Recherche 'an...' : 466 mots trouvés
Page 7 : de ankr-2 (301) à anrod (350) :- ankr .2
- ankrañ
- ankrimet
- AnnaAnna
n. pr.
(1) Anne.
●(1505) Vc 16. Anna, bizuicquen mellezour, tr. «Anna, (à) jamais miroir.»
●(1844) DMB 42. Er gheih Anna azeulinet, tr. «La pauvre Anna à deux genoux.» ●(1878) EKG II 64. Ha Paol a reaz eur zell ouc'h Anna Roue. ●285. Betek aman Anna e deuz bet kalon.
●(1905) HFBI 252. Anna ivé dar mémés oad gant hé breur a iéas da blac'h bian en eun tiegues al é kichen. ●(1911) BUAZperrot 114. ac'han ma vije major, he c'hoar hena Anna, a renas ar vro. ●(1913) BUKE 12. Mari-Job e zegoéh dre ardran kein Anna. ●(1925) FAHB Kerzu 472. ar varc'heien, en o faroa, o tiambroug an dukez Anna. ●(1980) MATIF 70. Mâri-Jobik Anna Warih (lire : Warin) (lisez Marie-José, fille d’Anne Gouarin).
(2) Anna-Mari : Anne-Marie.
●(1920) AMJV 24. Evit amprou vertuz Anna-Mari.
(3) Mari-Anna : Marie-Anne, Marianne.
●(1787) BI 240. Mari-Anna-à Autriche (...) ë-rass prohein ag er hairran mehier.
●(1877) BSA 148. Mari-Anna Drean a bign var ar c'har evit hen discarga.
- Annaig
- Annamad
- annamat
- AnnamitAnnamit
m. –ed Annamite (peuple cité dans la Bible).
●(1913) LZBt Gwengolo 6. ewit an Annamited iaouank-ze.
- AnnazAnnaz
n. pr. Anne(s).
●(14--) Jer.ms 1. Ha querz da Cayphas, / Ha Annas peur hassaou, tr. «Et certes à Caïphe et à Annes, très aisément.» ●254. Ha setu mautrou Cayphas, / A guereu e ran hac Annas, tr. «Et voici Monseigneur Caiphe, / Qui fit sa part, et Anne.»
- anneuanneu
s. (tissage) Trame.
●(1464) Cms (d’après GMB 309). anneu ha anneuffenn. ●(1499) Ca 9a. Anneu. g. trame filasse. ●(c.1500) Cb 14b. galli. trame de saye. bri. anneu ceiz.
●(1732) GReg 933a. Trame, ou trême, fils qui font le travers de la toile, de l'étoffe, tr. «Van[netois] anneu.»
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Annwe, annve (1er n nasal), tr. «trame (en travers).»
- anneuadeg
- anneuegezhanneuegezh
f. = (?) Maturité (?).
●(1857) LVH 57. goarn en droèd a halhuein hag a laquat abarh deuéhattoh en dud é peré é vé hanàuet dré expériance muihoh a anneuéegueah, a furnés hag a avisted.
- anneuennanneuenn
f. –où Trame.
●(1464) Cms (d’après GMB 309). anneu ha anneuffenn.
●(1732) GReg 933a. Trame, ou trême, fils qui font le travers de la toile, de l'étoffe, tr. «Anneuënn. p. anneuënnou.»
●(c.1820) COF 27. O blam a rer o deus an tech / Da g'emeret lies a vech / Eus an aneven cudennic, / hac eus ar fleven (lire : steven) ur branqic, / Evit sevel ul logodenn / Da ober d'e c'hrec saë pe losten. ●(1857) LVH 355-356. èl ma troh en teissér en annéhuen ér hreis ag é labour. ●(1872) ROU 106a. Trame, tr. «anneuenn, et non steuenn, qui désigne la chaîne.»
●(1927) GERI.Ern 19. anneuenn f., T[régor] anwe m., tr. « Trame (en travers).»
- anneuiñanneuiñ
v. intr.
I.
(1) Tramer.
●(1499) Ca 9a. Anneuyff. g. ordir. ●59b. Anneuiff.
●(1659) SCger 129a. annevi, tr. «tramer.»
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anwei, annvei, tr. «tramer.» ●(1927) GERI.Ern 19. anneui, T[régor] anweï, v. a., tr. «tramer.»
