Recherche '"añ"...' : 466 mots trouvés
Page 6 : de ankeniek-ankenek (251) à ankr-1 (300) :- ankeniek / ankenek
- ankeniet / ankenetankeniet / ankenet
adj.
(1) Angoissé.
●(1849) LLB 1382. é seleu ankinet.
●(1942) HERV 168. sellou ankeniet.
►[empl. comme subst.]
●(1970) BHAF 128. gand an ankeniet e oant.
(2) Tourmenté.
●(14--) N 1855-1856. Me so gant terzien ancquenet / Ha hy quen jonisc, ne quis quet, tr. «Je suis tourmenté de la fièvre, / Et c'est une forte jaunisse, qui ne part pas.»
- ankeniñankeniñ
voir ankeniañ
- ankenius / ankenusankenius / ankenus
adj.
I. Attr./Épith.
(1) Angoissant.
●(1575) M 1388. en sourpren ancqenus, tr. «dans la confusion angoissante. »
●(1844) DMB 6. Men déieu stank, men déieu ankinus, tr. « Mes jours si nombreux, mes jours remplis d’angoisses ! » ●(1849) LLBg I 54. Ankinusèt glahar ! ●(1878) EKG II 44. eun tammik klemm bian hag ankeniuz.
●(1904) DBFV 8a. ankinus, adj., tr. «affligeant, douloureux.» ●(1907) PERS 148. pa deue derveziou ankeniuz. ●(1915) HBPR 133. ar seurezed oa ankenius ho doare.
(2) Angoissé.
●(1922) EMAR 16. D'am c'halon gwall-ankenius.
II. Adv. Avec angoisse.
●(1790/94) PC I 212. A dar sort gos a dar miliç – Eo e qeusit qen anqenius.
- ankenusankenus
voir ankenius
- ankikankik
interj. Hélas.
●(14--) Jer.ms 181. Quent ez ven lazhet myc anchic da byzvyquen, tr. « Plutôt je serais tué tout à fait, hélas, pour jamais » (rime en -ik) ●182. Anchic anchic ne deux sycour, tr. « Hélas, hélas, il n’y a pas de remède » ●183. Onchic onchic me so sygur, tr. « Hélas, hélas, je suis certain » ●(1557) B I 623. Na gallint quet moz pet a coudet pur / Guelet ma quic an chic (variante 1608 B II : auchic) na ma figur, tr. « qu’ils ne puissent voir ma chair, ni mon corps nu »
- ankivilankivil
adj. =
●(1924) NFLO. pas assuré de vivre... ankevil.
- añkizañkiz
m. Accompte.
●(1909) FHAB Here 309. Rak-se e tiskleri dezan grons ne zalc'ho ket aneznn (lire : anezan) ma ne baë ket dezi eun ankiz a ugent real araog Gouel Nedeleg.
- anklin
- anklinañanklinañ
v.
I. V. tr. d.
(1) Incliner.
●(1499) Ca 8a. Anclinaff. g. encliner ou flechir. ●(1650) Nlou 52. E pen diuin à anclynas, tr. «il inclina sa divine tête.»
(2) Anklinañ ub. da udb. : incliner qqn à qqc.
●(1612) Cnf 9b. compsou ouesseus ha vaen eguit dispos hac anclinaff da paillardiez.
II. V. intr. S'incliner.
●(c.1500) Cb 13b. [anclinaff] g. inclinatoire. b. lech da anclinaff. ●g. encliner / comme celuy qui demande laumosne. b. anclinaff ouz goullenn an alusen.
●(1659) SCger 105b. faire la reuerence, tr. «anclina ouz.» ●129a. Anclina, tr. «s'encliner.»
- anklinet
- ankoe
- añkombretañkombret
adj. Enceinte.
●(c.1718) CHal.ms ii. une femme grosse, tr. «ur voües brasés, saisi' ancombret.»
- ankontrañ
- AnkoùAnkoù
m. –ed
I.
(1) Personnification de la mort.
●(c. 850) MSvbr f° 4a l. 17 (DGVB 64a). ancou, gl. « samo », tr. « mort ».
