbradur ag ul letren, tr. «suppression, élision d'une lettre (l'A.).»

  • debraik
    debraik

    voir debriñ

  • debraj
    debraj

    m. fam. Nourriture, mangeaille.

    (17--) EN 994. mar doud sur a debag, efach ne vanquou quet, tr. «si tu es sûr de la mangeaille, à boire ne te manquera pas.»

    (1866) LZBt Genver 79. gwelloc'h debrach.

    (1903) MBJJ 113. n'eo ket an evaj nag an debraj. ●(1905) FHAB Du/Kerzu 176. an drebaj hag an evaj. ●(1914) LSAV 77. bep seurt debrach hag evach. ●(1924) SBED 47. Ivaj d'er pautr, débraj d'er plah.

  • debrañs
    debrañs

    f.

    (1) Nourriture.

    (1879) ERNsup 151. Drèbans, nourriture, Lanv[ollon], Trég[uier] ; dèbans, St-M[ayeux].

    (2) Démangeaison.

    (1838) OVD 191. eit gûellat en daibrance a gorve mab-dén, n'en dé quet requis hum ronquédein èl mei purifiein er fal-hoaid. ●209. un daibrance agréable.

  • debrenus
    debrenus

    adj. Qui est toujours affamé. Cf. debron

    (1982) PBLS 446. (Langoned) debrenus, tr. «(quelqu'un) qui est toujours affamé.»

  • debrer
    debrer

    m. –ion

    I.

    (1) Mangeur.

    (c.1500) Cb 67b. g. deuoreur. b. deabrer.

    (1744) L'Arm 228b. Mangeur, tr. «Daibrourr : Daibrérr.. brerion

    (1829) HBM 9. ar paour qeaz debrer per var e vezen.

    (1904) DBFV 42a. dèbrour, dèbrér, m. pl. –rerion, mangeur.» ●(1907) PERS 163. Dreber patatez. ●(1908) PIGO II 78. ma zad-kaer n'e ket eur gwall-debrer. ●(1910) MBJL 61. Rak ar Zôzon a zo debrerien vras a gig. ●192. tost da daou c'hant debrer. ●(1941) FHAB Mae/Mezheven 47a. eun debrer mat e oa.

    (2) Debrer-ar-vre =

    (1952) LLMM 32-33/79. klasker-boued, digalzer, debrour-ar vre.

    (3) Debrer laou =

    (1867) MGK 98. Ac'hanta ! debrer laou.

    (4) Debrer bara gounezet : homme qui vit du travail des autres.

    (1906) BOBL 26 mai 88/3a. n'o deuz micher a-bed nemed an hini a zebrer bara goneet.

    II. Blasons populaires.

    (1) Debrerion avaloù-douar : mangeurs de pommes-de-terre (surnom des habitants de Crac’h).

    (1911) DIHU 71/255. Na Marhed Krah ! Ne gollant ket nitra get er réral, memb a pe hrér Ronsed anehé. Neoah é mant hanval doh er réral a pe larér é mant Dèbrerion avaleu doar, rak é pep parréz é vé kavet lod kaer a dud hag e zèbr ag er sord bouligeu-sé.

    (2) Debrerien kaol : mangeurs de choux (surnom des Briochins).

    (1878) SVE 961. Iotaerien, debrerienn kaol, / Ar Zant-Briegiz a zo holl.

    (1908) FURB 15/126. Iotaerienn, debrerienn kaol, / Ar Zant-Briegiz a [zo] holl.

    (3) Debrerion yod : mangeurs de bouillie (surnom des habitants de Plumergat).

    (1911) DIHU 73/282. É Pluergad é hes tadeu segal ha dèbrerion ioudiouterion. ●(1947) BRMO 31. ceux [= habitants] de Plumergat, Iouterion, Debrerion ioud ou Tadeu Segal (mangeurs de bouillie ou pères au seigle).

  • debrer-c'hwiled
    debrer-c'hwiled

    m. =

    (1935) CDFi 21 septembre. Akre ! korbiner ma 'z out ! Suner mouilc'hi trenket ! Debrer c'houiled !

  • debrer-sent
    debrer-sent

    m. debrerien-sent Grenouille de bénitier.

    (1981) LIMO 22 août. e kavem de lared ag en dud-sen : «Débrerion Sent».