(2) sens fig. Devenir plus corpulent, s'étoffer, élargir.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Steui hag anwei war eun dro, tr. «faire le tissu des deux côtés (grandir et grossir en même temps) B[a]s-Trég[uier].» ●(1931) VALL 214a. Se développer en taille et en grosseur (en parl. d'un jeune homme), tr. «steui hag anwei.»
II.
(1) Na vezañ anneuet hir met bezañ steuñvet tenn : un homme petit et gros parlant de lui-même.
●(1912) MELU XI 300 (T-Brelidi). N'em eus ket anoued hir, met steûi ten 'ma groet, tr. E. Ernault «Je n'ai pas ourdi en long, mais tissé serré. C'est ce que dit un homme petit et gros. (Brelidi).»
(2) Steuñviñ hag anneuiñ war un dro : grandir et grossir simultanément (parlant d’un homme jeune).
●(1931) VALL 214. Se développer en taille et en grosseur (en parl. d'un jeune homme, tr. F. Vallée «steui hag anwei war eun dro T[régor].»
- anneuzhanneuzh
adv., m. & conj.
I. Adv. Merveilleusement.
●(1744) L'Arm 237b. A-merveille, merveilleusement, tr. «Manificq ; Dizeure ; Énn-néh ; Énn-neaih.»
●(1895) GMB 64. énn-neaih, énn-néh «à merveille, merveilleusement», l'A., dont le sens propre est «terriblement, furieusement» (= léon. en euz «en terreur»).
II. M.
(1) Un anneuzh eo : une chose désolante, étonnante.
●(1919) DBFVsup 3a. anneh (Arv[or], Arg[oad]), s. un anneh é, c'est une chose étonnante, désolante. Aussi, un eh. ●(1932) BRTG 81. un aneh e vehè a pe vehè mesket ha tolpet ken abret. ●(1939) RIBA 153. Un anneh é d'er foén e fondant éh obér ou henteu.
(2) [incise en fin d'énoncé] Un anneuzh : que c'en est incroyable.
●(1928) DIHU 207/133. er bern kregad divouidet e ledañné, e ihuéllè, un aneh. ●(1934) MAAZ 59. nezé é kalavè, nezé é fondè, é tismantè en treu, un anèh.
III. Loc. conj. Un anneuzh eo ma : c'est une chose désolante que.
●(1934) MAAZ 41. Filaj kaer e zou héneoah ér Pouldeur. Un aneh é m'é ma ret demb-ni chom aman ar varh.
- annevannev
f. –ioù Enclume.
●(1499) Ca 8b. Anneffn. g. enclume sur quoy len forge. ●(1557) B I 577. Oar un aneffne dileffn, tr. «sur une enclume dure.» ●(1633) Nom 196b. Incus : enclume : hanneu.
●(1659) SCger 49b. enclume, tr. «anneu.» ●129a. anneu, tr. «enclume.» ●(c.1680) NG 897. ar vn anenf guet morholleu pilet. ●(c.1718) CHal.ms i. Enclume, tr. «anneu, anean.» ●(1732) GReg 339b. Enclume, tr. «Anneu. p. anneuyou. anvez. p. anvezyou. anve. p. anvëou. Van[netois] annëu. p. annëuyëu.»
●(1849) LLB 211-212. Réral ar un ané (…) / e forj ou benheger. ●1795-1796. Ind e saw beb eil taul ou morholeu d'el lué / Hag e sko beb eil taul ponner ar en ané. ●(1856) VNA 54. une Enclume, tr. «un Anneàu.» ●(1867) FHB 104/412a. na ne vezo klevet ma mourzoul o koueza war an anneu. ●(1895) GMB 30. pet[it] Trég[uier] añne, m. ●(1897) EST 8. É falh ar un ané plantet don mat én doar. ●(18--) SAQ I 164. an taol a guez var an anne.
●(1902) PIGO I 48. Skei a ree 'vel eur marichal war an annê. ●(1904) DBFV 8a. añné, f. pl. ieu tr. «enclume.» ●(1922) EMAR 74. D'ar c'hog kerkent ha ma kane, / E anvez prest a responte. ●(1924) ZAMA 200. anne ar marichal.
- annev / annevezannev / annevez
s. Boucle, anneau.