●(14--) N 80. Me eo hep dianc an ancou, tr. «Je suis la Mort inévitable.» ●1346. Me eo an ancquou dan tnou man, tr. «Je suis la Mort, ici-bas.» ●(1499) Ca 8a. Ancou Vide in maru. ●(1530) Pm 227c (Mab Den). Ez duy an anquou ez louen, tr. «La Mort viendra avec empressement.» ●(1575) M 266. An ancaou so voar tro, tr. «La Mort est en tournée.» ●(1580) G 437. Pan eo ret monet stang peur franc gant an ancou ? tr. «Puisqu'il faut s'en aller, fatigués, très franchement avec la Mort ?» ●1024-1025. Monet a raf (…) / Da heul stat hon tadou gant ancou dyslouen (variante : dilouen), tr. «Je m’en vais (…) / Suivre la condition de nos pères, avec la mort triste.»
●(1792) BD 131-133. arpeuar hanco prest euit ober vn dans / An dans se pehiny so hanvet macabeen. ●203. men so hanvet hanco cannat h[a messager]. ●1525. men eo an nanco ma mignon.
●(1825) EAM 114. L’ancou (qu’on nomme en ce pays [Morbihan] l’ankheu) est un spectre avant-coureur de la mort, si ce n’est pas la mort en personne. […] Un ouvrier que j’ai connu étoit tombé d’un toit qu’il réparoit. Comme on lui demandoit la cause de sa chute, il répondit : « Je n’ai fait aucune imprundence, et il semble que c’est mon ankheu qui m’a renversé. » ●(1838) CGK 5. an ancqo diremet. ●(1865) GBI i 392. Digoret frank an orojou, / Ma welinn o tont ma Ankou, tr. «Ouvrez toutes les portes, / Pour que je voie venir la Mort.» ●(1869) ANC 460. Me eo an Ancou diremed, tr. «Je suis l’Ancou inexorable.»
(2) Fantôme.
●(1856) VNA 12. un Fantôme, tr. «un Esquèd, un Anqueu.» ●(1861) BSJ 174. Ne vou mui ar en doar meit æsquèdeu blaouahus hag anqueuèd hirrissus er ré vihue ou devou lihue er marhue.
(3) Squelette.
●(1857) HTB 70. lec’h penti eur c’horf kaër didan eur penn ken mad gret, e pentas eun anko.
(4) Ankoù krignet : personne très maigre.
●(1867) LZBt Gouere 331. Al lutanant, anko krignet dizec’het gant ann evach.
(5) Bête chimérique.
●(1744) L’Arm 29b. Bête-chimérique, tr. «Anqueu. m.»
(6) fam. Demi chopine.
●(1744) L’Arm 285b. Demie chopine, tr. «Anqueu.»
●(1904) DBFV 8a. ankeu, tr. «par plaisanterie, demi-chopine (l’A.)»
(7) Ankoù Plouilio : personification de la Mort. cf. Erwan
●(1886) ARN 26. La Mort. – Br. : Ann Anko, ar Maro. Arg. : Ervoanik Plouilio, Yves (avec le diminutif) de Ploumiliau. L'idée qui est renfermée dans cette locution, plutôt que la locution elle-même, a cours par tout le pays de Tréguier, sous cette expression : anko Plouilio. Il y a, dans l'église de Ploumiliau, certain spectre de la Mort, célèbre en Basse-Bretagne.
●(1977) TDBP II 20. Ankou Plouïllo a vez graet Erwanig Plouïllo anezañ.
(8) Labous an Ankoù : oiseau annonciateur d’un décès.
●(1990) TTRK 163. ez eo da serr-noz eo e kleved galv an adren (…) Ar c’hCaprimulgus europæus a zo ivez un dozver war an douar (…) An evn-se en deus lakaet meur a zen da skrijañ, ha lesanvet eo bet «Labous an Ankoù».
(9) Karrigell an Ankoù : le chariot de la camarde.
●(1799) CAm 40. On parle du Cariquel-Ancou (la brouette de la Mort) : elle est couverte d’un drap blanc, des squelettes la conduisent ; on entend le bruit de sa roue, quand quelqu'un est près d’expirer ; rappelez-vous les signes de Lusignan.
●(1825) EAM 114. cariquell an ancou. ●(1834) SIM 93. Simon a recommandas ivez d’hon hostisien nonpas credi na e pautr e voutou coad, nac e cariguel an ancou, nac er ganneres nôs, nac er buguel nos, nac er seurt traou sot evelse, hac er prometjont. ●(1867) MGK 101. Karrigel ann ankou gant rod ar bed a dro. ●(1880) ANN 119. Karrikell ann Anko fennoz / Zo tremenet adren d'ar c'hloz, tr. «Car le charriot de la mort, cette nuit, – a passé derrière notre enclos.»