  • debrer-tud
    debrer-tud

    m. debrerien-dud Antropophage.

    (1869) SAG 54. darn anezho debrourien-tud. ●(1896) LZBt Meurzh 36. eun enezenad debrerien-tud.

  • debrerez
    debrerez

    f. –ed

    (1) Mangeuse.

    (c.1500) Cb 62. [dibriat] g. mengeresse / ou gloutonne. b. debreres bras.

    (1904) DBFV 42a. dèbrerez, f. pl. –ézed, tr. «mangeuse.»

    (2) [empl. comme épith.] Dant debrerez : molaire.

    (1633) Nom 20a. Dentes molares, maxillares : dents maschoires : dènt debreresou, an dent á iaoc.

  • debrerezh
    debrerezh

    m.

    (1) Mangerie.

    (1744) L'Arm 228b. Mangerie, tr. «Daibrereah.. heu. m.»

    (1904) DBFV 42a. dèbrereh m. pl. eu, tr. «mangerie.» ●(1927) GERI.Ern 93. debrerez m., tr. «mangerie.»

    (2) Voracité.

    (c.1500) Cb 67b. voracitas. b. deabrerez.

  • debret
    debret

    adj.

    (1) Mangé.

    (1499) Ca 55b. Debret. g. mangie. ●107b. Hanter debret. g. demy mengie.

    (1896) GMB 361. eul lein debet.

    (1902) PIGO I 44. Mern a oe debret evel an de a-raog.

    (2) fam. Dépensé.

    (1959) BRUD 10/51. E peleh emañ ar hailhez ? Debret int moarvad !

    (3) Spered debret : personne continuellement inquiète.

    (1870) FHB 280/147b. he spered diez ha debret.

    (1911) BUAZperrot 401. Tud a zo, sperejou debret. ●(1923) FHAB Kerzu 467. me n'oun ket eur spered debret. ●(1929) FHAB Genver 28. Sperejou debret int. ●(1935) BREI 427/1c. An dislavarour a zo bet a-viskoaz eur spered debret. ●(1942) VALLsup 95a. eur spered debret e oa houmañ.

    (4) Usé par la rouille.

    (1936) IVGA 33. war dreuzou koz debret an norig.

  • debriad
    debriad

    m. debriidi Mangeur.

    (1499) Ca 60b. Dibriat bras. g. grant mengeur goillart.

    (1659) SCger 76a. grand mangeur, tr. «dibriat bras.» ●142a. debriat, tr. «grand mangeur.» ●(1732) GReg 598b. Grand mangeur, tr. «debryad. p. debriidy

    (1876) TDE.BF 117b. dibriad s. m., pl. dibriidi, tr. « Grand mangeur, goulu. »

    (1927) GERI.Ern 93. debriad, dibriad m. pl. –idi, tr. «mangeur.» ●(1962) EGRH I 54. dibriad m. dibridi, tr. « gros mangeur, glouton (L. G., Tr.). »

  • debriadez
    debriadez

    f. –ed Mangeuse.

    (1927) GERI.Ern 93. debriadez, dibriadez f., tr. «mangeur (= mangeuse).»

  • debriñ / dibriñ
    debriñ / dibriñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A.

    (1) Manger.

    (14--) Jer A.168. Me a m’eux leyz an pyp da dybryff, tr. « J’ai plein le tuyau (ou : le tonneau) à manger » ●(1499) Ca 60b. Dibriff. g. mengier. ●g. ensemble mengier. b. dibriff queffret. ●(1580) G 1074. Ha na debret do cam guenef flam un tam boet, tr. «Est-ce que vous ne mangerez point, à votre aise (?) avec moi, certes, un peu de nourriture ?»

    (1659) SCger 76a. manger, tr. «dibri. p. debret.» ●(c.1680) NG 107. E tebrin ac un aval glas. ●1010. Ou tebrign sur, allas, un naual forh callet. ●1450. E hoé rait dehou congé de debring a pep (freh). ●(c.1718) G 95 / 154 - H 155 / 191 - I/J 191 / 271 - K 271 - L 272/325 - M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. manger du mouton, tr. «deabreïn quic meut.» ●(1732) GReg 598a. Ne manger ni viande, ni poisson, tr. «Dibri boëd sec’h.» ●(1744) L’Arm 30a. Manger du beuf, tr. «Daibrein beuin.» ●(1779) BRig I 44. ar plusk à daibré ar moh, tr. «des écosses, que les cochons mangeoient.»