●(1919) DBFVsup 2a. ambléz (Bieuzy, Cl[éguérec]), f. pl. –blézi, amblézen, f., tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai. – Ailleurs, anneuéz, enaù, inal, inar, ézen, lagaden.» ●3a. annèu, annèuéz (Baud), tr. «douille de faux, boucle. Sans doute de anneau.»
- annev-welatannev-welat
f. (agriculture) Enclumette à chapeler les faux.
●(1905) HFBI 400. mont a réjont dar c'hraèng da guerc'hat an anneu vèllat. ●(1933) KANNkerzevod 86/7 eun anne goel.
- annevenn
- annevenn-gornek
- annezannez
m. & coll. –où
I. M.
A.
(1) Habitation, demeure.
●(1557) B I 267. A quement anhez ma veziff, tr. «en quelque lieu que j'habite.» ●(1575) M 2734. Nen deuezo rann en anhez, tr. «N'aura point part à la demeure.» ●(1580) G 126. Salut Doe guyr Roe an dez enoz annez bezet, tr. «Que le salut de Dieu, vrai roi du jour, soit dans votre demeure.» ●163. Ioae certen levenez so em annez (variante : anhez) coezet, tr. «Certes, joie et allégresse sont tombées chez moi.»
(2) Ti-annez : maison d'habitation, domicile.
●(1732) GReg 592a. Maison manale, où le paysan mange & couche, tr. «Ty annèz. p. tyez annèz.»
●(1847) MDM 225. e traoun an ti-anvez. ●(1857) CBF 94. ann ti annez, ann ti-forn hag ar marchosi. ●(1877) EKG I 72. E kreiz ez eus eur pignoun a ia beteg ar zolier, hag a zisparti an ti-annez dioc'h ar marchosi.
(3) Madoù annez : biens mobiliers.
●(1911) BUAZperrot 561. Ar c'houarnamant, goude perc'henna o madoù, douar ha tiez, a falveze ganti breman kaout o madou annez.
B. Meuble.
●(1922) FHAB Ebrel 113. koara annezou. ●(1927) GERI.Ern 19. annez m., tr. «Meuble.»
II. Coll.
(1) Meubles.
●(1857) CBF 81. Torchit an annez, goloet int a boultren, tr. «Essuyez les meubles, ils sont couverts de poussière.»
●(1924) BILZbubr 38/842. puret an anne.
(2) Pezh-annez : meuble.
●(1890) MOA 209a. Démonter un meuble, tr. «dibesia eur pez annez.»
- annezad
- annezadegannezadeg
f. –où Installation, aménagement (dans un lieu, une maison).
●(1907) AVKA 102. oll war un dro ec'h antreont er lec'h ze hag e reont eno ho anveadek. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. anveadeg, tr. «installation. G[oleo].» ●(1914) MNOTes 223. On dit en h[aut] Trég[or] et Goëlo anvei, añnvéiñ aménager, añnveadek aménagement, installation, dizañnvéiñ déménager ; en h. Corn. (ab. Besco) mont war an anveaou aller doucement, sans se presser (litt. sur les aménagements, en suivant les meubles ?). Le v paraît s'être introduit par imitation analogique du tréc. anwe, añnve, trame, anwei, añnvei tramer, anveadek filerie, cf. De l'urgence d'une exploration philologique en Bretagne, 7; Mélusine XI, 405; Dict. étym. v. anneu.
- annezadenn
- annezañannezañ
v.
I. V. tr. d.
(1) Occuper (un endroit).
●(1557) B I 329. annhezaff / An sigou goulloet, tr. «occuper les sièges laissés vides.»
(2) Annezañ ub. : faire habiter qqn (quelque part).
●(1557) B I 724. Gruet en dez hiziu en diuez / Ma mestr clouar dre trugarez / Entren aelez e annhezaff, tr. «faites-la, par votre miséricorde, demeurer aujourd'hui enfin parmi les anges.»
(3) Meubler, aménager.
●(1659) SCger 6b. amesnager, tr. «anneza.» ●79b. meubler, tr. «anneza.» ●129a. anneza, tr. «meubler.» ●(1732) GReg 622a. Meubler, garnir de meubles, tr. «annéza. p. annézet.»
●(1927) GERI.Ern 19. anneza, v. a., tr. «meubler.»
II. V. intr.
(1) Habiter.
●(1530) Pm 168 (Tremenuan). Oar an aelez pan annezas, tr. «Au-dessus des anges, quand elle établit sa demeure.» ●(1557) B I 268. da annhezaff / Dan tour, tr. «pour habiter cette tour.»