(10) Krabanoù an Ankoù, ar marv : les griffes de la mort.
●(1732) GReg 814b. Ce Medecin l’a ressuscité, tr. «Ar Midicin-hont èn deus tennet anezâ eus a grabanou an ancqou.»
●(1911) BUAZperrot 436. n’o devoa nemet eur ger da lavaret evit en em denna eus a dre krabanou ar maro.
(11) C’hwezenn (yen) an Ankoù : sueur de la mort.
●(1907) VBFV.bf 33b. huizen en ankeu, tr. «la sueur de la mort.» ●(1992) RSPL 166. Un cantique religieux du Vannetais dit ceci : Pé ridei ar ou tâl / Uizen yeingn an Aïnkeù, tr. «Quand coulera sur ton front / La sueur froide de la mort.»
(12) Porzh an Ankoù : le royaume des morts.
●(1905) BOBL 02 décembre 63/2d. Petra bennag ma ne c’hellomp ket asuri ar pez a dremenn en tu all da borz an Ankou, e c’hellomp koulskoude hirio akordi var gement-ze gant ar Wiziegez Nevez, ha lavaret hardi : «Ia, eur bed all a zo, ha tud varo a zo bet gwelet, n’eo ket hepken gant gragez koz skoet, mez ive gant tud disket braz, testou asamblez ganto.»
(13) Puñs an Ankoù : le puits de la Camarde (cf. l’Achéron).
●(1836) FLF 29. Un drouc hac a zigas an hencrez hac ar spont, / Goest e-hunan, en un taul-cont, / Da beurgarga punç an ancou. ●(1889) ISV 452a. Eur c’hlenved skrijus, eur voalen / heuliet ato gant an anken / Goest mad, en eun devez pe zaou / Da garga puns braz an Ankou.
II.
(1) (pathologie) Amezeg an Ankoù : asthme.
●(1869) FHB 214/39a. mæs dalc’het e woent er ger gant amézek an ankou, pé ar-berr-alan. ●(1876) TDE.BF 13. Amezek ann añkou, tr. «nom poétique donné à l’asthme, maladie ; à la lettre, voisin de la mort.»
(2) (entomologie) Morzholig-an-Ankoù : Artison, vrillette Anobium punctatum.
●(1821) GON 341a. On appelle aussi morzolik ann ankou, le petit marteau de la mort, l’artison, ver qui s’engendre dans le bois et qui y fait un petit bruit semblable à celui d’un marteau léger. Les Bretons superstieux (sic) regardent ce bruit comme l’annonce de la mort de quelqu’un de leurs parens. ●(1845) FBR 133. morzolik an ankou : c'est le nom que l'on donne à l’artison, insecte qui s'engendre dans les vieilles charpentes, et y fait entendre un petit frappement régulier. ●(1867) BBZ III 501. Klevet a rann toliou morzolig ann Ankou, tr. «J’entends les coups du petit marteau de la Mort.»
III.
(1) Bezañ en e Ankoù : être ruiné.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13 (T). Bean en e anko, tr. E. Ernault «être ruiné.»
(2) Bezañ en e Ankoù : être à l’agonie.
●(1931) VALL 14. Être à l'agonie, tr. F. Vallée, «beza en e ankou fam.» ●(1986) PTGN 153 (L) *Tad Medar. War dremm pep hini anezo e heller gwelet pegen skrijus eo bet evitañ beza en e ankou.
(3) Klask an Ankou el lec'h n'emañ ket : musarder, prendre son temps.
●(18--) BSG 186 (T). Ia, te zo dilijent, lec'h na ver ket presset; / Mad out da glasq ann Ancou en lec'h ma na ve ket, tr. F.-V. an Uhel «...Tu es bon pour aller chercher la mort là où elle n'est pas.»
(4) Livet fall evel an Ankoù : être livide.
●(1924) GEVR 78 (L) G. ar Prat. Pegen souezet e voe o welout penn eun den er c'heo-se, eun den treut ha livet fall evel an ankou.
(5) (Kastiz, treut) evel an Ankoù (evel un Ankoù krignet, evel falc'h an Ankou) : très maigre.
