Devri

Recherche 'de...' : 738 mots trouvés

Page 8 : de denadenn (351) à deogin (400) :
  • denadenn
    denadenn

    f. -où Têtée.

    (1962) EGRH I 52. denadenn f. -où, tr. « têtée. »

  • denañ / deniñ
    denañ / deniñ

    v. tr. d.

    I. Téter.

    (1499) Ca 57b. Denaff. g. laitter ou tetter. ●(c.1500) Cb 31b. g. enfant qui alaitte. b. buguel a den an bronn. ●(1575) M 2628. he denaff, tr. «à la téter.»

    (1659) SCger 118a. teter, tr. «dena.» ●141a. dena, tr. «teter.»

    (1818) HJC 204. en divronne e huès dinnet. ●(1838) OVD 306. dré el leah en dès dinet Jésus-Chrouist. ●(1876) TDE.BF 107a. Dena, v. n., tr. «Téter, boire au sein.»

    (1904) DBFV 43a. dénein, dinein, v. a. et n., tr. «téter.» ●(1927) GERI.Ern 95. dena v. a., tr. «Téter V[annetais] dénein id[em].»

    ►absol.

    (1633) Nom 11a. Puer lactens : enfant qui tette : crouadur á vez ô denaff.

    (1744) L'Arm 353b. Il est dangereux de donner, à son séant, à téter, tr. «Dangéruss-é rein ar hi han-zé, de zinein

    (1856) VNA 225. faire téter un enfant, tr. «rein d'ur c'hroaidur de zinein.» ●(1867) FHB 130/203a. ar vugale-ze a ioa c'hoas lod anezo o tena. ●(1894) BUZmornik 819. Dena a ra ken aliez hag ar vugale all nemed da verc'her ha da vener ; enn deiziou-ma avad ne dene nemed eur vech, dioc'h ann abardaez.

    (1907) BSPD I 13. É vam e ras dehon aben de zinein. ●(1922) EOVD 275. eit en akours de zénein.

    II. sens fig.

    (1) =

    (1924) BILZbubr 42/974. Ha Bilzig (…) a zune, a zene ar c'hôjou, al lavariou, ar zoniou.

    (2) Épuiser, sucer.

    (1659) SCger 114a. sucer, tr. «dena

    (1904) DBFV 43a. dénein, dinein, v. a. et n., tr. «sucer, épuiser.» ●(1927) GERI.Ern 95. dena v. a. «sucer, épuiser V[annetais] dénein id[em].»

  • denedeo
    denedeo

    m. (pathologie)

    (1) Catarrhe.

    (1732) GReg 421a. Fluxion sur les yeux, tr. «an denedéau

    (1876) TDE.BF 107a. Denedeo, denedeou, s. pl. m., tr. «Fluxion aux yeux, catarrhe, dartre dangereuse.» ●Ann denedeo a zo gañt-hañ, tr. «il a un catarrhe aux yeux.»

    (1927) GERI.Ern 95. denedeo m., tr. «Fluxion sur les yeux.»

    (1931) VALL 309b. Fluxion sur les yeux, tr. «denedeo m.»

    (2) local. Espèce d'eczéma.

    (1952) LLMM 32-33/132. (Douarnenez) Deredevet, diredevet : seurt eczema.

  • denel
    denel

    adj. Humain.

    (1906) BOBL 28 juillet 97/1b. ar vuez denel. ●(1914) DFBP 170a. humain, tr. «Denel.» ●(1927) GERI.Ern 95. dénel adj., tr. «Humain.»

  • denelezh
    denelezh

    f. Humanité, nature humaine.

    (1909) BOBL 20 mars 221/1c. ouz servich an denelez. ●(1927) GERI.Ern 95. dénelez f., tr. «humanité, nature humaine.»

  • deneliezh
    deneliezh

    f. Humanité, caractère humain.

    (1464) Cms (d’après GMB 151). denielez, humanité, Cms, par métathèse de *deneliez, gall. dynoliaeth.

    (1927) GERI.Ern 95. déneliez f., tr. «caractère humain, bienveillant.»

