Recherche 'de...' : 738 mots trouvés
Page 2 : de debradeg (51) à dedilherezh (100) :- debradegdebradeg
f. –où
(1) Action de manger en commun, mangerie.
●(1931) VALL 446a. action de manger en commun, tr. «debradeg f.» ●(une) réuinon où l'on mage des châtaignes, tr. «debradeg kistin.» ●(1973) LBFR 46. debradeg bara guiniz.
(2) Concours de celui qui mange (tel ou tel plat).
●(1993) MARV xi 28. (Tourc'h) sachadeg fun, dibradig yod.
- debradenndebradenn
f. -où Action d’avoir mangé.
●(1962) EGRH I 52. debradenn f. -où, tr. « action d’avoir mangé. »
- debradurdebradur
m. –ioù
(1) Action de manger.
●(c.1500) Cb 62a. [dibriff] g. mengerie b. debradur.
(2) Mangeure.
●(1744) L'Arm 228b. L'endroit où il paroît qu'on a mangé, tr. «Daibradurr.. reu. m.»
●(1904) DBFV 42a. dèbradur, m. pl. eu, tr. «endroit qui a été mangé.» ●(1927) GERI.Ern 93. debradur m., tr. «Endroit (d'un pain, etc.) qu'on a commencé à manger.» ●(1931) VALL 446a. endroit (du pain) qu'on a commencé à manger, tr. «debradur.»
(3) Démangeaison.
●(1732) GReg 263a. Demageaison, tr. «Van[netois] débradur.»
●(1904) DBFV 42a. dèbradur, m. pl. eu, tr. «démangeaison.» ●(1927) GERI.Ern 93. debradur m., tr. «en V[annetais] démangeaison.» ●(1934) BRUS 222. Des démangeaisons, tr. «dèbradur, m.»
(4) Suppression, élision (d'une lettre).
●(1904) DBFV 42a. dèbradur ag ul letren, tr. «suppression, élision d'une lettre (l'A.).»
- debraikdebraik
voir debriñ
- debrajdebraj
m. fam. Nourriture, mangeaille.
●(17--) EN 994. mar doud sur a debag, efach ne vanquou quet, tr. «si tu es sûr de la mangeaille, à boire ne te manquera pas.»
●(1866) LZBt Genver 79. gwelloc'h debrach.
●(1903) MBJJ 113. n'eo ket an evaj nag an debraj. ●(1905) FHAB Du/Kerzu 176. an drebaj hag an evaj. ●(1914) LSAV 77. bep seurt debrach hag evach. ●(1924) SBED 47. Ivaj d'er pautr, débraj d'er plah.
- debrañs
- debrenusdebrenus
adj. Qui est toujours affamé. Cf. debron
●(1982) PBLS 446. (Langoned) debrenus, tr. «(quelqu'un) qui est toujours affamé.»
- debrerdebrer
m. –ion
I.
(1) Mangeur.
●(c.1500) Cb 67b. g. deuoreur. b. deabrer.
●(1744) L'Arm 228b. Mangeur, tr. «Daibrourr : Daibrérr.. brerion.»
●(1829) HBM 9. ar paour qeaz debrer per var e vezen.
●(1904) DBFV 42a. dèbrour, dèbrér, m. pl. –rerion, mangeur.» ●(1907) PERS 163. Dreber patatez. ●(1908) PIGO II 78. ma zad-kaer n'e ket eur gwall-debrer. ●(1910) MBJL 61. Rak ar Zôzon a zo debrerien vras a gig. ●192. tost da daou c'hant debrer. ●(1941) FHAB Mae/Mezheven 47a. eun debrer mat e oa.
(2) Debrer-ar-vre =
●(1952) LLMM 32-33/79. klasker-boued, digalzer, debrour-ar vre.
(3) Debrer laou =
●(1867) MGK 98. Ac'hanta ! debrer laou.
(4) Debrer bara gounezet : homme qui vit du travail des autres.
●(1906) BOBL 26 mai 88/3a. n'o deuz micher a-bed nemed an hini a zebrer bara goneet.
II. Blasons populaires.
(1) Debrerion avaloù-douar : mangeurs de pommes-de-terre (surnom des habitants de Crac’h).
●(1911) DIHU 71/255. Na Marhed Krah ! Ne gollant ket nitra get er réral, memb a pe hrér Ronsed anehé. Neoah é mant hanval doh er réral a pe larér é mant Dèbrerion avaleu doar, rak é pep parréz é vé kavet lod kaer a dud hag e zèbr ag er sord bouligeu-sé.