    (1838) CGK 6. Debet, crignet, bresquennit lezit ar sourcio. ●(1856) VNA 105. Mangeons donc quelques fruits, tr. «Daibramb enta ur fréhen benac.» ●180. qquelque chose à manger, tr. «un dra-benac de zaibrein.» ●(1867) MGK 83. ne zebrinn kik morse. ●(18--) AID 456. en eur brepari da zebi va souben, tr. «me préparer à souper.»

    ►absol.

    (1499) Ca 12b. Asezaff da dibriff. g. soir pour mengier. ●(1580) G 687-689. Effaf dybryf ne lesyf quet, tr. «Boire, manger, je n'y manquerai pas.»

    (c.1680) NG 912. E hiuet, e teabrin. ●(1732) GReg 62b. Avant que je mange, tr. «abarz ma tébrin.» ●(1792) HS 100. chom hemp daibrein.

    (1877) BSA 191. ar c'hrouadur, iac'h pesc, a c'hoarze, a zrebe.

    (1932) CDFi 17 décembre. degas d'ezan da zebri ha da eva.

    (2) par ext. Manger (un repas).

    (1938) CDFi 12 mars. tud an ti a oa o tibri lein.

    (3) Être mangé.

    (1849) GBI I 250. Me 'zo ama 'tibri gant 'r c'hontron, tr. «Je suis ici mangé par les vers.»

    (1928) FHAB Meurzh 91. War ar mêz e vez savet an houidi / Hag e kêr ez eont da zibri.

    (4) Debriñ sasun : manger de bon appétit.

    (1868) FHB 167/87a. en em lakeas da zibri chassun. ●(1872) ROU 74. Manger avec appétit, tr. «dibri sasun.» ●(1874) FHB 474/32b. bara mad oa avad hag he zibri a rea chasun. ●(1874) FHB 512/334a. ar prins Breiz a zebras chasun.

    B. [empl. comme subst.]

    (1) Action de manger.

    (1838) OVD 45. er pligeadurieu én daibrein hag én ivet. ●(1877) BSA 194. Ar furnez ar vrassa e kenver an dribi hag an eva a remerket en ho frejou.

    (1911) BUAZperrot 512. Bezit fur en ho tibri hag en hoc'h eva.

    (2) Nourriture.

    (c.1500) Cb 62a. papo / as. neutri generis. g. mengier / et appartient aux petis enfans. b. an dibriff a gra bugale munut.

    (1955) STBJ 210. Broust e oa an dud war an dibri. ●(1962) GERV 29. n'omp ket ken broust ha te war an debri hag an eva.

    (3) Mets.

    (1846) DGG 364. e gorf a zo veritablamant un dibri. ●(1866) HSH 180. Va c'horf a so e guirionez un dibri.

    (4) Repas.

    (17--) ST 36. Goude ann dibri-se e teui d'ezhan iec'het, tr. «Après ce repas il se trouvera aussi bien portant.»

    (5) Appétit.

    (18--) SAQ I 340. koll ar c'housket, an dribi.

    (1907) FHAB Kerzu 310. ma kolle ar c'housket, ma kolle an dibri. ●(1929) MKRN 82. Koll a ran ar c'housked hag an dibri !

    (6) [empl. comme subst. au dimin.] C'hoari debraik : jouer à la dinette.

    (1947) YBBK 184. c'hoari debraik.

    C. [en apposition] Qui sert à préparer à manger.

    (1933) OALD 45/216. pa vezont bet eur miz en éoul debri.

    II. V. tr. d. sens fig.

    A. [sujet : qqn]

    (1) Dépenser.

    (1884) FHB 11/86a. dèbret ha foranet an arc'hant.

    (1909) KTLR 241. dribi he zanvez. ●(1925) BUAZmadeg 405. o tibri avechou ho feadra gant tud a justis. ●(1966) BAHE 47-48-49/33. (debriñ e bistigenn, e beadra).

    ►absol.