  • denenn
    denenn

    f. Personnage (dans une pièce, dans un film, etc.).

    (1968) LLMM 128/199. Evit komz eus unan hepken eus an dud ez eus ur ger hag a c'hellje bezañ mat-tre, denenn an hini eo.

  • denesaat
    denesaat

    v.

    I. V. intr.

    A. spat.

    (1) Approcher.

    (c.1500) Cb 12b. aprocher. b. denessat.

    (2) Denesaat ouzh : approcher de.

    (14--) Jer.ms 43. Dre amour den courtes / Ouz ma gres denessyt. // En ty man damany / Loget menbry vyhet : // Her huy so a bro pell / Me en sell, ha travellet, // Queffret lequet an taoll / Setu an caoll benet, tr. « Par amour, homme courtois, approchez de mon sein. / En cette maison, certes, vous serez logé, je l’assure. / Car vous êtes d’un pays lointain, je le vois, et avez voyagé. / Ensemble dressez la table. Voici les choux coupés » ●(1576) Cath p. 26. pan denessas outaff, tr. «quand elle approcha de lui.» ●(1612) Cnf.epist.epist 18. dynessat ouz an auter.

    (c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. accoster, tr. «tostat, tinissein, hantein, denestein.» ●approcher, tr. «tostat, nessat, tinissein, ce dernier n'est pas d'usage a Sarz[eau].» ●(1727) HB 171. Da zinessât ouzoc'h. ●(1732) GReg 8b. Accoster, approcher de quelqu'un, tr. «Van[netois] denechein doh unon-benac.» ●(1744) L'Arm 5b. Accoster, tr. «Denéchatt

    (1904) DBFV 43a. denésat, –sein, denéchein, tinisein, v. n., tr. «approcher, accoster.»

    (3) Denesaat da : approcher de.

    (1575) M 2235-2237. Seul nes maz denessa, dimp yoa goude laur, / Ha dez an Barnn starnet, ouz donet á het stur : / Seul muy poan damany, don deceu ny sigur, tr. « Plus approche de près pour nous la joie après le labeur / Et le jour du Jugement préparé, venant continuellement, / Plus de peine énorme pour nous tromper, assurément » ●(1612) Cnf 10a. oz dinessat dan sacramant-man.

    (1792) BD 956. rac neon petra och pa dinessaet din, tr. «Car je ne sais pas ce que vous êtes, vous qui venez près de moi.»

    (1818) HJC 39. quentèh enn Ælet e zenechas dehon.

    (1910-15) CTPV I 138. dunecheit t'en tan, tr. «approchez du feu.»

    ►absol.

    (1912) DIHU 80/30. Denécheit, ha hui e huélou.

    B. temp. Se rapprocher.

    (1818) HJC 43. denechat e rai Pasque.

    C. sens fig. S'accointer.

    (c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms i. s'accointer, tr. «hantein, tostat, tinistein doh unan bennac.»

    II. V. tr. d. Amener.

    (1818) HJC 191. Groeit digasse deign hou mab : denecheit-hon aman.

  • denesadur
    denesadur

    m. Accès, approche

    (1931) VALL 5b. Accès, approche., tr. «dinesadur m.»

  • denesaus
    denesaus

    adj. Abordable.

    (1931) VALL 3a. Abordable, tr. «denesaüs.» ●5b. Accessible, qu'on peut approcher, tr. «dinesaüs

  • denesidigezh
    denesidigezh

    f. Abord.

    (1931) VALL 3a. Abord, tr. «denesidigez f.»

  • denevezadur
    denevezadur

    m. Renouvellement.

    (1732) GReg 804b. Renouvellement, tr. «dinevezadur

  • denevezañ / deneveziñ
    denevezañ / deneveziñ

    v. tr. d.

    (1) Renouveler.

    (c.1500) Cb. [neuez] Jnde innouo / as. b. dineuezaff.

    (1732) GReg 804b. Renouveler, tr. «dineveza. pr. dinevezet

    (1927) GERI.Ern 99. dineveza, dinevezi, tr. «renouveler.»

    (2) Raviver (une plaie).