(2) Debrerien kaol : mangeurs de choux (surnom des Briochins).
●(1878) SVE 961. Iotaerien, debrerienn kaol, / Ar Zant-Briegiz a zo holl.
●(1908) FURB 15/126. Iotaerienn, debrerienn kaol, / Ar Zant-Briegiz a [zo] holl.
(3) Debrerion yod : mangeurs de bouillie (surnom des habitants de Plumergat).
●(1911) DIHU 73/282. É Pluergad é hes tadeu segal ha dèbrerion ioud pé iouterion. ●(1947) BRMO 31. ceux [= habitants] de Plumergat, Iouterion, Debrerion ioud ou Tadeu Segal (mangeurs de bouillie ou pères au seigle).
- debrer-c'hwileddebrer-c'hwiled
m. =
●(1935) CDFi 21 septembre. Akre ! korbiner ma 'z out ! Suner mouilc'hi trenket ! Debrer c'houiled !
- debrer-sentdebrer-sent
m. debrerien-sent Grenouille de bénitier.
●(1981) LIMO 22 août. e kavem de lared ag en dud-sen : «Débrerion Sent».
- debrer-tud
- debrerezdebrerez
f. –ed
(1) Mangeuse.
●(c.1500) Cb 62. [dibriat] g. mengeresse / ou gloutonne. b. debreres bras.
●(1904) DBFV 42a. dèbrerez, f. pl. –ézed, tr. «mangeuse.»
(2) [empl. comme épith.] Dant debrerez : molaire.
●(1633) Nom 20a. Dentes molares, maxillares : dents maschoires : dènt debreresou, an dent á iaoc.
- debrerezh
- debretdebret
adj.
(1) Mangé.
●(1499) Ca 55b. Debret. g. mangie. ●107b. Hanter debret. g. demy mengie.
●(1896) GMB 361. eul lein debet.
●(1902) PIGO I 44. Mern a oe debret evel an de a-raog.
(2) fam. Dépensé.
●(1959) BRUD 10/51. E peleh emañ ar hailhez ? Debret int moarvad !
(3) Spered debret : personne continuellement inquiète.
●(1870) FHB 280/147b. he spered diez ha debret.
●(1911) BUAZperrot 401. Tud a zo, sperejou debret. ●(1923) FHAB Kerzu 467. me n'oun ket eur spered debret. ●(1929) FHAB Genver 28. Sperejou debret int. ●(1935) BREI 427/1c. An dislavarour a zo bet a-viskoaz eur spered debret. ●(1942) VALLsup 95a. eur spered debret e oa houmañ.
(4) Usé par la rouille.
●(1936) IVGA 33. war dreuzou koz debret an norig.
- debriaddebriad
m. debriidi Mangeur.
●(1499) Ca 60b. Dibriat bras. g. grant mengeur goillart.
●(1659) SCger 76a. grand mangeur, tr. «dibriat bras.» ●142a. debriat, tr. «grand mangeur.» ●(1732) GReg 598b. Grand mangeur, tr. «debryad. p. debriidy.»
●(1876) TDE.BF 117b. dibriad s. m., pl. dibriidi, tr. « Grand mangeur, goulu. »
●(1927) GERI.Ern 93. debriad, dibriad m. pl. –idi, tr. «mangeur.» ●(1962) EGRH I 54. dibriad m. dibridi, tr. « gros mangeur, glouton (L. G., Tr.). »
- debriadez
- debriñ / dibriñdebriñ / dibriñ
v.
I. V. tr. d.
A.
(1) Manger.
●(14--) Jer A.168. Me a m’eux leyz an pyp da dybryff, tr. « J’ai plein le tuyau (ou : le tonneau) à manger » ●(1499) Ca 60b. Dibriff. g. mengier. ●g. ensemble mengier. b. dibriff queffret. ●(1580) G 1074. Ha na debret do cam guenef flam un tam boet, tr. «Est-ce que vous ne mangerez point, à votre aise (?) avec moi, certes, un peu de nourriture ?»