●(1957) AMAH 243. Ha setu erru an holl vagad e Priel, met ne oamp ket e sell d’annezañ da vat e Krec’h Eliez.
(2) Déménager.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anvei, annvei (1er n nasal), tr. «changer de logement, déménager, installer dans un nouveau logement. G[oelo].»
- annezet
- annoad
- annoar / ounner / andourannoar / ounner / andour
f. –ed, –ezed, –ezi, -i
I.
(1) Génisse.
●(1499) Ca 9a. Annoer. in onnoer. vide cest tout vng. ●150a. Ounner. g. genice. ●209a. g. ieune vache genice. b. onner. ●(c.1500) Cb. g. ieune vache genice. b. onner. item iuuencula / e. di. g. iuuencelle. b. onneric. ●(1633) Nom 33a. Iunix, bucula : ienice, ienisse, ieune vache : ounner, aounner.
●(1659) SCger 62a. genisse, tr. «ouner.» ●162a. ouner, tr. «genisse.»
●(1723) CHal 5. Annoer, tr. «Genisse.» ●(1732) GReg 455b. Genisse, jeune vache qui n'a point porté, tr. «Ounner. p. ounnered. enoar. p. enoared. annoar. p. annoared.» ●(1744) L'Arm 172a. genisse, tr. «Annair ; Annoêr.. eézétt. f.»
●(1849) LLB 1132. Anuerzi hag en des ur fal sel. ●1135. Anuerzi hag en des en diworhed tiwan. ●1166. Er guèlan anuerzi hag en éhen vrasan. ●1366. eid bout mestr un anuer. ●(1869) HTC 76. ar guella ounniri. ●(18--) GBI I 230. Gwerz un anouer-bloaz 'm euz gwestlet, tr. «J'ai voué le prix d'une génisse d'un an.»
●(1906) BOBL 29 septembre 106/3e. An andoered bla hag ar c'haolee iaouank. ●(1907) BOBL 25 mai 139/2f. magadurez d'al luëou ha d'an ounneri. ●(1910) EGBT 151b. annouer, tr. «f. pl. ezed, génisse.» ●(1922) EMAR 39. e ounner tostaet d'he zermen. ●(1926) FHAB Meurzh 104. eun ounner vriz. ●(1927) GERI.Ern 19. annouar T[régor] annouér V[annetais] f. pl. ed, ezed, tr. «Génisse (L[éon] ounner).» ●(1957) PLBR 86. génisse, tr. «Ploz[évet] andour, pl. andoured, andourou.» ●(1983) PABE 53. (Berrien) onner, tr. «génisse.»
(2) Annoar gefleue : génisse pleine.
●(1744) L'Arm 377b. Taure, tr. «Annærr-quevlai.»
II.
(1) Mirout un annoar diwar e vuoc'h : garder à qqun un chien de sa chienne, rendre la monnaie de sa pièce à qqun.
●(1942) VALLsup 32-33. Garder à qqn un chien de sa chienne, tr. F. Vallée «miret da u. b. eun annoua[r], diwar e vuoc'h.» ●(1957) (G) Loeiz Herrieu DSGL 94. Nag êz e vehè dein, pe garehen erhad, / Dakor deoh «un annoér diar ho puoh» !, tr. «Combien il me serait facile, si j'en prenais la peine, / De vous rendre la monnaie de votre pièce.»
(2) Gwerzhañ ar vuoc'h da gaout un ounner : voir buoc'h.
- annon
- annuel
- anoazhanoazh
[mbr anoaez, anoaz < an .3 + gwazh .1]
M.
I.
(1) Chagrin, douleur.
●(1530) Pm 85 (Tremenuan). gant cuez hac anoaez fin, tr. «Avec regret et extrême douleur.» ●(1557) B I 394. gant poan hac anoaz, tr. «de peine et d'angoisse.» ●(1650) Nlou 60. Henoaz hep annoazquet, tr. «Cette nuit-là sans chagrin.» ●527. Ioseph dre guir feiz, à voe eno seiz bloaz, / En cals à annoas, hac en emduy mazder, tr. «Joseph, par une vraie fidélité, y fut sept ans, / en grand chagrin et dans la misère.»
●(1885) DEBm 207. Tréc. annoaz chagrin (surtout d'un petit enfant) annoazet chagriné, qui pleure (1er n nasal).