●(1865) FHB Meurzh. (L) (d’après MAEV 245). Treut evel an ankou ha ridet he c'hroc'hen. ●(1866) FHB 85/261b (L) Goulc'hen Morvan. He zrem a ioa eur scrij da velet, treud evel eun ancou. ●(1869) FHB 215/48b (L) Goulc'hen Morvan. Eun den treud evel an ancou. ●(1878) SVE 632. Kastiz evel ann Ankou, tr. L.-F. Salvet «Décharné comme la mort.»
●(1912) RVUm 320 (Gu). Tret èl en ankeu, tr. P. ar Gov «Maigre comme un spectre.» ●(1932) BRTG 80 (G) J. M. Héneu. Tret oh èl falh en Ankeu, mar nen dé ket hou suèu hui én hou tiabarh èl er gored ! ●(1936) FHAB Mezheven 213 (L) *Tintin Anna. Yvona a oa deuet da veza treut evel an Ankou, ken e oa eun druez he gwelet ! ●(1936) LVPR 73 (L) K. Jezegou. E zremm a oa gwenn. Treut oa evel an ankou. ●(1962) LLMM 93/255 (K) Y. ar Gow. Ken stravaget eo Marianna ar Graneg (...) ma'z eo aet ken treut hag an ankou. ●(1962) TDBP Ia 50 (T). Honnez a zo arru seh (ou : treud) 'vel eun Ankou krignet, tr. J. Gros «celle-là est devenue aussi sèche (ou : maigre) qu'un Ankou rongé (qu'un squelette). L'Ankou, personnification de la Mort, est toujours représenté sous la forme d'un squelette.»
(6) Trist evel an Ankoù : très triste.
●(1867) FHB 123/1148b (L) G. Morvan. Eur veach e veliz va mignon o tond d'am c'haoud eur bod spern var he dal, trist evel an ankou. ●(1877) FHB (3e série) 15(2)/123b (L) *Jakez Peizant. Petra c'hoari ganez-'ta, eme ve; trist e cavan ac'hanot evel an Ankou ?
(7) Antren en e Ankoù : être à l’agonie.
●(1863) GBI I 132 (T). Adieu d'ac'h-c'hui, holl dut ma bro, / Me ia da antrenn em anko, tr. F.-V. an Uhel «Adieu à tous, gens de mon pays, je vais entrer dans ma mort.»
(8) Dont an Ankoù da ub. : subir les affres de la mort.
●(1844) DMB 6. Oh ! péh confort a vehé d’ein, ém gloès, / Larèt : Jesus, pe zei d’ein en ankeu, tr. « Dans ma détresse, lorsqu’arriveront les angoisses de la mort, / Oh ! quelle force j’aurai en répétant Jésus ! »
(9) Bezañ liv an Ankoù war e vizaj : être très pâle.
●(18--) ALB (FHAB du/kerzu 1941 p. 100a). War e vizaj liou an Ankou.
- ankouaankoua
m.
(1) Oubli.
●(1576) Gk II 110. Na laqua quet en ancofua, comsou an re antien. ●122. an anconfua a doué.
●(c.1718) CHal.ms iii. oubli, tr. «ancoüeheh, ancoa, ancoamant, dichong'.»
●(1834) SIM 138. an ancouâ eus a zeveriou a gristen.
●(1903) MBJJ 303. evit harz ouz an ankoua. ●(1909) BLYA 29. Ar bla koz a dremen hag a goue en ankoua. ●(1927) GERI.Ern 19. ankoua m., tr. «Oubli.» ●(1944) EURW I 44. an ankoua a c'holoas ma c'henta karantez.
(2) Dre ankoua : par oubli.
●(1576) Gk II 86. Graet guenefu dré ancofua.
●(1821) SST 184. En hani en dès ur ueh torret er yeun, dré ancoha pé exprès.
●(1903) MBJJ 294. Mar n'hen 'meuz ket græt, eo dre ankoua.
- ankouaadenn
- ankouaañs
- ankouaatankouaat
v. Oublier.
●(1499) Ca 8a. Ancouffhat. g. oublier. ●(1530) Pm 15 (Tremenuan). Penaus vise dime nep stat / Breman da proff hoz ancoffhat, tr. «Comment serait-ce pour moi en aucune façon / Un avantage maintenant de vous oublier ?» ●28 (Tremenuan). Ach autrou doe nam ancoffet (variante : ancouffet), tr. «Hélas ! Seigneur Dieu, ne m’oubliez pas.» ●71 (Tremenuan). Ma ancouffat (variante : acouffat), tr. «M’oublier.» ●(1580) G 65. Ancoffat (variante : Anchouhat) bro ne vezo scaf, tr. «Oublier le pays ne sera pas facile.»