    (1995) BRYV I 137. (Milizag) diêz eo ramas, mes êz eo drebi.

    (2) Debriñ e levrioù : étudier ses livres sans cesse, dévorer ses livres.

    (18--) BSG 102. lezomb anezhan pa (lire : da) zebri he levriou.

    B. [au passif ; sujet : qqc.]

    (1) User, ronger, miner (par le temps, etc.).

    (1919) FHAB Here 117. drebet breman gant ar mergl. ●(1942) DIHU 378/182. ur porched kizellet hag e zo bet kaer. Débret é d'en amzér.

    (2) Faire disparaître.

    (1910) MBJL 67. An deio-man e ve eur vougen denv hep (lire : bep) beure hag a ve debret gant an heol 'benn eun eur goude kreiste.

    C. [au passif ; sujet : qqn] Croire.

    (1910) MAKE 87. mes an dud fur hag honest eveldomp-ni n'eo ket c'hoaz debret kement-se ganto.

    III. V. tr. d. sens fig.

    A.

    (1) Debriñ e amzer : perdre son temps.

    (1957) BRUD 1/109. Traou a netra mad da zuna arhant diwarnom ha da lakaad ahanout da zebri da amzer.

    (2) Debriñ soñjoù : ruminer des pensées.

    (1923) KNOL 10. Edo o tribi ar sounjou-ze, pa deuaz en ti eur c'hlasker-bara. ●128. e benn pleget, e zorn en e c'hodellou, an ear da veza o tibri sonjou. ●(1955) STBJ 65. o tibri soñjou e-tal an oaled.

    (3) Debriñ e spered : s'inquiéter.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 75. mæs péh ur bourd oé ou gùélet inou é poéniein nezé hag é taibrein ou sperèd aveit disoh. ●(1885) ADA 5. ar c'henta ne rê nemet debri e speret.

    (1906) DIHU 10/170. er heh dén ne hré nameit dèbrein é dammig spered. ●(1926) FHAB Mezheven 224. Hag ar beleg paour da zebri e spered goasoc'h-goaz. ●(1935) ALMA 161. Va mamm geaz ne ehan da zebri he spered ganeomp hon diou.

    B. [au passif ; sujet : nom de chose]

    (1) Debret gant : plein de (vermine, etc.).

    (1767) ISpour 91. Daibret guet enn anstu. ●(17--) VO 148. fal vinnét ha daibrét guet en anstu.

    (2) Bezañ debret gant : être accaparé par.

    (1790) MG 143. durand ma hon-mé daibrét guet mil-soursi.

    IV. V. pron. En em zebriñ.

    A. V. pron. réci.

    (1) Se dévorer mutuellement.

    (1821) SST.ab xxvii. arlerh ur siege quen terrible me hum lahé en dut eit hum zaibrein.

    (2) sens fig. Se chamailler.

    (1752) BS 401. oc'h en em gasaat, oc'h en em dibri memes.

    (1847) MDM 325. pa velint ac'hanoc'h oc'h en em zibri er feson-ze ? ●(1893) IAI 43. o sounjal e teuje ar gatoliked hag an Arianed d'en em zribi.

    (1903) MBJJ 222. ec'h eo prest ar C'hresianed hag an Armeniaded, kristenien distag euz ar gwir iliz, d'en em zibri etreze, ha vit an disteran tra. Piou breman a vo souezet, mar gwel 'nê o klask dibri ar gatoliked ? ●(1908) KMAF 42. lakat tud, mignoned a-hend-all, d'en em zebri. ●(1927) FHAB Gouere 141. ma klevas ar vevelien oc'h en em zebri elec'h mont d'o gwele.

    B. V. pron. réfl. En em zebriñ.

    ►(en plt de qqc.)

    (1) S'user, se ronger.

    (1910) MBJL 82. setu ec'h ê krog dija ar mein a zo en diavêz d'en em dibri ha da gouean en poultr.

    (2) Démanger.

    (c.1500) Cb 62a. Dibriff : pan enem debr crochenn den. g. demangier.

    ►(en plt de qqn) S'inquiéter.

    (1879) ERNsup 151. 'n im dibin, se faire de la peine, Trév[érec], Lang[oat], P[l]eud[aniel] ; 'nom dèbein, St-M[ayeux].