    (1732) GReg 727b. Renouveler une plaïe, tr. «Dineveza ur gouly.»

  • deneveziñ
    deneveziñ

    voir denevezañ

  • denez
    denez

    f. –ed

    (1) Femme.

    (16--) JV 1605. clevet, ma denez quer. ●(1798-1799) BRig II 4. an denez, tr. «la femme.» ●an denezig, tr. « la petite femme. »

    (1927) AVZH I 37. Den ha denez, paot ha plac'h.

    (2) Femme solide, gaillarde.

    (1927) GERI.Ern 95. dénez f., tr. «gaillarde, femme solide.»

  • Denez
    Denez

    n. pr. Denis.

    (1499) Ca 57b. Denes propre nom. l. hic dyonisius / sii.

    (1688) MD I 3. Sant Denes Areopagit.

  • denezet
    denezet

    adj. Tordu.

    (1575) M 3524. Na nep lastez nen groahe denezet, tr. «Et aucune misère ne le rebuterait.» ●note d'E. Ernault : « seul exemple de ce mot ; litt. ‘ne le rendrait tordu', ne le ferait reculer, cf. gall. dynyddu tordre ».

  • dengar
    dengar

    adj. Philanthrope.

    (1931) VALL 555b. Philantrope, tr. «déngar

  • dengarour
    dengarour

    m. –ion Philanthrope, philanthropique.

    (1931) VALL 555b. Philantrope, tr. «subs. déngarour

  • dengarouriezh
    dengarouriezh

    f. Philanthropie.

    (1931) VALL 555b. Philantropie, tr. «déngarouriez f.»

  • denijal
    denijal

    v. Venir en volant.

    (c.1500) Cb. [nigal] Jtem inuoluo / as. g. enuoler. b. dinigal.

    (1710) IN I 117. ar sparfelet, pere a yoa rentet dôn, o tinigeal var an dorn. ●(1732) GReg 969a. Venir en volant, tr. «Dinigeal

    (1927) GERI.Ern 99. di pour de- à, vers ; dinijal, tr. «venir en volant.»

  • deniñ
    deniñ

    voir denañ

  • denjentil
    denjentil

    m. –où, –ez, tudjentil

    I.

    (1) Gentilhomme.

    (1464) Cms (d’après GMB 256). den gentil, gentilhomme. ●(1499) Ca 57b. Den gentil. g. damoeseau. gentil homme.

    (1659) SCger 83b. noble, tr. «digentil p. tut gentil.» ●(c.1680) NG 1184. En duchentil bihan. ●1200. tuchentil bras. ●(1689) DOctrinal 185. E tat avoa galvet Porphius Aurelianus, den gentil pinvidic, ha moyennet bras, eux à Provinç Penohen. ●193. en roas d’an den-gentil-se da conduy euel ur barbet pe ur lefren à het ar lesenn.

    (1849) LLB 1626. Lausket en dudchentil d'hum blijein ér herieu. ●(1867) MGK 78. Eunn dijentil, eur prins. ●136. tiadou tudjentiled. ●(1876) BJM 107. Ar bloaz araoc, an tad Maner a vennas beza lazet eno gant un dijentil. ●(1877) BSA 85. eun dichentil bouzar ha mud.

    (1907) PERS 133. dijentilou Villefranche a oa deut. ●(1909) NOAR 8. edo an dijentilez o pellaat dioc'h Kloc'harz. ●(1911) BUAZperrot 426. eun dijentil a rene eur vuez direiz gant eur plac'h fall. ●(1927) GERI.Ern 95. denjentil pl. tudjentil, tuchentil, tr. «gentilhomme, seigneur.»

    (2) Monsieur.

    (1927) GERI.Ern 95. denjentil pl. tudjentil, tuchentil, tr. «monsieur.»

    (3) An dudjentil beleion, eskobed, etc. : messieurs les prêtres, évêques, etc.

    (1923) DIHU 139/194. Bout e zo parrézieu vras léh nen des meit en duchentil béléan hag er hlohour hag e lén Dihunamb.

    II. Blasons populaires.

    (1) Tudjentil an Alre : les gentilhommes d’Auray.