●(1659) SCger 76a. manger, tr. «dibri. p. debret.» ●(c.1680) NG 107. E tebrin ac un aval glas. ●1010. Ou tebrign sur, allas, un naual forh callet. ●1450. E hoé rait dehou congé de debring a pep (freh). ●(c.1718) G 95 / 154 - H 155 / 191 - I/J 191 / 271 - K 271 - L 272/325 - M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. manger du mouton, tr. «deabreïn quic meut.» ●(1732) GReg 598a. Ne manger ni viande, ni poisson, tr. «Dibri boëd sec’h.» ●(1744) L’Arm 30a. Manger du beuf, tr. «Daibrein beuin.» ●(1779) BRig I 44. ar plusk à daibré ar moh, tr. «des écosses, que les cochons mangeoient.»
●(1838) CGK 6. Debet, crignet, bresquennit lezit ar sourcio. ●(1856) VNA 105. Mangeons donc quelques fruits, tr. «Daibramb enta ur fréhen benac.» ●180. qquelque chose à manger, tr. «un dra-benac de zaibrein.» ●(1867) MGK 83. ne zebrinn kik morse. ●(18--) AID 456. en eur brepari da zebi va souben, tr. «me préparer à souper.»
►absol.
●(1499) Ca 12b. Asezaff da dibriff. g. soir pour mengier. ●(1580) G 687-689. Effaf dybryf ne lesyf quet, tr. «Boire, manger, je n'y manquerai pas.»
●(c.1680) NG 912. E hiuet, e teabrin. ●(1732) GReg 62b. Avant que je mange, tr. «abarz ma tébrin.» ●(1792) HS 100. chom hemp daibrein.
●(1877) BSA 191. ar c'hrouadur, iac'h pesc, a c'hoarze, a zrebe.
●(1932) CDFi 17 décembre. degas d'ezan da zebri ha da eva.
(2) par ext. Manger (un repas).
●(1938) CDFi 12 mars. tud an ti a oa o tibri lein.
(3) Être mangé.
●(1849) GBI I 250. Me 'zo ama 'tibri gant 'r c'hontron, tr. «Je suis ici mangé par les vers.»
●(1928) FHAB Meurzh 91. War ar mêz e vez savet an houidi / Hag e kêr ez eont da zibri.
(4) Debriñ sasun : manger de bon appétit.
●(1868) FHB 167/87a. en em lakeas da zibri chassun. ●(1872) ROU 74. Manger avec appétit, tr. «dibri sasun.» ●(1874) FHB 474/32b. bara mad oa avad hag he zibri a rea chasun. ●(1874) FHB 512/334a. ar prins Breiz a zebras chasun.
B. [empl. comme subst.]
(1) Action de manger.
●(1838) OVD 45. er pligeadurieu én daibrein hag én ivet. ●(1877) BSA 194. Ar furnez ar vrassa e kenver an dribi hag an eva a remerket en ho frejou.
●(1911) BUAZperrot 512. Bezit fur en ho tibri hag en hoc'h eva.
(2) Nourriture.
●(c.1500) Cb 62a. papo / as. neutri generis. g. mengier / et appartient aux petis enfans. b. an dibriff a gra bugale munut.
●(1955) STBJ 210. Broust e oa an dud war an dibri. ●(1962) GERV 29. n'omp ket ken broust ha te war an debri hag an eva.
(3) Mets.
●(1846) DGG 364. e gorf a zo veritablamant un dibri. ●(1866) HSH 180. Va c'horf a so e guirionez un dibri.
(4) Repas.
●(17--) ST 36. Goude ann dibri-se e teui d'ezhan iec'het, tr. «Après ce repas il se trouvera aussi bien portant.»
(5) Appétit.
●(18--) SAQ I 340. koll ar c'housket, an dribi.
●(1907) FHAB Kerzu 310. ma kolle ar c'housket, ma kolle an dibri. ●(1929) MKRN 82. Koll a ran ar c'housked hag an dibri !
(6) [empl. comme subst. au dimin.] C'hoari debraik : jouer à la dinette.
●(1947) YBBK 184. c'hoari debraik.
C. [en apposition] Qui sert à préparer à manger.
●(1933) OALD 45/216. pa vezont bet eur miz en éoul debri.
II. V. tr. d. sens fig.
A. [sujet : qqn]
(1) Dépenser.
●(1884) FHB 11/86a. dèbret ha foranet an arc'hant.
●(1909) KTLR 241. dribi he zanvez. ●(1925) BUAZmadeg 405. o tibri avechou ho feadra gant tud a justis. ●(1966) BAHE 47-48-49/33. (debriñ e bistigenn, e beadra).