    (1908) PIGO II 17. A greiz 'n em zibri evelse. ●(1915) MMED 389. spered Fransez a joume d'en em zebri. ●(1929) DIHU 215/271. Elen en um zèbr, en um hlahar. ●(1942) VALLsup 95a. se faire des idées, tr. «en em zebri fam.»

    V.

    (1) Debriñ gouloù : être long à faire son sermon. Cf. dever-gouloù.

    (1995) PTEZ 60 (K-Plougastell-Daoulaz). Goulennit digand eur beleg koz petra eo eun «dreber goulou» Hag e vo respontet deoh : eur beleg na n’e-neus fin ‘bed deañ er gador-sarmoun !!

    (2) Debriñ e strapenn : voir strapenn.

    (3) Bezañ debret an aval lokard : voir aval.

    (4) Debriñ ar sent : voir sent.

    (5) Debriñ e eost diwar e c'har : voir eost.

    (6) Aet d'ar Roc'h da zebriñ bara gwenn : voir Roc'h.

    (7) Bezañ debret kaoc'h al lutin : voir lutin.

    (8) Debriñ e gig a-raok e soubenn : voir kig.

    (9) Mont da zebriñ bara ar roue : voir bara.

    (10) Debriñ an hent : voir hent.

    (11) Kaout naon da zebriñ bili : voir bili.

    (12) Debriñ ar vegenn kent an erienenn : voir begenn.

    (13) Debriñ ar vegenn kent an dreujenn : voir begenn.

    (14) Ar bleiz o tebriñ gwaskon ouzh al loar : voir bleiz.

    (15) Kas ub. da zebriñ brenn : voir brenn.

    (16) Emañ al loar o tebriñ lann : voir lann.

  • debron
    debron

    m.

    I.

    (1) Démangeaison.

    (1499) Ca 55b. Debruan. vide in dibriff. ●61a. [dibriff] g. roingne demangeure. b. debruan. ●(1633) Nom 263a. Impetigo, lichen : feu volage, galle, gratelle : tan volaig, gal, debronn.

    (1659) SCger 38b. demanger fort, tr. «cahout debron.» ●demangeaison, tr. «debron.» ●(1710) IN I 278. evit en em zisober diouz an debron. ●305. un debron agreabl. ●(1732) GReg 263a. Demangeaison, tr. «Debron. débruan.» ●Demanger, avoir demangeaison, tr. «Cahout debron

    (1904) DBFV 42a. dèbran, dèbron, m. pl. eu, tr. «démangeaison.» ●(1907) VBFV.bf 12a. debran, m., tr. «démangeaison.» ●(1927) GERI.Ern 93. debron, V[annetais] debran m., tr. «démangeaison.»

    (2) Ober debron da ub. : démanger qqn.

    (1942) DADO 12. Sell, bounta a ran va daouarn em godellou, rak debron a reont d’in.

    II. sens fig.

    (1) Grande envie.

    (1927) GERI.Ern 93. debron, V[annetais] debran m., tr. « grande envie »

    (2) Curiosité.

    (1927) GERI.Ern 93. debron, V[annetais] debran m., tr. «curiosité.»

    (3) Debron jave : faim, appétit.

    (1879) ERNsup 150. debroñ, debran jave(z), appétit (chatouillement d'estomac), Trév[érec], Lanr[odec].

    (1927) GERI.Ern 93. deb(r)on jave(z) T[régor], tr. «appétit.» ●(1929) SVBV 146. Debron-javez am eus. ●(1965) BAHE 46/50. Debron jave (naon, ilboued).

    (4) Debron-krug : forte envie (qui démange).

    (1981) ANTR 79. Daou glasker-moueziou a zo war an dachenn. Drebon-krug ganto beza «depute».

    III.

    (1) Bezañ debron er fri : appréhender.

    (1924) NFLO. Appréhender. il appréhende (il a peur), tr. Loeiz ar Floc'h «debron en deus en e fri

    (2) Bezañ debron en e groc’hen : avoir envie d’être battu.

    (1930-1931) ADBr t. 39/477. terrupl an débron èn deus èn e groc’hen, tr. « la peau lui démange fort (avec explication bretonne : il a grande envie d’être battu) ».

  • debroniñ
    debroniñ

    v. Démanger.