(2) Froissement de qqn.
●(1857) HTB 175. kreski he anwas. ●176. pebez anwas ha ran-galon. ●216. stourm ouz he anwaz.
●(1908) PIGO II 21. Nebeut a anaveas histor ar c'haz du (…) ne rey ken droug nag anwaz da zen e ve diskuliet. ●(1910) MBJL 176. eur galonad a anoaz c'houero. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anwaz, annwaz (1er n nasal), tr. «chagrin par susceptibilité froissé.»
(3) Émotion.
●(1903) MBJJ 166. Hon c'halon leun a anoaz. ●361. Anoaz = émotion.
●(1919) BUBR 8/208. eun tamm anwaz en hon c'halonou.
II. [en locution]
(1) Bezañ anoazh gant ub. : trouver étrange.
●(1659) SCger 54a. ie trouve etrange, tr. «annoas eo guenen.»
(2) Kaout anoazh gant : s'inquiéter de.
●(1907) AVKA 86. 'Vid ar gwiskamant, perak kaout anoaz ganthan ?
(3) Kemer anoazh : se froisser, s'offenser.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Kemeret anwaz, tr. «se froisser.» ●(1936) BREI 444/1b. mar d eo digouezet d'in rei tu da stouva eun toull chomet goullo, am befe pec'hed o kemer anwaz…
(4) Ober an anoazh da ub. : offenser qqn.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Graet 'zo an anwaz d'ean, tr. «on lui a fait un déni de justice.»
- anoazhdedanoazhded
f. Chagrin, douleur.
●(1650) Nlou 498. pemp mil bloaz, an (lire : en) annoazdet, tr. «cinq mille ans dans le malheur.»
- anoazhderanoazhder
m. Chagrin, douleur.
●(1650) Nlou 59. Ny hon boue caleter, / Hac a voé pemp mil bloas, / Ha choazé annoazder, tr. «nous eûmes de la douleur, / et fûmes cinq mille ans / et davantage dans le chagrin.»
- anoazhetanoazhet
adj. Froissé, vexé.
●(1827/29) VSA 1734. gand eun er anvoaset. ●(1857) HTB 224. Mari, pehini en em gave gwall anwazet. ●(1885) DEBm 207. Tréc. annoaz chagrin (surtout d'un petit enfant) annoazet chagriné, qui pleure (1er n nasal).
●(1903) MBJJ 182. Mont a reaz e-mæz, anoazed, hag a zirollas da ouelan dourek. ●(1911) BUAZperrot 689. Da varo e vadoberour, e oe anwazet bras o welet Manasès I o pignal war gador-eskob Reims. ●(1913) HIGO 16. it er mêz, hag ho sellou ne vezint ket anwazet pelloc'h !… ●(1989) TDBP.IV 13. Anwaset eo bet ar bugel, tr. « L'enfant a été froissé, vexé. »
- anoazhiñanoazhiñ
v.
I. V. tr. d. Froisser, choquer (qqn).
●(1907) AVKA 231. Lezet ar vaouez ze : perak anaozi anehi. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anwazi, anwazein, tr. «froisser, dépiter (par une injustice, une faveur accordée à un autre).» ●(1936) BREI 449/2a. kuit a anwazi nag a sponta an dud kizidik. ●(1955) VBRU 3. gant aon rak anwaziñ ar paour kaezh kozh.
II. V. intr. Se froisser, être choqué.
●(1907) AVKA 43. o c'houzout penaoz ar Farizianed a anwaze o vea m'an evoa muioc'h a diskibien. ●254. diwallet a sponta, d'anoazi na zoken da gaout doan.
III. V. pron. réfl. En em anoazhiñ.
(1) S'inquiéter.
●(1647) Am 661. Ne nem aznoazit / A patiantit, tr. «Ne vous inquiétez pas, / Et patientez.»
(2) Se choquer, se froisser.
●(17--) EN 2913. ne nem anvoaisan qued ; eman Doue guenin, tr. «je ne me chagrine pas ; Dieu est avec moi.»
●(1935) BREI 427/1d. mar en em anoazfe [an den] ouz kement a glev endro d'ezan, e trofe abred kein da bep tra.
- anoazhusanoazhus
adj. Susceptible, ombrageux, qui se froisse facilement.