●(1783) BV 3550-3551. dec eh anqueis pouruein un tam quenet / mah on incomot bras gant morfont hac anuet.
●(1838) CGK 28. Penaos lyès e c'hancoënn / Prenna dorojou an antre. ●(1847) FVR 154. Diwall mad ne ankouefez ma madoberourien. ●171. ne gleont ket ankoaet, penoz e taskorouint d'ann Otro-Doue eur gont tenn. ●314. ober ankouat ar reusiou tremenet.
- ankouaenn
- ankouaer / ankouazhour
- ankouaet
- ankouamant
- ankouaus
- ankouazh .1ankouazh .1
m.
(1) Oubli.
●(c.1718) CHal.ms iii. oubli, tr. «ancoüeheh, ancoa, ancoamant, dichong'.» ●(1790) Ismar 49. en ancoéh ag er bonheur-ze. ●134-135. en ancoéh a Zoué. ●(1790) MG 396. en ancoéh-ce a hanamb hun hunan.
●(1904) DBFV 8a. ankoéheh, s., tr. «oubli.» ●(1912) MMKE 109. spern an dilez ha drez hir an ankoaz.
(2) Dre ankouazh : par oubli.
●(1839) BESquil 627-628. Un dé ma lausquas en intandant, dré ancoéh, en trezor royal digueor, ur ré-benac e lairas ur som considerable.
- ankouazh .2ankouazh .2
voir ankouazhat
- ankouazha
- ankouazhadenn
- ankouazhat / ankouazhiñ / ankouazhankouazhat / ankouazhiñ / ankouazh
v.
(1) V. tr. d. Oublier.
●(1744) L'Arm 262a. Oublier, tr. «Ancoéhat.. heit, hétt.» ●(1790) MG 5. Jamæs ne ancoehein er vad e hoès groeit d'em moès durand ma hoai clan. ●13. me mès bet amzér d'en ancoehad. ●(1792) HS 25. n'enn doai quet enn Eutru-Doué ancoheit Noë. ●254. ne zeliér quet ancohat Sant Maheu.
●(1839) BESquil 632. ancoéhat er vad e zou bet groeit d'emb. ●(1849) LLB 1036. Ankoeheit un herrad hou labourieu kalèt. ●1363. Ou laka d'ankoehat goaskeden er hoedeu. ●(1861) BSJ 216. Tré en hent, ne ancoéhas nitra eid acouragein é Zisciplèd. ●(1896) LZBt Mae 46. ankouaz ar blijadur.
●(1904) DBFV 8a. ankoéhat, ankoéhein, v. a. ; part. eit, tr. «oublier.» ●(1909) BLYA 80. ankouas eun hunvre. ●(1912) MMKE xviii. arabad en ankouas ! ●(1913) AVIE 151. é zisipled en doé ankoéheit a gemér bara. ●(1918) LZBt Gouere 12. ankouas o skwizder. ●(1925) DLFI n° 7/2a. Ankouezet peuz dija, ta, boulverz an invanteriou. ●(1931) GUBI 81. Déieu bourus, déieu ker mat, / N'hellein jamès hous ankoéhat.
(2) V. pron. réfl. En em ankouazhat : s'oublier.
●(1744) L'Arm 262a. S'oublier, tr. «Um ancoéhatt.»
- ankouazhin
- ankouazhinek
- ankouazhinezhankouazhinezh
●(1904) DBFV 8a. ankoéheneh, s., tr. «oubli.»
- ankouazhoni
- ankouazhourankouazhour
voir ankouaer
- ankouazhusankouazhus
adj. Oublieux.
●(1732) GReg 682a. Oublieux, euse, qui oublie aisement, tr. «Van[netois] ancoëhus.» ●(1744) L'Arm 262a. Oublieux, euse, tr. «Ancoéhuss.»
●(1838) CGK 20. da galon te, mindu, neo quet quer hancoeüs. ●(1866) BOM 20. da galoun te, Mindu, n'eo ket ken ankouezuz. ●(1878) BAY 19. Añkoéhus, tr. «Sujet à oublier.»