    (1927) GERI.Ern 93. debroni, tr. «demanger.»

  • debronus
    debronus

    adj.

    (1) Qui a des démangeaisons.

    (1790) MG 182. hac e vai caus liès-mat d'er vugalé bout daibrannus ha dibatiant.

    (2) Mordicant.

    (1732) GReg 638a. Mordicant, ante, acre, piquant, tr. «Débrounus.» ●Humeur mordicante, tr. «Humor débrounus

    (1914) DFBP 216a. mordicant, tr. «Debronus

    (3) sens fig. =

    (1732) GReg 241a. Curieux, euse, tr. «débronus

    (4) Kleñved debronus : grosse faim.

    (1969) BAHE 59/16. Evit ar ger debronus e tegasan da soñj e vez klevet e Treger vihan «debranus» gant ur ster all : kleñved debranus = c'hoant bras da zebriñ.

  • debrti
    debrti

    m. –où Restaurant.

    (1910) MBJL 72. serret e ve an oll stalio, nemet eun debti (restaurant) bennak. ●192. eun debti (restaurant) eus Frans.

  • debrus
    debrus

    adj.

    (1) (en plt de qqn) Vorace.

    (1872) ROU 83b. Il épuise la paroisse, tr. «drebuz eo d'ar barrez.» ●108b. Vorace, tr. «Debruz

    (2) (en plt de qqc.) Comestible.

    (1914) DFBP 57b. comestible, tr. «Debrus.» ●(1927) GERI.Ern 93. debrus, tr. «mangeable.»

  • debuket
    debuket

    adj. fam. Qui est en train de sortir de maladie.

    (1917) KZVr 219 - 13/05/17. Debuket, tr. «se dit d'un convalescent dont la santé s'améliore (Haut-Léon, Loeiz ar Floc'h.» ●(1927) GERI.Ern 93. debuket h[aut] L[éon] adj., tr. «(Convalescent) dont la santé s'améliore (fam.).»

  • dec'h
    dec'h

    adv.

    I. Adv.

    (1) Hier.

    (1499) Ca 56a. Dech. g. hier.

    (1659) SCger 66a. hier, tr. «dec'h

    (1856) VNA 104. Il ne fait pas aussi froid aujourd'hui qu'hier, tr. «N'en dé quet quer yein hinihue èl déh

    (1910) MBJL 173. dec'h d'ar beure. ●(1925) DLFI n° 6/2c. Ar pez a faotr d'ar re-ze hiou, evel deac'h, evel ar c'hoaz, eo be mestr partoud.

    (2) [empl. comme subst.] Jour d'hier.

    (1942) DIHU 374/117. aveidout n'en des déh nag arhoarh erbet.

    (3) [empl. comme épith.] D'hier.

    (18--) SAQ II 214. daou vreur er memez breur, ar breur deac'h hag ar breur hirio.

    II. Loc. adv.

    (1) Dec'h diwezhañ : juste hier.

    (1766) MM 42. Deach, deach diveza En Guelis, tr. «C'est hier, hier même que je le vis.»

    (1838) CGK 5. O ia dec'h dec'h divea. ●(1847) MDM 338. petra a lavaraz d'in dec'h-diveza Kola. ●(1852) MML 54. Dec'h divean e oan bet avoultrer.

    (1911) SKRS II 55. Unan zo bet aman dec'h diveza. ●(1927) GERI.Ern 93. dec'h diweza, tr. «pas plus tard tard qu'hier.»

    (2) Dec'h da noz : hier soir.

    (1857) CBF 54. Mezo-dall e oa deac'h da noz, tr. «Hier soir, il était ivre-mort.» ●(1878) EKG II 3. n'oc'h euz debret tamm abaoue deac'h da noz.

    (1904) DBFV 42b. déh de noz, tr. «hier au soir.» ●(1925) FHAB Du 414. Ar malkennou tenval a zaoulamme, dec'h da noz a dreuz an oabl.

    (3) Dec'h veure / dec'h vintin : hier matin.

    (1856) VNA 113. hier matin, tr. «déh-vitin

    (1927) GERI.Ern 93. dec'h-veure, tr. «hier matin.»

    (4) Dec’h ar beure : hier matin.