●(1857) HTB 4. Pa glevas he setans, neuse evit ar wech kenta, en em diskoueas anwasuz ha glac'haret.
●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anwazus, tr. «susceptible, T[régor] G[oelo] H[au]te-Corn[ouaille].» ●(1928) SAKO 9. Ar wirione 'zo kazus d'an neb a zo anwazus ! ●(1935) BREI 420/1d. Ar wirionez-se 'zo bet kavet anwazus.
- anoazhusted
- anoñsanoñs
voir anoñsiñ
- anoñsiñ / anoñsanoñsiñ / anoñs
v. tr. d. Annoncer.
●(1621) Mc 107 [lire : 109]. euel maz diqueçoch hoz æll da anoncy ho incarnation. ●(1633) Nom 7a. Literæ laureatæ, victrices, victoriæ indices : lettres ioyeuses enuoyées du camp ou qui annoncent la victoire : lizerou ioyus digaçcet ves an bresel, pere á anonçc an victoer. ●283a. Præco feralis : qui annonce les funerailles : an hiny á anonçc cauaou vn den maru.
●(1790) MG 345. pihue e zoutt é hannonce quemènt-ce ur marhue-benac tost ?
●(18--) SBI I 212. Arruas eur c'hannader da annons ar c'hêlo, tr. «Arriva un messager pour annoncer la nouvelle.»
- anont
- anouedanoued
m.
(1) Froid.
●(1464) Cms (d’après GMB 30). Anoet, le froid. ●(1499) Ca 9a. Anuoet. et riu. Jdem.
●(1659) SCger 129a. annoet, tr. «froid.» ●(c.1680) NG 1854-1855. Hou dent en ou fen a grenou / Guet en anneouet ou deuezo. ●(1783) BV 3550-3551. dec eh anqueis pouruein un tam quenet / mah on incomot bras gant morfont hac anuet. ●(1790) MG 70. En nan, er misèr, en aneouid e scola assès un dén. ●(1792) BD 466. everuomp gant anvoet, tr. «nous mourons de froid.» ●4896. ar beuien en noas o veruel gant anoet, tr. «les pauvres tout nus mouraient de froid.»
●(1838) OVD 130. crisset ha scournet guet aneouid. ●(1849) LLB 1420. Korvadeu aneouid. ●1896. Kriset t'en aneouid. ●(1857) CBF 2. Riou, pe anoued am euz d'am zreid, tr. «J'ai froid aux pieds.» ●Gwiskit eul lerou gloan p'hoc'h euz anoued d'ho treid, tr. «Mettez des bas de laine., puisque vous avez froid aux pieds.» ●(1857) GUG 48. Nag aneouit, na tuèmdér. ●(1868) SBI I 16. Prest da vervel gant ann anoued, tr. «Près de mourir de froid.» ●(1879) GDI 123. é dad e anduré guet en aneouit. ●(18--) SAQ I 267. anvoed, groez.
●(1904) DBFV 8a. anouid, anoéd, aneoéd, f., tr. «froid (ressenti).» ●(1907) BSPD i 275. Er gouarnour e hras ou has ar el len, épad en noz, dihusk kaer, hag ou lezel de verùel get en aneouid. ●(1923) KNOL 302. Me ’m eus riou ! me ’m eus anoued ! ●(1927) GERI.Ern 19. anoued m., tr. «Froid ressenti.» ●(1939) DIHU 335/276. Kleuet e hra hon tud doh en anoued. Jal e za én ou dehorn. ●(1970) GSBG 221. (Groe) aruwet, tr. «froid (qu’on ressent).», comp. aruwǝtox.
(2) Serriñ, tapout anoued : attraper froid, s'enrhumer.
●(1907) VBFV.fb 36b. enrhumer (s'), tr. «cherrein aneouid.»
●(1924) BILZbubr 37/811. houman a dapas aoned(2) war an ôd. ●Aoned, froid. ●(1985) ADEM 26. (An Aradon) hi doa serret anoued.
(3) Froidure.
●(1732) GReg 439b. Froidure, le froid, tr. «anoëd.»
- anouedaduranouedadur
m.
(1) Froidure.
●(c.1718) CHal.ms i. froidure, tr. «ïainadur, anoüedadur, ïainison, ce dernier signifie proprement refroidissement.» ●(c.1718) CHal.ms iii. refroidissement des corps, tr. «ïainadur, anoüededur.» ●(1732) GReg 439b. Froidure, le froid, tr. «Van[netois] anoëdadur.»