►absol.
●(1995) BRYV I 137. (Milizag) diêz eo ramas, mes êz eo drebi.
(2) Debriñ e levrioù : étudier ses livres sans cesse, dévorer ses livres.
●(18--) BSG 102. lezomb anezhan pa (lire : da) zebri he levriou.
B. [au passif ; sujet : qqc.]
(1) User, ronger, miner (par le temps, etc.).
●(1919) FHAB Here 117. drebet breman gant ar mergl. ●(1942) DIHU 378/182. ur porched kizellet hag e zo bet kaer. Débret é d'en amzér.
(2) Faire disparaître.
●(1910) MBJL 67. An deio-man e ve eur vougen denv hep (lire : bep) beure hag a ve debret gant an heol 'benn eun eur goude kreiste.
C. [au passif ; sujet : qqn] Croire.
●(1910) MAKE 87. mes an dud fur hag honest eveldomp-ni n'eo ket c'hoaz debret kement-se ganto.
III. V. tr. d. sens fig.
A.
(1) Debriñ e amzer : perdre son temps.
●(1957) BRUD 1/109. Traou a netra mad da zuna arhant diwarnom ha da lakaad ahanout da zebri da amzer.
(2) Debriñ soñjoù : ruminer des pensées.
●(1923) KNOL 10. Edo o tribi ar sounjou-ze, pa deuaz en ti eur c'hlasker-bara. ●128. e benn pleget, e zorn en e c'hodellou, an ear da veza o tibri sonjou. ●(1955) STBJ 65. o tibri soñjou e-tal an oaled.
(3) Debriñ e spered : s'inquiéter.
●(1843) LZBg 1añ blezad-2l lodenn 75. mæs péh ur bourd oé ou gùélet inou é poéniein nezé hag é taibrein ou sperèd aveit disoh. ●(1885) ADA 5. ar c'henta ne rê nemet debri e speret.
●(1906) DIHU 10/170. er heh dén ne hré nameit dèbrein é dammig spered. ●(1926) FHAB Mezheven 224. Hag ar beleg paour da zebri e spered goasoc'h-goaz. ●(1935) ALMA 161. Va mamm geaz ne ehan da zebri he spered ganeomp hon diou.
B. [au passif ; sujet : nom de chose]
(1) Debret gant : plein de (vermine, etc.).
●(1767) ISpour 91. Daibret guet enn anstu. ●(17--) VO 148. fal vinnét ha daibrét guet en anstu.
(2) Bezañ debret gant : être accaparé par.
●(1790) MG 143. durand ma hon-mé daibrét guet mil-soursi.
IV. V. pron. En em zebriñ.
A. V. pron. réci.
(1) Se dévorer mutuellement.
●(1821) SST.ab xxvii. arlerh ur siege quen terrible me hum lahé en dut eit hum zaibrein.
(2) sens fig. Se chamailler.
●(1752) BS 401. oc'h en em gasaat, oc'h en em dibri memes.
●(1847) MDM 325. pa velint ac'hanoc'h oc'h en em zibri er feson-ze ? ●(1893) IAI 43. o sounjal e teuje ar gatoliked hag an Arianed d'en em zribi.
●(1903) MBJJ 222. ec'h eo prest ar C'hresianed hag an Armeniaded, kristenien distag euz ar gwir iliz, d'en em zibri etreze, ha vit an disteran tra. Piou breman a vo souezet, mar gwel 'nê o klask dibri ar gatoliked ? ●(1908) KMAF 42. lakat tud, mignoned a-hend-all, d'en em zebri. ●(1927) FHAB Gouere 141. ma klevas ar vevelien oc'h en em zebri elec'h mont d'o gwele.
B. V. pron. réfl. En em zebriñ.
►(en plt de qqc.)
(1) S'user, se ronger.
●(1910) MBJL 82. setu ec'h ê krog dija ar mein a zo en diavêz d'en em dibri ha da gouean en poultr.
(2) Démanger.
●(c.1500) Cb 62a. Dibriff : pan enem debr crochenn den. g. demangier.
►(en plt de qqn) S'inquiéter.
●(1879) ERNsup 151. 'n im dibin, se faire de la peine, Trév[érec], Lang[oat], P[l]eud[aniel] ; 'nom dèbein, St-M[ayeux].