    (1959) YGPB 79. Met ne oan ket dare d’ankounac’haat e oan em c’hoazez stok-ha-stok ouzh ur Yuzaz barnet ganin d’ar marv hep galv na distro abaoe dec’h ar beure.

    III. Bezañ ganet gant labousig dec’h : voir kêr.

  • dec'haloupat
    dec'haloupat

    v. intr. Accourir au galop.

    (1906) BOBL 30 juin 93/3b. An amezeien a zic'haloupaz da zikour lac'ha an tan.

  • dec'halvet
    dec'halvet

    adj. Appelé.

    (1977) PBDZ 778. (Douarnenez) dec'halvet, tr. «appelé.»

  • dec'hervel
    dec'hervel

    v. tr. d.

    (1) Appeler vers soi, convoquer.

    (1869) FHB 253/345a. e ian da Rom evit ar c'honcil, digalvet gant hon Tad santel ar Pab. ●(1870) FHB 263/14a. evit digervel ar bastored.

    (2) Rappeler.

    (1877) BSA 137. betec an heur ma tic'halvas Doue anezhi.

  • dec'hwitañ
    dec'hwitañ

    voir dec'hwitout

  • dec'hwitez
    dec'hwitez

    coll. Petites pommes de terre, grenaille.

    (1897) HMV 71. Da lein e vez dec'huites / Da vern e vez patates / Da vern vian, des pommes de terre / E da goan, avalou douar.

    (1904) CDFi août-septembre. Arboella a rin ! Bara sec'h hag avalou-douar ! Setu ar pez am bezo ! Avalou-douar da lein, dic'houitez da verenn ! patatez da goan ! Ha yun bemdez ! (d'après KBSA 96).

  • dec'hwitout / dec'hwitañ
    dec'hwitout / dec'hwitañ

    v. intr. Décheoir.

    (1732) GReg 249b. Decheoir, tr. «dihuyteiñ. dihuytout. voyez tomber en décadence, déperir.»

  • deche
    deche

    s. Destruction.

    (1499) Ca 56a. Deche vide in destruction.

  • decheüs
    decheüs

    adj. Caduc.

    (1499) Ca 59a. g. decheable b. decheus.

  • Dedal
    Dedal

    n. pr. Dédale.

    (1499) Ca 56b. Dedal. g. ppre non dhome.

  • dedenn
    dedenn

    voir dedennañ

  • dedennadur
    dedennadur

    m.

    (1) Attraction.

    (1931) VALL 45b. Attraction, tr. «dedennadur m.»

    (2) Attrait.

    (1931) VALL 45b. Attrait, tr. «dedennadur m.»

  • dedennañ / dedenn
    dedennañ / dedenn

    v. tr. d. Attirer vers (soi).

    (c.1500) Cb [tennaff]. Jtem atraho / is. g. attraire. b. ditennaff.

    (1732) GReg 61a. Attirer, tirer à soi, tr. «didenna. pr. didennet.» ●L'aimant attire le fer, tr. «ar mæntouch a zidenn an hoüarn.»

    (1821) SST 142. y (…) e zeden malediction Doué ar nehai. ●182. deden benediction Doué ar er ré e guemere en urheu. ●(1834) SIM 240. e teu ar furnez da didenna an istim.

    (1928) BREI 54/4a. De-ha-bla an O. Lefebrve (Gab Liskildry), ha hini an itron Moulinet (...) o devoa didennet da C'houdilin dimeurs eun tregont a veleien. ●(1931) DIHU 245/355 (Iwan an Diberder). Kleuet en des konz ag er Baganiz, en dud kri-sé (é larer), hag ee zedenné el listri d’en noz àr er herreg. ●(1938) ARBO 106. en diù vam-en-diaol en doè dédennet d'é di. ●(1943) FATI 64. dedenna muioc'h-mui a dud da Draonien Iria. ●(1954) VAZA 98. un dra a zedenn kement a dud koulz e Bro-Spagn hag en he zrevadennoù gwechall en Amerika.

  • dedennus
    dedennus

    adj. Attirant.

    (1931) VALL 45a. qui attire, tr. «dedennus

  • dedeo
    dedeo

    m. [par aphérèse] Juif-errant. cf. boudedeo

    (1876) TDE.BF 104b. Dedeu, s. m. V[annetais], tr. «Le juif-errant.»

