Devri

Recherche 'ken...' : 436 mots trouvés

Page 2 : de kendalc_her (51) à kenebet (100) :
  • kendalc'her
    kendalc'her

    m. –ion

    (1) Continuateur.

    (1912) MMKE xvi. kendelc'herien ar c'hiziou yac'h. ●(1920) LZBt Here 3. Mwanga, mab ha kendalc'her da Mouesta, a viras en e gichen servijer leal e dad. ●(1931) VALL 149a. Continuateur, tr. «kendalc'her pl. ien

    (2) Congressiste.

    (1905) BOBL 19 août 48/3a. ar Gendalc'herien a ielo da bourmenn bete Rosko. ●(1910) MBJL 93. Lizer ar Pab Pi X d'ar gendalc'herien. ●(1944) EURW I 177. Bep noz ez ae ar gendalc'herien da glevout kaniri.

  • kendalc'hiad
    kendalc'hiad

    m. –ed, kendalc'hidi Congressiste.

    (1931) VALL 144a. Congressiste, tr. «kendalc'hiad pl. ed et –c'hidi.» ●(1943) VKST Here 368. Unan bennak eus ar gendalc'hidi ne oa na beleg, na kloareg.

  • kendalc'hidigezh
    kendalc'hidigezh

    f.

    (1) Continuation.

    (1931) VALL 149a. Continuation, tr. «kendalc'hidigez f.»

    (3) Conservation.

    (1931) VALL 146a. Conservation, tr. «kendalc'hidigez f.»

  • kendalc'hus
    kendalc'hus

    adj.

    (1) =

    (1857) HTB 134. en em diazeet war ar maen kendelc'huz euz an Ilis santel.

    (2) Persévérant.

    (1931) VALL 550b. Persévérant, tr. «kendalc'hus

  • kendalc'husted
    kendalc'husted

    f. Persévérance.

    (1928) GWAL 16/74-75. lakaat da ziwana ijinusted, kendalc'husted, emfiziañs. ●(1931) VALL 550b. Persévérance, tr. «kendalc'husted f.» ●(1944) GWAL 163/189. diwar o strivoù hag hor c'hendalc'husted.

  • kendamallad
    kendamallad

    m. kendamallidi Coaccusé.

    (1931) VALL 129. Coaccusé, tr. «kendamallad pl. -lidi

  • kendamouezh
    kendamouezh

    m.

    (1) Émulation.

    (1659) SCger 167a. quendamouez so etrezo, tr. «il y a de l'emulation entre eux.» ●(1732) GReg 337a. Emulateur, ou émule, rival, concurrent, qui donne, ou qui reçoit de l'amulation, tr. «nep a ro, pe a receo qendamouëz.» ●Emulation, noble jalousie de gloire, désir d'imiter, tr. «Qendamouëz.» ●Il y a de l'émulation entr'eux, tr. «Qen-damouëz a so èñtrezo.» ●Ce jeune homme n'a nulle émulation, tr. «ar pautr yaouancq hont n'en deus qet an distérã qen-damouëz.» ●356b. A l'envi, par émulation, à qui mieux fera, tr. «Gand qendamouëz

    (1839) BSI 90. qendamoüez a yoa entrezo da c'houzout pehini en divize great ar guellâ. ●230. ra vezo etrezomp qendamouez da guempen hon ilisou.

    (2) Bezañ kendamouez = bezañ helebini etre.

    (1870) FHB 270/67a. ha peb hini anezo en doa labour avoalc'h oc'h entent euz peb hini euz ar gristenien-ze kendamouz da lakat urz en ho c'houstiansou. ●67b. ha kendamouz oant da veza interrojet.

  • kendarvoud
    kendarvoud

    m. –où Coïncidence.

    (1931) VALL 131a. Coïncidence ; d'événement, tr. «kendarvoud m.»

  • kendebrer
    kendebrer

    m. –ion Compagnon de table.

    (1865) LZBt Gouere 12. a ro arc'hant da wrek ma c'hen debrer.