●(1908) PIGO II 17. A greiz 'n em zibri evelse. ●(1915) MMED 389. spered Fransez a joume d'en em zebri. ●(1929) DIHU 215/271. Elen en um zèbr, en um hlahar. ●(1942) VALLsup 95a. se faire des idées, tr. «en em zebri fam.»
V.
(1) Debriñ gouloù : être long à faire son sermon. Cf. dever-gouloù.
●(1995) PTEZ 60 (K-Plougastell-Daoulaz). Goulennit digand eur beleg koz petra eo eun «dreber goulou» Hag e vo respontet deoh : eur beleg na n’e-neus fin ‘bed deañ er gador-sarmoun !!
(2) Debriñ e strapenn : voir strapenn.
(3) Bezañ debret an aval lokard : voir aval.
(4) Debriñ ar sent : voir sent.
(5) Debriñ e eost diwar e c'har : voir eost.
(6) Aet d'ar Roc'h da zebriñ bara gwenn : voir Roc'h.
(7) Bezañ debret kaoc'h al lutin : voir lutin.
(8) Debriñ e gig a-raok e soubenn : voir kig.
(9) Mont da zebriñ bara ar roue : voir bara.
(10) Debriñ an hent : voir hent.
(11) Kaout naon da zebriñ bili : voir bili.
(12) Debriñ ar vegenn kent an erienenn : voir begenn.
(13) Debriñ ar vegenn kent an dreujenn : voir begenn.
(14) Ar bleiz o tebriñ gwaskon ouzh al loar : voir bleiz.
(15) Kas ub. da zebriñ brenn : voir brenn.
(16) Emañ al loar o tebriñ lann : voir lann.
- debrondebron
m.
I.
(1) Démangeaison.
●(1499) Ca 55b. Debruan. vide in dibriff. ●61a. [dibriff] g. roingne demangeure. b. debruan. ●(1633) Nom 263a. Impetigo, lichen : feu volage, galle, gratelle : tan volaig, gal, debronn.
●(1659) SCger 38b. demanger fort, tr. «cahout debron.» ●demangeaison, tr. «debron.» ●(1710) IN I 278. evit en em zisober diouz an debron. ●305. un debron agreabl. ●(1732) GReg 263a. Demangeaison, tr. «Debron. débruan.» ●Demanger, avoir demangeaison, tr. «Cahout debron.»
●(1904) DBFV 42a. dèbran, dèbron, m. pl. eu, tr. «démangeaison.» ●(1907) VBFV.bf 12a. debran, m., tr. «démangeaison.» ●(1927) GERI.Ern 93. debron, V[annetais] debran m., tr. «démangeaison.»
(2) Ober debron da ub. : démanger qqn.
●(1942) DADO 12. Sell, bounta a ran va daouarn em godellou, rak debron a reont d’in.
II. sens fig.
(1) Grande envie.
●(1927) GERI.Ern 93. debron, V[annetais] debran m., tr. « grande envie »
(2) Curiosité.
●(1927) GERI.Ern 93. debron, V[annetais] debran m., tr. «curiosité.»
(3) Debron jave : faim, appétit.
●(1879) ERNsup 150. debroñ, debran jave(z), appétit (chatouillement d'estomac), Trév[érec], Lanr[odec].
●(1927) GERI.Ern 93. deb(r)on jave(z) T[régor], tr. «appétit.» ●(1929) SVBV 146. Debron-javez am eus. ●(1965) BAHE 46/50. Debron jave (naon, ilboued).
(4) Debron-krug : forte envie (qui démange).
●(1981) ANTR 79. Daou glasker-moueziou a zo war an dachenn. Drebon-krug ganto beza «depute».
III.
(1) Bezañ debron er fri : appréhender.
●(1924) NFLO. Appréhender. il appréhende (il a peur), tr. Loeiz ar Floc'h «debron en deus en e fri.»
(2) Bezañ debron en e groc’hen : avoir envie d’être battu.
●(1930-1931) ADBr t. 39/477. terrupl an débron èn deus èn e groc’hen, tr. « la peau lui démange fort (avec explication bretonne : il a grande envie d’être battu) ».
- debroniñ
- debronusdebronus
adj.
(1) Qui a des démangeaisons.
●(1790) MG 182. hac e vai caus liès-mat d'er vugalé bout daibrannus ha dibatiant.
(2) Mordicant.
●(1732) GReg 638a. Mordicant, ante, acre, piquant, tr. «Débrounus.» ●Humeur mordicante, tr. «Humor débrounus.»