●(1904) DBFV 8a. anouidadur, m., tr. «froidure.»
(2) (pathologie) Refroidissement, rhume.
●(1903) EGBV 32. aneouidadur, m., tr. «froid, rhume.» ●(1904) DBFV 8a. anouidadur, m., tr. «rhume.» ●(1905) BOBL 04 février 20/3a. eun espes anouedadur eo, gant terzien ha paz ouspen. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anouedadur, tr. «refroidissement. Corn[ouaille].» ●(1927) GERI.Ern 19. anouedadur m., tr. «refroidissement, rhume.»
- anouedekanouedek
adj. Frileux.
●(1699) Har 14. anoedec, tr. «frileux.» ●(c.1718) CHal.ms ii. frilleus, tr. «annoüedus, eroüidus, annoüedec.» ●(1732) GReg 437b. Frilleux, tr. «(Van[netois] aneouëdecq.»
●(1856) VNA 102. Monsieur n'est pas frileux, tr. «En Eutru n'en dé quet aneouidêg.»
●(1903) EGBV 52. aneouidek, tr. «frileux.» ●(1907) VBFV.fb 46a. frileux, tr. «aneouidek.» ●(1927) GERI.Ern 19. anouedek, anouedik, tr. «frileux.»
- anouedet
- anouedikanouedik
adj. Frileux.
●(1732) GReg 437b. Frilleux, euse, fort sensible au froid, tr. «annoëdicq.» ●Une personne frileuse, tr. «Un dèn annoëdicq.»
- anouediñanouediñ
v.
(1) V. intr. Prendre froid.
●(1659) SCger 129a. annoedi, tr. «auoir froid.» ●(1744) L'Arm 166a. Froidir, tr. «Aneouidein.. étt.»
●(1927) GERI.Ern 19. anouedi v. n., tr. «prendre froid.»
(2) V. tr. d. Donner froid.
●(c.1718) CHal.ms i. enreumer, tr. «enreumein, sifrenein, anoüedein.»
●(1904) DBFV 8a. anouidein, v. a., tr. «froidir, refroidir, enrhumer.» ●(1927) GERI.Ern 19. anouedi v. a., tr. «enrhumer.»
- anouedusanouedus
adj.
(1) (météorologie) Qui donne froid.
●(c.1718) CHal.ms ii. froidureus, tr. «anoüedus, eroüedus.» ●(1732) GReg 437b. Un temps frilleux, qui donne froid, tr. «Un amser annoëdus.»
●(1904) DBFV 8a. anouidus, aneoédus, adj., tr. «qui donne du froid.» ●(1927) GERI.Ern 19. anouedus adj., tr. «qui donne froid, qui enrhume.»
(2) (en plt de qqn) Frileux.
●(1659) SCger 60b. frilleux, tr. «annouedus.» ●129a. annoedus, tr. «qui a froid.» ●(c.1718) CHal.ms ii. frilleus, tr. «annoüedus, eroüidus, annoüedec.»
- añrejistramant
- añrejistrañañrejistrañ
v. tr. d. Enregistrer.
●(1633) Nom 191b. Dare nomen militiæ, vel ad militiam : se faire escrire ou enregistrer pour estre soldat : Ober scriffaff pe angistraff (lire : anregistraff) euit bezaff soudart. ●191b-192a. Conscribere exercitum, colligere exercitum, centuriare, cogere militem vel copias : enroller, enregistrer, & amasser gens de guerre : anrolliff, anregistraff ha dastum tut á bresel.
- anrodanrod
m. –où
(1) Largeur d'une voie.
●(1744) L'Arm 407a. Voye (...) De charette, &c., tr. «Anrott.» ●La voye de Paris est plus large que celle de Bretagne, tr. Eñ heenntt-carre ou Anrod ou Ambré, Pariss a zou lédannoh eid enn-ani à Vreih.»
(2) Ornière.
●(1744) L'Arm 316b. Quarter, tr. «Laquad er rodeu ag unn avay ér-mæss enn anrott ou arrotênn ou riolênn.»
●(1903) EGBV 76. anrod, m. pl. eu, tr. «ornière.» ●(1904) DBFV 8b. anrod, m. pl. eu tr. «ornière.» ●(1907) VBFV.bf 2b. anrod, m. pl. eu, tr. «ornière.»