  • kendegouezh
    kendegouezh

    m. –ioù Coincidence.

    (1914) DFBP 57a. coincidence tr. «Kendigouez.» ●(1931) VALL 131a. Coïncidence, tr. «kendigouez

  • kendegouezhout
    kendegouezhout

    v. intr. Coincider.

    (1914) DFBP 57a. coincider, tr. «Kendigouezout.» ●(1931) VALL 131a. Coïncider, arriver en même temps, tr. «kendigouezout.» ●141a. Concorder, tr. «kendegouezout

  • kendelc'her
    kendelc'her

    voir kenderc'hel

  • kendentadur
    kendentadur

    m. Engrenure.

    (1931) VALL 258a. Engrenure, tr. «kendentadur

  • kendentañ
    kendentañ

    v. Engrener.

    (1931) VALL 258a. Engrener, tr. «kendenta

  • kenderc'hel / kendelc'her
    kenderc'hel / kendelc'her

    v.

    I. V. tr. d.

    A. (en plt de qqc.)

    (1) Contenir, maintenir, retenir.

    (1499) Ca 171a. Quenderchell. g. contenir. l. contineo / es. ●(c.1500) Cb 59b. [derchell] retineo / es / ui / tentum. g. retenir. b. quenderchell.

    (2) Entretenir, continuer, perpétuer, garder, conserver.

    (1530) Pm 13. Euel merch a quendelch guerchdet, tr. «Autant que fille qui gardez la virginité.»

    (1659) SCger 30a. conseruer, tr. «quenderc'hell, p. quendalc'het.» ●(1732) GReg 521b. L'impunité perpetuë les crimes, tr. «An dibuniz hag an digoust a guendalc'h an torfedou.»

    (1854) PSA II 168. canderhel er peah hag ur reihtæt vad é peb bro. ●(1856) GRD 212. eit canderhel é nerh hag é yehaid. ●(1868) FHB 188/251b. An Iliz goude, dre zerr ar Pab, an Iskibyen, ar veleyen ha re-all, a gendalc'h an anaoudegez euz ar guyrionezou-ze e touez an dud. ●(1882) BAR 46. kenderc'hel ha creski ho devotion.

    (1910) ISBR 25. kanderhel er peah étré en dud. ●(1932) KANNgwital 358/225. talvoudegez ar beden evit kendelc'her gras Doue e pep ty.

    (3) Entretenir, tenir propre.

    (1857) LVH 70. Devær er Sacrist e zou canderhel bràu er chapél.

    (4) Kenderc'hel e vrud : entretenir sa réputation.

    (1939) RIBA 138. Brudet e oè èl urisinour (…) ha kenderhel é vrud e oè ret mat dehon.

    (5) Kenderc'hel al lez : faire la cour.

    (1849) LLB 1836. Ne golant ket amzer é kandrehel el lez.

    B. (en plt de qqn)

    (1) Kenderc'hel ub. en udb. : maintenir, entretenir, confirmer qqn dans qqc. (respect, foi, etc.).

    (1612) Cnf 67b. equit ho quenderchell (mar queret) bepret è gracc Doué.

    (1862) JKS 325. hor c'henderc'hel a ra [ar c'hras] e gwir zoujans Doue. ●(1882) BAR 10. evit ho c'henderc'hel stard er feiz.

    (1905) DIHU 1/5. mar faut d'emb kenderhel hun henvroiz én hent mat.

    (2) Kenderc'hel ub. : maintenir qqn dans sa charge, à son poste, le reconduire dans ses fonctions.

    (1857) LVH 58. ma vou changet pé candalhet er Priol.

    (3) Préserver.

    (1867) FHB 104/410a. kenderc'hel hon Tad Santel ar Pap.

    (4) Doue d'ho kendalc'ho : Dieu vous préserve.

    (17--) SP I 291. Salud, autro ar homt Doue do qendalho, tr. «Salut, monsieur le comte, que Dieu vous conserve.» ●(17--) EN 3629. Doue do quendelhou, tr. «Dieu vous maintienne.»