●(1914) DFBP 216a. mordicant, tr. «Debronus.»
(3) sens fig. =
●(1732) GReg 241a. Curieux, euse, tr. «débronus.»
(4) Kleñved debronus : grosse faim.
●(1969) BAHE 59/16. Evit ar ger debronus e tegasan da soñj e vez klevet e Treger vihan «debranus» gant ur ster all : kleñved debranus = c'hoant bras da zebriñ.
- debrtidebrti
m. –où Restaurant.
●(1910) MBJL 72. serret e ve an oll stalio, nemet eun debti (restaurant) bennak. ●192. eun debti (restaurant) eus Frans.
- debrus
- debuket
- dec'hdec'h
adv.
I. Adv.
(1) Hier.
●(1499) Ca 56a. Dech. g. hier.
●(1659) SCger 66a. hier, tr. «dec'h.»
●(1856) VNA 104. Il ne fait pas aussi froid aujourd'hui qu'hier, tr. «N'en dé quet quer yein hinihue èl déh.»
●(1910) MBJL 173. dec'h d'ar beure. ●(1925) DLFI n° 6/2c. Ar pez a faotr d'ar re-ze hiou, evel deac'h, evel ar c'hoaz, eo be mestr partoud.
(2) [empl. comme subst.] Jour d'hier.
●(1942) DIHU 374/117. aveidout n'en des déh nag arhoarh erbet.
(3) [empl. comme épith.] D'hier.
●(18--) SAQ II 214. daou vreur er memez breur, ar breur deac'h hag ar breur hirio.
II. Loc. adv.
(1) Dec'h diwezhañ : juste hier.
●(1766) MM 42. Deach, deach diveza En Guelis, tr. «C'est hier, hier même que je le vis.»
●(1838) CGK 5. O ia dec'h dec'h divea. ●(1847) MDM 338. petra a lavaraz d'in dec'h-diveza Kola. ●(1852) MML 54. Dec'h divean e oan bet avoultrer.
●(1911) SKRS II 55. Unan zo bet aman dec'h diveza. ●(1927) GERI.Ern 93. dec'h diweza, tr. «pas plus tard tard qu'hier.»
(2) Dec'h da noz : hier soir.
●(1857) CBF 54. Mezo-dall e oa deac'h da noz, tr. «Hier soir, il était ivre-mort.» ●(1878) EKG II 3. n'oc'h euz debret tamm abaoue deac'h da noz.
●(1904) DBFV 42b. déh de noz, tr. «hier au soir.» ●(1925) FHAB Du 414. Ar malkennou tenval a zaoulamme, dec'h da noz a dreuz an oabl.
(3) Dec'h veure / dec'h vintin : hier matin.
●(1856) VNA 113. hier matin, tr. «déh-vitin.»
●(1927) GERI.Ern 93. dec'h-veure, tr. «hier matin.»
(4) Dec’h ar beure : hier matin.
●(1959) YGPB 79. Met ne oan ket dare d’ankounac’haat e oan em c’hoazez stok-ha-stok ouzh ur Yuzaz barnet ganin d’ar marv hep galv na distro abaoe dec’h ar beure.
III. Bezañ ganet gant labousig dec’h : voir kêr.
- dec'haloupatdec'haloupat
v. intr. Accourir au galop.
●(1906) BOBL 30 juin 93/3b. An amezeien a zic'haloupaz da zikour lac'ha an tan.
- dec'halvet
- dec'hervel
- dec'hwitañdec'hwitañ
voir dec'hwitout
- dec'hwitezdec'hwitez
coll. Petites pommes de terre, grenaille.
●(1897) HMV 71. Da lein e vez dec'huites / Da vern e vez patates / Da vern vian, des pommes de terre / E da goan, avalou douar.
●(1904) CDFi août-septembre. Arboella a rin ! Bara sec'h hag avalou-douar ! Setu ar pez am bezo ! Avalou-douar da lein, dic'houitez da verenn ! patatez da goan ! Ha yun bemdez ! (d'après KBSA 96).
- dec'hwitout / dec'hwitañdec'hwitout / dec'hwitañ
v. intr. Décheoir.
●(1732) GReg 249b. Decheoir, tr. «dihuyteiñ. dihuytout. voyez tomber en décadence, déperir.»
- deche
- decheüs
- Dedal
- dedenndedenn
voir dedennañ
- dedennadur
- dedennañ / dedenndedennañ / dedenn
v. tr. d. Attirer vers (soi).