    (1904) DBFV 42a. Dedeu, n. pr. en Dedeu, tr. «le juif-errant (l'A.).»

  • dedeu / dedeuch
    dedeu / dedeuch

    = (?).

    (1919) KZVr 355 - 21/12/19. Dedeu ha dedeuch, tr. «rabattre (?).»

  • dedeuch
    dedeuch

    voir dedeu

  • dedeurel
    dedeurel

    v. tr. d. péjor. Amener.

    (1868) FHB 159/23a. ne ouffent beza nemed gallaoued, didolet d'eom gan an henchou-houarn.

  • dedi
    dedi

    f./m.

    (1) (religion) Dédicace (d'une église).

    (1727) HB 556. Gouel an dedy, pe an Dedicaç eus a un Ilis bennaac. ●581. Gousperou an Dedy. ●(1732) GReg 253b. Dedicace, consecration d'une Eglise, tr. «dedy. p. dedyou

    (1894) BUZmornik 777. ann diou zedi solanel-se.

    (1911) BUAZperrot 390. pa vezo gouel an dedi. ●(1915) KANNgwital 156/81. ofis Dedi pe konsekrasion oll ilizou Bro-Frans.

    (2) Dédicace (d'un livre).

    (1732) GReg 253b. Dedicace d'un livre, Epître dedicatoire, tr. «An dedy eus a ul levr.»

    (1904) DBFV 42a. dedi, m., tr. «dédicace (d'un livre, etc.).»

  • dediañ / dediiñ
    dediañ / dediiñ

    v. tr. d.

    (1) (religion) Dédier, consacrer (une église).

    (1499) Ca 56b. Dediaff. g. dedier. ●(1621) Mc 88. à dediaff hac à consacraff.

    (1732) GReg 253b. Dedier, consacrer une Eglise à Dieu sous l'invocation de quelque Saint, tr. «Dedya un Ilis.»

    (2) Dédier (un livre).

    (1612) Cnf.epist 3. An scriuaigneryen so accustum da dediaff ho eufryou, d'an Autronez temporal.

    (1904) DBFV 42a. dédiein, v. a., tr. «dédier.»

  • dediant
    dediant

    m. –où

    (1) (religion) Dédicace (d'une égilise).

    (1732) GReg 253b. Dedicace, consecration d'une Eglise, tr. «Dedivand. p. dedivañchou.» ●Fête de la dédicace qui se celebre tous les ans, tr. «gouël an dedivand

    (2) Dédicace (d'un livre).

    (1732) GReg 253b. Dedicace d'un livre, Epître dedicatoire, tr. «dedivand ul levr.»

  • dedie
    dedie

    interj. juron.

    (1) Juron euphémique pour «non de die».

    (1896) GMB 327. Pet[it] Trég[orois] de Die ! atténuation du juron non de Die

    (1970) BHAF 139. O de die ! Ma ne'm-befe ket bet va zrizeg-vloaz ha tri-ugent...

    ►[empl. après un subst.]

    (1965) KATR 38. ar hast de die. ●(1970) BHAF 43. Imobill e oah adarre deh da noz, koz lonkerez de dié !

    (2) Foutre dedie : foutre de Dieu.

    (1905) BOBL 11 février 21/1b. Ar wech-ma ive, fouter didiü, a vo e dro da Ian Gouër.

  • dediiñ
    dediiñ

    voir dediañ

  • dedikasion
    dedikasion

    f. Dédication.

    (c.1500) Cb 58a. [dediaff] g. dedication. b. idem. ●(1633) Nom 225b. Dies compitalitius, encænia, dedicationis festum, nuncupant : dedication de l'Eglise : dedication an Ilys.

  • dedilhadeg
    dedilhadeg

    f. Teillage.

    (1962) EGRH I 52. dedilhadeg f., tr. « teillage. »

  • dedilhañ
    dedilhañ

    v. tr. d. Teiller.

    (1732) GReg 908b. Teiller, teiller du chanvre, tr. «didilha. pr. didilhet

    (1931) VALL 730a. Teiller, tr. «didilha

  • dedilherezh
    dedilherezh

    m. Teillage.

    (1931) VALL 730a. Teillage, tr. «didilherez m.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...