    II. V. tr. i.

    (1) Kenderc'hel d'udb. =

    (1882) BAR 225. ar c'hofessour ho aliaz da genderc'hel d'ar vreuriez-ma ha da evesaat mad e mysteriou ar Rozera epad ma lavarent ho chapeled.

    (1912) MMPM 128. Mari a zesk deomp kenderc'hel d'ar beden.

    (2) Kenderc'hel gant : poursuivre, continuer.

    (1955) STBJ 49. e kendalc'has Yeun ar Gow gant e vicher charretour ha louacher. ●146. e-keit ha ma kendalc'he ma c'henseurt, ken distambouc'h ha tra, gant e bred iskis.

    III. V. pron. réfl. En em genderc'hel.

    (1) Se maintenir.

    (1612) Cnf (couv.). beuaff heruez Doué, hac em quenderchell bepret en stat à gracc.

    (1846) DGG 460. Evit en em genderc'hel er garantez-ma.

    (2) Se conduire, se comporter.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 123. N'en dé quet èl-cé en hum gandalh en dud gouihue aral ag en Amériq. ●(1862) JKS.lam 70. Ma ne vijac'h ket eat er meaz, ma n'ho pije ket selaouet ar c'heleier, neuze ho pije en em gendalc'het easoc'h er gwir beoc'h.

    IV. V. intr.

    (1) [sujet : qqn] Continuer.

    (1732) GReg 204a. Continuer, persister, être ferme, tr. «Qenderc'hel. pr. qendalc'het

    (1847) MDM 129. An hini ne kendalc'h ket da lenn, a-benn-nemeur ne oar mui lenn.

    (1910) MAKE 4. Kolaïg Dorndu (…) a gendalc'h da vont gant e hent. ●(1932) BSTR 96. Theresa a gendalc'he da lavaret ar rest, goudeze, a zindan envor. ●(1935) FHAB Mae 205. ha ma kendalc'h e vo paket en toull-bac'h ne vo ket pell.

    (2) [sujet : qqc.] Continuer.

    (1868) FHB 189/264a. Ann trouz a guendalc'he stancoc'h toump... toump... toump...

    (1925) KANNgwital 275/4., met al labour a gendalc'he, en despet d'ar glao.

    V. Kendelc'her gant erv ub. : voir erv.

  • kendere
    kendere

    m. –où

    (1) Gens de la même condition sociale, du même rang, de la même classe.

    (1872) ROU 78a. Ils fréquentent ceux de leur condition, tr. «O c'hendere, ar re ar memes kendere ganto a entont, a eûliont. (h[aut] et b[as] L[éon]).» ●Chacun doit se marier selon sa condition, tr. «peb ini a dle fortunia gant e gendere, gant ar memes kendere tud.» ●(1876) TDE.BF 335a-b. Ken-dere, kendere, s. m., tr. «Ce mot s'emploie à peu près au sens de ken-vreur, confrère. He gen-dere, les gens de son espèce, de sa qualité.»

    (2) Diouzh, eus kendere ub. : de la même condition sociale, rang, classe que qqn.

    (1868) KMM 222-223. Eus or c'hendere-ni, eus ar memez renc tud ganeomp-ni. ●(1870) MBR 270. Ivon, klevit, ne zell ket breman oc'h ann dud deuz he gen-dere, tr. «Ivon, sachez-le bien, ne regarde plus maintenant les gens de sa condition.» ●(1872) ROU 78a. Ils fréquentent ceux de leur condition, tr. «Ar re eus o c'hendere a entont.» ●Chacun doit se marier selon sa condition, tr. «peb ini a dle fortunia diouz e gendere, ervez e gendere.» ●(1889) ISV 393. An escob a ioa er maner, eur vanden aotronez euz he vignoned hag euz he gendere en dro dezhan.