●(c.1500) Cb [tennaff]. Jtem atraho / is. g. attraire. b. ditennaff.
●(1732) GReg 61a. Attirer, tirer à soi, tr. «didenna. pr. didennet.» ●L'aimant attire le fer, tr. «ar mæntouch a zidenn an hoüarn.»
●(1821) SST 142. y (…) e zeden malediction Doué ar nehai. ●182. deden benediction Doué ar er ré e guemere en urheu. ●(1834) SIM 240. e teu ar furnez da didenna an istim.
●(1928) BREI 54/4a. De-ha-bla an O. Lefebrve (Gab Liskildry), ha hini an itron Moulinet (...) o devoa didennet da C'houdilin dimeurs eun tregont a veleien. ●(1931) DIHU 245/355 (Iwan an Diberder). Kleuet en des konz ag er Baganiz, en dud kri-sé (é larer), hag ee zedenné el listri d’en noz àr er herreg. ●(1938) ARBO 106. en diù vam-en-diaol en doè dédennet d'é di. ●(1943) FATI 64. dedenna muioc'h-mui a dud da Draonien Iria. ●(1954) VAZA 98. un dra a zedenn kement a dud koulz e Bro-Spagn hag en he zrevadennoù gwechall en Amerika.
- dedennus
- dedeo
- dedeu / dedeuch
- dedeuchdedeuch
voir dedeu
- dedeureldedeurel
v. tr. d. péjor. Amener.
●(1868) FHB 159/23a. ne ouffent beza nemed gallaoued, didolet d'eom gan an henchou-houarn.
- dedidedi
f./m.
(1) (religion) Dédicace (d'une église).
●(1727) HB 556. Gouel an dedy, pe an Dedicaç eus a un Ilis bennaac. ●581. Gousperou an Dedy. ●(1732) GReg 253b. Dedicace, consecration d'une Eglise, tr. «dedy. p. dedyou.»
●(1894) BUZmornik 777. ann diou zedi solanel-se.
●(1911) BUAZperrot 390. pa vezo gouel an dedi. ●(1915) KANNgwital 156/81. ofis Dedi pe konsekrasion oll ilizou Bro-Frans.
(2) Dédicace (d'un livre).
●(1732) GReg 253b. Dedicace d'un livre, Epître dedicatoire, tr. «An dedy eus a ul levr.»
●(1904) DBFV 42a. dedi, m., tr. «dédicace (d'un livre, etc.).»
- dediañ / dediiñdediañ / dediiñ
v. tr. d.
(1) (religion) Dédier, consacrer (une église).
●(1499) Ca 56b. Dediaff. g. dedier. ●(1621) Mc 88. à dediaff hac à consacraff.
●(1732) GReg 253b. Dedier, consacrer une Eglise à Dieu sous l'invocation de quelque Saint, tr. «Dedya un Ilis.»
(2) Dédier (un livre).
●(1612) Cnf.epist 3. An scriuaigneryen so accustum da dediaff ho eufryou, d'an Autronez temporal.
●(1904) DBFV 42a. dédiein, v. a., tr. «dédier.»
- dediantdediant
m. –où
(1) (religion) Dédicace (d'une égilise).
●(1732) GReg 253b. Dedicace, consecration d'une Eglise, tr. «Dedivand. p. dedivañchou.» ●Fête de la dédicace qui se celebre tous les ans, tr. «gouël an dedivand.»
(2) Dédicace (d'un livre).
●(1732) GReg 253b. Dedicace d'un livre, Epître dedicatoire, tr. «dedivand ul levr.»
- dediededie
interj. juron.
(1) Juron euphémique pour «non de die».
●(1896) GMB 327. Pet[it] Trég[orois] de Die ! atténuation du juron non de Die.»
●(1970) BHAF 139. O de die ! Ma ne'm-befe ket bet va zrizeg-vloaz ha tri-ugent...
►[empl. après un subst.]
●(1965) KATR 38. ar hast de die. ●(1970) BHAF 43. Imobill e oah adarre deh da noz, koz lonkerez de dié !
(2) Foutre dedie : foutre de Dieu.
●(1905) BOBL 11 février 21/1b. Ar wech-ma ive, fouter didiü, a vo e dro da Ian Gouër.
- dediiñdediiñ
voir dediañ
- dedikasion
- dedilhadeg
- dedilhañ
- dedilherezh