    (1911) DIHU 70/240. Tud Henbont e zo Tuchentil, mar plij genoh. Ré Guéned, Pondi, en Oriant, en Alré eùé.

    (2) Tudjentil an Henbont : les gentilhommes d’Hennebont.

    (1911) DIHU 70/240. Tud Henbont e zo Tuchentil, mar plij genoh. Ré Guéned, Pondi, en Oriant, en Alré eùé.

    (3) Tudjentil an Oriant : les gentilhommes de Lorient.

    (1911) DIHU 70/240. Tud Henbont e zo Tuchentil, mar plij genoh. Ré Guéned, Pondi, en Oriant, en Alré eùé.

    (4) Tudjentil Gwened : les gentilshommes de Vannes.

    (1911) DIHU 70/240. Tud Henbont e zo Tuchentil, mar plij genoh. Ré Guéned, Pondi, en Oriant, en Alré eùé.

    (5) Tudjentil Neulieg : les gentihommes de Neulliac.

    (1911) DIHU 72/271-272. Nen des tuchentil nameit ér hérieu hag... é Neulieg. Fichauded (?) e hrér anehé eùé. Laret e vé a hendaral : Tud Neulieg é monet én un davarn e houlen : Ne hues ket ur gamprig a kosté ? Ne vourant ket bout émesk el leuiged aral.

    (6) Tudjentil Pondivi : les gentilhommes de Pontivy.

    (1911) DIHU 70/240. Tud Henbont e zo Tuchentil, mar plij genoh. Ré Guéned, Pondi, en Oriant, en Alré eùé.

    (7) Tudjentil Priel : les gentilhommes de Plouguiel.

    (2016) TELGR (02.08.2016) [44a]. Tud jentil Plouguiel (sic), tr. « Gentilhommes de Plouguiel » [DG].

    III. Ober labour denjentil : faire un travail à la hâte.

    (1732) GReg 121a. Brocher, faire à la hâte, & avec négligence, comme quand on travaille pour un Prêtre, ou, pour un Gentilhome, tr. G. Rostrenenn «Ober labour Bælec. ober labour digentil. ober labour dreist penn bis.»

  • denominativ
    denominativ

    m. Dénominatif.

    (1499) Ca 57b. Denominatiff. g. denominatif.

  • denoniezh
    denoniezh

    f. Anthropologie.

    (1931) VALL 28a. Anthropologie, tr. «dénoniez f.»

  • denoniour
    denoniour

    m. –ion Anthropologue.

    (1931) VALL 28a. Anthropologiste, anthropologue, tr. «dénoniour

  • denoñsiañ
    denoñsiañ

    v. tr. d. Dénoncer.

    (1499) Ca 57b. Denunciaff. g. denuncier. ●(1612) Cnf 21b. E francc hac è Breyz è dleer ho denoncc d'an esquep.

  • denoñsier
    denoñsier

    m. Dénonciateur.

    (c.1500) Cb 59a. [denunciaff] gall. denuncier. b. idem.

  • denoñsierez
    denoñsierez

    f. Dénonciatrice.

    (c.1500) Cb 59a. [denunciaff] g. denuncieresse. b. denuncieres.

  • denoñsiet
    denoñsiet

    adj. Dénoncé.

    (1499) Ca 57b. g. denunciez. b. denunciet.

  • denotiñ
    denotiñ

    v. intr. Faire des bêtises.

    (1949) LLMM 12-13/21. Alo, alo, Jampi ! 'da ket da zenotiñ. ●(1957) LLMM 83/363. Alo ! Alo ! 'da ket da zenotiñ, Skraper.

  • dent
    dent

    plur. dant

  • dent-ki
    dent-ki

    plur. (botanique) Sceau de Salomon Polygonatum multiflorum.

    (1984) LPPN 911. (Poullaouen) «dent-ki», n., sceau de Salomon - Polygonatum multiflorum -.

  • dentadur
    dentadur

    m.

    (1) Dentelure.