    (1905) HFBI 266. é vézé prénét dézi dillat névés, eus ar c'his vraoa à vézé goélet gant ar ré all eus hé c'hendéré. ●(1905) IVLD 23. Louisa (...) a zigemere re vad an dud dioc'h he c'hendere. ●(1927) TSPY 16. dibab unan eus ho kendere.

    (3) Diouzh, hervez kendere ub. : comme il convient à la condition sociale de qqn.

    (1872) ROU 78a. Selon leur condition, tr. «Diouz o c'hendere.» ●(1889) SFA 93. Guisket kaer, ervez he c'hendere.

    (1905) HFBI 286. scoliet eguis ma voa dlet, da viana dious or c'hendéré.

    (4) Bezañ eus kendere ub. ober udb. : appartenir à qqn de faire qqc.

    (1871) FHB 313/413a. ne ket euz va c'hendere servicha ho c'hofiserien.

  • kenderen
    kenderen

    v. tr. d. Mener à bout, épuiser (qqn).

    (1557) B I 480. Quemeret diff tiz hoz bizyer, / Ha scourgezou calet seder, / Ha gruet antier he quenderen, tr. «Prenez-moi vite vos bâtons et des fouets bien durs, et amenez-la à bout.»

  • kendereout
    kendereout

    v. Concorder.

    (1931) VALL 141a. Concorder, tr. «kendereout

  • kenderv
    kenderv

    m. –ed, kendirvi

    I. (famille)

    (1) Cousin.

    (1499) Ca 170a. Quenderu. g. cousin. ●(1576) H 52. an quenderu dan queniteru hac an queuenderu nac d’o holl priedou na graguez ha ho querent, tr. « the male cousin to the female cousin and the female second cousin : nor to all their husbands ans wives and their relations. » ●(1580) G 178. ma quenderou huec, tr. «Mon cher cousin.» ●371. Gant abec quenderou huec eno trugarecaf, tr. «Avec raison, doux cousin, je vous remercie.»

    (1659) SCyez 6. vr c'henderf, tr. «vn cousin.» ●(1659) SCger 167a. quendervv quindirui, tr. «cousin.» ●(c.1680) NG 697. Me canderuë sant Jehan. ●(1732) GReg 227a. Cousin, tr. «Qenderv. p. qendirvy, qendervy. Van[netois] qanderv. p. qanderüi.» ●(17--) EN 391. gand da ginderf, tr. «avec ton cousin.»

    (1878) EKG II 13. he zaou genderf. ●(1883) MIL 25-26. Milliau hag Argant a ioa kendirvi. ●(1896) GMB 547. pet[it] tréc[orois] kindirvi.

    (1913) HIVR 12. é iondr, é ganderùed. ●(1921) PGAZ 16. evel m'en doa eun tammig oad var he gendirvi. ●(1936) PRBD 182. ur c'hender d'ezan.

    (2) Eil kenderv : cousin issu de germains.

    (1941) FHAB Meurzh/Ebrel 36. (Skrignag) an eil gendirvi = issus de germains.

    II. fam. Ami, camarade.

    (1895) FOV 265. Mont e hrant é tivis de huél er handerüet, tr. «Tout en causant, il vont voir les camarades.»

    III. (blason populaire) Ma c’henderv.

    (1911) DIHU 71/255. Ré Kistinig deustou dehé bout Prosézerion e zou kar de rah en dud : me handerù e larant d'en ol.

  • kenderv-kentañ
    kenderv-kentañ

    m. kendirvi-gentañ Cousin germain.

    (1941) FHAB Meurzh/Ebrel 36. (Skrignag) Kendirvi = Cousins ; ar gendirvi genta Cousins germains. «E vamm ha me a oa ar gendirvi genta

  • kenderv-kompez
    kenderv-kompez

    m. kendirvi-gompez (famille) Cousin germain

    (1580) G 111. Quenderou compes ompny, tr. «Nous sommes cousins germains.» ●(1633) Nom 333a. Patrueles, è duobus fratribus nati : cousins germains : quindiruy coumpes.