●(1904) DBFV 8a. ankoéhus, adj., tr. «oublieux.» ●(1913) HIVR 11. Er Vretoned nen dint ket ankoéus.
- ankoue
- ankoun
- ankouna
- ankounac'hankounac'h
m. Oubli.
●(1727) HB 505. nemet ancounec'h ha neglijanç. ●(1732) GReg 681b. Oubli, manque de souvenir, tr. «Añcouñha. añcouña. añcounah.»
●(1847) FVR 314. Ann ankounac'h euz ann amzer dremenet. ●(1866) FHB 89/289b. dra an ancounac'h anezhan he unan. ●(1870) FHB 274/97a. e poull an ancounac'h. ●(18--) SAQ I 223. He lod [d'an hini maro] a zo eun toull en douar an ankounac'h.
●(1927) GERI.Ern 19. ankounac'h, ankounec'h m., tr. «Oubli.»
- ankounac'haankounac'ha
m. Oubli.
●(1732) GReg 681b. Oubli, manque de souvenir, tr. «añcounec'ha.» ●Par oubli, tr. «dre añcounéc'ha.»
●(1834) SIM 19. Ne zaleas qet da veza punisset eus an ancounac'ha en devoe evit ar re da bere e tleye ar vuez. ●(1883) MIL 68. sant Villiau a bardonas eaz dezhan an ankounac'ha eus he re [miraklou] e-unan.
- ankounac'haat .1
- ankounac'haat .2ankounac'haat .2
v.
I. V. tr. d. Oublier.
●(1659) SCger 86b. oublier, tr. «ancoûnahaat.» ●129a. Ancoûnhat, tr. «oublier.» ●(1710) IN I 168. e teu da ancounec'hât he foan hac he anquen.
●(1834) SIM 202. an hini a ancounac'ha e labour. ●(1878) EKG II 9. Ne ankounac'haimp ket ac'hanoc'h. ●85. ankounac'haat a riz enn eun taol an trouc'h a ioa em morzed. ●(1889) SFA 57. ankounac'haat an Autrou Doue. ●(1894) BUZmornik 150. ankounac'haat ar c'henteliou.
●(1927) GERI.Ern 19. ankounac’haat, ankounec’hât v. a., tr. «oublier.» ●(1928) TAPO 9. Gwalc’hi holl listri ar gegin, en eur ger, heb ankounac’haat hini pe ho po da ziouall ouzin. ●(1959) YGPB 79. Met ne oan ket dare d’ankounac’haat e oan em c’hoazez stok-ha-stok ouzh ur Yuzaz barnet ganin d’ar marv hep galv na distro abaoe dec’h ar beure.
►absol.
●(1907) PERS 35. pell o teski ha buan da ankounac'had.
II. V. pron. réfl. En em ankounac'haat.
(1) S'oublier.
●(1727) HB 505. penaus e tesiran en em ancounec'hat va-hunan.
(2) =
●(18--) SAQ II 307. Ma teufe d'in, biken, en em ankounac'haat hag ober eur pec'het marvel.
●(1912) MMPM 41. Mari a zesk d'ar c'hristen arabad en em ankounac'hat. ●42-43. Penaoz ec'h en em ankounac'hafe kement ar yaouankiz ma sounjfe er pez a zestum dre ar fallenteziou.
- ankounac'haenn
- ankounac'haet
- ankounac'hamant
- ankounac'hausankounac'haus
adj. Oublieux.
●(1732) GReg 682a. Oublieux, euse, qui oublie aisement, tr. «Ancounec'haus.»
●(1909) KTLR 20. ma zoun deuet da veza ankounec'haüs. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Ankounac'haüs, tr. «oublieux.» ●(1927) GERI.Ern 19. ankounac'haüs adj., tr. «oublieux.» ●(1995) BRYV I 128. (Milizag) trist eo din beza ankounac'hauz e mod-se.
- ankounezh .1
- ankounezh .2ankounezh .2
v. tr. d. Oublier.
●(1575) M 3312-3314. Ancouffnez oll oar vn stroll ho holl poan / Hodeues quet gouzaffet en bet man ; / Araint breman noman han bihanez, tr. «Oublier entièrement à la fois toute leur peine / Qu'ils ont soufferte en ce monde, / Ils le feront maintenant, là, et la misère.»
- ankourajiñ
- ankr .1