    (1732) GReg 267a. Dentelure, ornement d'architecture, en formes de dents, tr. «Déntadur

    (1904) DBFV 43a. dentatur, m. pl. eu, tr. «dentelure (l'A.).» ●(1931) VALL 200b. Dentelure, tr. «dentadur m.»

    (2) Dentition.

    (1931) VALL 200b. Dentition, tr. «dentadur m.»

    (3) Denture.

    (1931) VALL 200b. Denture (d'une pers. d'une roue), tr. «dentadur m.»

  • dentaj
    dentaj

    m. Denture.

    (1890) MOA 209a. Denture, tr. «Dentach, m.»

  • dentañ
    dentañ

    v. tr. d. Denteler.

    (1732) GReg 267a. Denteler, faire des entailles en forme de dents, tr. «Dénta. pr. déntet

    (1876) TDE.BF 107a. Deñta, v. a., tr. «Denteler.»

    (1931) VALL 200a. Denteler, tr. «denta

  • dentek
    dentek

    adj. Denté, endenté.

    (1732) GReg 267a. Dentelé, qui a des dents, tr. «Déntecq

    (1876) TDE.BF 107a. Deñtek, adj., tr. «Dentelé.»

  • denter
    denter

    m. –ion Dentiste.

    (1931) VALL 200b. Dentiste, tr. «denter pl. ien

  • denterezh
    denterezh

    m. Dentition.

    (1931) VALL 200b. Dentition, tr. «denterez m.»

  • dentet
    dentet

    adj. Denté, endenté.

    (1974) YABA 09.03. sellet ma oè dentet jaojabl.

  • deñv
    deñv

    m. –ioù (jeu)

    (1) Bille.

    (1941) FHAB Gwengolo-Here 89b. Den(v) = e galleg : une bille. ●(1962) HYZH 36/23. deñvioù (dêieù) : melloùigoù implijet gant ar vugale, kanetennoù.

    (2) C’hoari an deñv : jouer aux billes / jeu de billes.

    (1857) CBF 125. C'hoari ann denv, tr. «Jeu de canettes.» ●(1876) TDE.BF 89a. C'hoari ann deñv, tr. «jeu de la canette, jouer aux canettes, billes.» ●(1890) MOA 143a. Jouer aux billes, tr. «c'hoari ann denv

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 89. (Tregon ha tro-dro) Ampar = g. an hirder etre ar meud hag ar biz-yod, pa vuzulier, e c'hoari an deñv. Galleg : empan ? ; den(v) = e galleg : une bille ; c’hoari’n den(v)-iou = jouer aux billes. ●(1985) AMRZ 113. Evid ar hanetennou, ar muia a veze gwelet eo "c'hoari 'n deñ". Evid-se, e veze great eur ront pe eur helh, war-dro eur paz treuz dezañ. Pep hini euz ar hoarïerien a roe eur ganetenn ha ganto e veze great eur bern e-kreiz ar ront. Klasket e veze, goude-ze, pep hini d'e dro, gand eur ganetenn a veze strinket gand nerz ar biz-meud, azaleg bord ar helh, tenna ar muia ma veze gellet a ganetennou er-meaz euz ar ront. An hini a-vad a jome en diabarz ar agnetenn a strinke, a oa koll hag a ranke lakaad eur ganetenn all en he 'flas evid he haoud en-dro. Med ar hanetennou a zeue er-meaz da heul ar ganetenn strinket, a veze d'ar strinker.

    (3) (au jeu de quilles) Reiñ deñv d’ar c’hilhoù =

    (1936) ONEN 33. Ar c’hilhou a zo roet deñ (dao) d’ezo adarre.

  • deñved
    deñved

    plur. dañvad

  • deñvedenn
    deñvedenn

    f. –ed (zoologie)

    (1) Mouton, brebis.

    (1818) HJC 222. cant deveden. ●(1861) BELeu 40. en deveden fariet. ●(1861) BSJ 87. é zeveden couéhet én un toul. ●(1878) BAY 12. tair deveden, tr. «trois brebis.» ●(1879) GDI 194. n'en doé meit un deveden.

    (1904) LZBg Genver 12. en deveden fariet. ●(1907) BSPD I 55. un deveden lan a zoustér. ●(1921) BUFA 147. en deveden fariet.