    (1659) SCger 138a. quendervv compes, tr. «cousin germain.» ●(1732) GReg 227a. Cousin, germain, tr. «Qenderv compes. p. qendirvy gompès

    (1857) HTB 171. daou ginderv gompoz. ●(1894) BUZmornik 152. mar d-int kendirvi gompez, pe vugale, pe vugale vihan da gendirvi gompez. ●(1896) GMB 362. pet[it] tréc[orois] kinder goñpas cousin germain.

    (1906-1907) EVENnot 24. (Ar Veuzid) Kindirvi gompoz ec'h omp ha kouskoude nan imp bleustromp ket. ●(1911) BUAZperrot 114. eur c'henderv kompez d'ezan.

  • kendervez
    kendervez

    f. –ed (famille) Cousine.

    (1907) AVKA 4. O kendérvez Elizabeth. ●7. war du ar ger ma oa he c'hendervez o chom. ●113. e gendirvi hag e gendervezed.

  • kenderviañ / kenderviñ
    kenderviañ / kenderviñ

    v.

    (1) V. tr. d. Cousiner.

    (1732) GReg 227b. Cousiner, tr. «Qendervya. pr. qendervyet

    (1876) TDE.BF 335b. Kendervia, v. n., tr. «Cousiner.»

    (2) V. pron. réci. local. En em genderviñ : se saluer.

  • kenderviezh
    kenderviezh

    f. (famille) Cousinage.

    (c.1500) Cb 92a. [germen] g. germanite. b. quenderuiez.

    (1732) GReg 227a. Cousinage, parenté, tr. «Qendervyez. qendervyaich

    (1931) VALL 165b. Cousinage, tr. «kenderviez f.»

  • kenderviñ
    kenderviñ

    voir kenderviañ

  • kendervod
    kendervod

    s. (pathologie) Coup de vent, panaris.

    (1612) Cnf 24b. dememes eues an ré à coniur Bar auel autramant hanuet quenderuot. tr. Herve Bihan ; ETCE t. 41 p. 205-208 « ainsi que de ceux qui conjurent un ‘coup de vent’ autrement appelé panaris »

  • kendeuz
    kendeuz

    m. Fonte ensemble.

    (1962) EGRH I 30. kendeuz m., tr. « fonte ensemble. »

  • kendeuzadur
    kendeuzadur

    m. –ioù Alliage.

    (1931) VALL 20a. Alliage, tr. «kendeuzadur m.»

  • kendeuziñ
    kendeuziñ

    v.

    (1) V. tr. d. Allier (des métaux).

    (1931) VALL 20a. Allier (métaux), tr. «kendeuzi.» ●(1962) EGRH I 30. kendeuziñ v., tr. « fondre ensemble. »

    ►absol. Se fondre l’un dans l’autre.

    (1962) EGRH I 30. kendeuziñ v., tr. « se fondre l’un dans l’autre. »

    (2) V. pron. réci. En em gendeuziñ : se confondre.

    (1960) BAHE 23/2. gwelout an daou spered, hag an daou gultur ouzh en em gendeuziñ.

  • kendever
    kendever

    m. Obligation mutuelle, devoir réciproque.

    (1732) GReg 648a. Il y a des obligations mutuelles, des devoirs réciproques entre les peres & leurs enfans, tr. «Bez' ez eus qendeveryou èñtre an tadou hac ho bugale.»

  • kendiskibl
    kendiskibl

    m. kendiskibion Condisciple.

    (1867) BUE 15. He vestr hag he gendiskibl. ●32. kendiskibl da Ervoan Kervarzin.

    (1931) VALL 141b. Condisciple, tr. «kendiskibl pl. ed

  • kendoare .1
    kendoare .1

    m. –où Rapport de ressemblance.

    (1942) VALLsup 146a. Rapport de ressemblance, tr. «kendoare m.»

  • kendoare .2
    kendoare .2

    adj. Semblable, ressemblant.

    (1962) EGRH I 30. kendoare a., tr. « semblable, ressemblant. »

  • kendon
    kendon

    m. (musique) Harmonie des sons.