    (2) [au plur.] local. Deñvedenned : des brebis.

    (1909) BROU 221. (Eusa) Dañvad Ne se dit que des femelles. Au singulier on dit plutôt : Ann añvad, eunn añvad. Au pluriel : Deñvedenned.

  • denvleiz
    denvleiz

    voir den-bleiz

  • deog
    deog

    m. –où (droit)

    (1) Dîme.

    (1499) Ca 55b. deaoc. g. diesme. ●(c.1500) Cb 57a. g. petite disme. b. deaocguic. ●(1612) Cnf 37a. An ré pe-ré n'a paezont quet an deucgou. pé preueudy. ●(1633) Nom 233b-234a. Ager decumanus : champ subiect à dismes : mesou suiet da deogou.

    (1659) SCger 37a. decimes, tr. «deaug, p. ou.» ●(c.1718) CHal.ms i. cueillir la dime, tr. «cherrein, seüel en deaugueu.» ●(1727) HB 42. An Deog hac ar Prividiou, / Quement a dleez dan Ilisou / Deus da baea gant lealdet. ●(1732) GReg 289b. Dîme, ce que les Recteurs, &c., prennent à cause de leurs benefices, tr. «Deaug. p. deaougou. (Van[netois] deaug. p. deuag uëu.) Ce mot vient de decq, dix.» ●(1767) ISpour 275. peein enn déaugueu d'enn Iliss. ●(1790) MG 37. en deaug e chomehai guenemb. ●38. de bayein en deaugueu. ●(1790) Ismar 204. Ne dardet quet a bayein en deaugueu hac er premedi.

    (1818) HJC 206. bèd en diaugle à er menthe, à er hrue, ac à bep sort reüage. ●(1840) EBB 24. ac dène elise hune déogheuve he péiême màd hèm gober gheuve, tr. « Nous devons payer scrupuleusement nos dîmes à l’église. » ●(1847) FVR 220. Ann deogou, a oa eur gwir da gemer ann dekved, an daouzekved, ann driouec’hved euz a frouez ann douar, pe muioc’h, pe nebeutoc’h, hervez kustum pep parrez. ●(1857) LVH 34. er péh e sell en diaugueu èl er péh e sell er proveu. ●(1866) LZBt Ebrel 128. sevel dego neve.

    (1904) DBFV 42a. déaug, m. pl. eu, tr. «dîme.»

    (2) Deog ar c'hamparzh : champart.

    (1732) GReg 149b. Champart, droit Seigneurial, tr. «déaug ar c'hampars

    (3) Sevel, treiñ an deog : dîmer, collecter, lever la dîme.

    (1732) GReg 290a. Qui dîme ici ? tr. «Piou a dro an deaug amâ ? piou a sav an deaug aman ?» ●Dîmeur, qui prend & leve les dîmes, tr. «nep a sav, ou nep a dro, an deaug

  • deog-holen
    deog-holen

    m. Gabelle.

    (1928) LLLM I 136. la Gabelle (ann Deok holen, le droit de sel).

  • deogañ / deogiñ
    deogañ / deogiñ

    v. intr. Dîmer, collecter, lever la dîme.

    (1464) Cms (d’après GMB 148). deaogaff dîmer. ●(1499) Ca 55b. Deaugaff. g. deismer.

    (c.1718) CHal.ms i. cueillir la dime, tr. «cherrein, seüel en deaugueu, deauguein.» ●decimer, tr. «deauguein, deaucat.» ●Dismer, tr. «deauguein deaucat.» ●(1732) GReg 290a. Dimer à la trentième, à l'onzième gerbe, &c., tr. «Deaugui diouc'h an dregontved, diouc'h an unnecvet.»

    (1904) DBFV 42a. déaugein, v. a., tr. «dîmer, décimer.»

  • deogapl
    deogapl

    adj. Décimable, sujet à la dîme.

    (1732) GReg 250b. Decimable, tr. «deaugapl

  • deogig
    deogig

    voir deog

  • deogiñ
    deogiñ

    voir deogañ

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...