    (1931) VALL 353b. Harmonie, des sons, tr. «kendon m.»

  • kendonerezh
    kendonerezh

    m. (musique) Contrepoint.

    (1931) VALL 151a. Contrepoint, tr. «kendonerez

  • kendonezon
    kendonezon

    m. –où Don mutuel.

    (1732) GReg 301a. Don mutuel des conjoints par mariage, tr. «Qen-dounéson. p. qen-dounésonou

  • kendoniañ
    kendoniañ

    v. tr. d. (musique) Harmoniser.

    (1931) VALL 353b. Harmoniser, tr. «kendonia

  • kendonour
    kendonour

    m. –ion (musique) Contrepointiste.

    (1931) VALL 151a. Contrepointiste, tr. «kendonour

  • kendonouriezh
    kendonouriezh

    m. (musique) Contrepoint.

    (1931) VALL 151a. Contrepoint, tr. «kendonouriez

  • kendorfedour
    kendorfedour

    m. –ion Complice.

    (1732) GReg 188a. Complice, qui a eu part à un crime, tr. «Qen-dorfetour. p. qen-dorfetouryen.» ●248b. Deceler ses complices, tr. «Disculya e guen-dorfetouryen

  • kendoueziek
    kendoueziek

    adj. Complexe.

    (1942) VALLsup 36a. Complexe, tr. «kendoueziek

  • kendrec'het
    kendrec'het

    adj. Convaincu.

    (1732) GReg 207b. Il a été convaincu de larcin, tr. «Qendræc'het eo bet var ul laeroncy.»

    (1834) SIM 191-192. ha qendrec'het gant rêson n'em boa ezom evit se nac eus a un hano puissant, nac eus a nep fortun nemet al labour, e commancis d'en em studia, en em observi, evit dont a ben d'en em hanavezout.

  • kendrec'hiñ
    kendrec'hiñ

    v. tr. d. Convaincre.

    (1732) GReg 207b. Convaincre, persuader quelqu'un par raisons évidentes, tr. «Qen-dræc'hi ur re var ur pouënd-bennac.»

    (1876) TDE.BF 335b. Kendrec'hi, v. a., tr. «Convaincre.»

    (1931) VALL 151b. Convaincre, tr. «kendrec'hi

  • kendrec'hus
    kendrec'hus

    adj. Convaincant.

    (1931) VALL 151b. Convaincant, tr. «kendrec'hus

  • kendrechidigezh
    kendrechidigezh

    f. Conviction par des arguments.

    (1931) VALL 152b. Conviction par des arguments, tr. «kendrec'hidigez f.»

  • kendreizhad
    kendreizhad

    m. kendreizhidi Co-passagers.

    (1944) DGBD 200. Kendreizhidi a-zoare am boa kavet.

  • kendruez
    kendruez

    f. Compassion.

    (1732) GReg 187a. La compassion de la très-sainte Vierge, tr. «qen-druëz ar verc'hez sacr.»

    (1931) VALL 137b. Compassion, tr. «kendruez f.» ●(1955) VBRU 131. e zremm leun a furnezh, a gendruez hag a veurded. ●(1957) AMAH 139. met kement a dan, a denerigezh, a boan, a gendruez a dreuzluc'he war e zremm, en e selloù.

  • kendrueziñ
    kendrueziñ

    v. tr. i. Compatir.

    (1931) VALL 137b. Compatir, tr. «kendruezida).» ●(1962) EGRH I 30. kendrueziñ v., tr. « compatir. »

  • kenebed
    kenebed

    plur. kenabad

  • kenebet
    kenebet

    adj. (en plt d'une jument) Saillie.

    (1876) TDE.BF 335b. Kenebet, adj. Beza kenebet, tr. «se dit d'une jument qui a été saillie, mais qui n'a pas gardé.»

    (1931) VALL 410a. (jument) pleine, tr. «kenebet.» ●(19--) EABR 259/10. da c'houzout pe genebet eo ar gazeg pe n'eo ket.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...