Devri

Recherche 'gwe...' : 605 mots trouvés

Page 7 : de gwerchez-1 (301) à gwerliskinat (350) :
  • gwerc'hez .1
    gwerc'hez .1

    adj. Vierge.

    (1557) B I 35. Memeux un merch net ha derch, so guerches, tr. «J'ai une fille pure et belle, qui est vierge.»

  • gwerc'hez .2
    gwerc'hez .2

    f. & interj. –ed, –où, –i

    I.

    A.

    (1) (Femme, fille) vierge.

    (1499) Ca 39b. g. ventre de vierge. b. coff guerches. ●(1576) Cath p. 18. vn nompr bras a aelez ha guerheset, tr. «un grand nombre d'anges et de vierges.» ●29. goude se ez galuas an guerhes Cathell, tr. «Ensuite il appela la vierge Catherine.» ●(1580) G 305. Guercheset flam han yntaveset, tr. «De pures vierges et les veuves.» ●(1612) Cnf 39a. an guerch pé an guerches. ●(1633) Nom 12a. Virgo : vierge, pucelle : guerches.

    (1659) SCger 124b. Vierge, tr. «Guerc'hés

    (1854) PSA II 307. gùérhiézedigueu youank.

    (1907) PERS 84. ar gommunion eo a ra (…) ar guerc'hezed.

    (2) (religion) Vierge.

    (1456) Credo 6-7. So conceuet an spirit glan han / guerhes maria ganet, tr. «Qui a été conçu de l'esprit sain / et est né de la Vierge Marie.» ●(1499) Ca 104a. g. saincte vierge. b. guerches santel. ●(1530) Pm 178. Rac an guerches a impetras / Eguit se priuilegou bras, tr. «Car la Vierge procura / Pour cela de grands privilèges.»

    (c.1680) NG 1084. er Virchies Varië.

    (3) Rouanez ar gwerc'hezed : surnom de la sainte Vierge.

    (1907) PERS 92. goulen digant Rouanez ar guerc'hezed.

    (4) [plur. –où, –i] par ext. Statue de la sainte Vierge.

    (1910) MBJL 128. eur Werc'hez vein a oa e kichen an oter. ●(1936) IVGA 68. fardet gwerc'hezou evit an ilizou. ●(1961) BAHE 27/15. Lavaret em eus deoc'h uheloc'h e oa bet lakaet 32 pe 33 a werc'hizi bihan da vont eus an eil ti d'egile. Gwerc'hizi a veze graet gant Plouberiz eus ar skeudennoù-se.

    B. [en composition]

    (1) Strinkennig-ar-Werc'hez : tache blanche sur l'ongle.

    (1896) GMB 663. à Tressignaux strinkennik ar Werc'hez tache blanche sur l'ongle.

    (2) Daoulagad-ar-Werc'hez : myosotis.

    (1931) VALL 488b. Myosotis, tr. «daoulagad ar Werc'hez

    (3) Mezherennig-ar-Werc'hez : bouillon-blanc.

    (1934) BRUS 263. Le bouillon blanc, tr. «mihérennig er Uerhiéz, f.» ●(1942) DHKN 260. peder delen Mehérennig-er-Uerhéz. ●301. Mehérennig-er-Uerhéz, tr. «bouillon-blanc (Verbascum thapsus).»

    II. Loc. interj.

    (1) Tud ar Werc'hez ! : gens de la Vierge !

    (1952) LLMM 32-33/134. (Douarnenez) O ! tud ar werc'hez !

    (2) Gwerc'hez Vari ! : vierge Marie !

    (1955) STBJ 137. Gwerc'hez Vari ! nag a aon ho peus grêt din !

    (3) Gwerc'hez santel ! : sainte Vierge !

    (1955) STBJ 206. Chesuz-Doue ! Gwerc'hez santel ! a estlammas ar vaouez.

    III.

    (1) argot (tunodoù) Gwerc’hez Vari a Goñfitur : bigote, grenouille de bénitier.

    (1957) RODE 100. Gwerc’hez-Varia Gonfitur, se dira d’une bigote aux manières trop cérémonieuses. Appliquée à un homme, cette expression est vraiment comique. ●(1970) BHAF 384-385. Eur gludenn a zo eur plah re zous he doareou ha gwidreuz e gwirionez. Eur Werhez-Varia-Gonfitur, evel ma vez lavaret a-wechou.

    (2) fam. Gwerc’hez koñfitur : bigote.

    (1987) BAPR 34. Hañ feiz, vad, setu eur Werhez koñfitur adarre !

  • gwerc'hlas
    gwerc'hlas

    adj. (?) Glauque (?).

    (1924) BILZbubr 41/950. plun e lost gwerc'hlas. ●(1925) BILZ 112. Sellet outi, pegen lemm eo he lagad gwerc'hlas.

  • gwerc'hted
    gwerc'hted

    voir gwerc'hded

  • gwerc'hus
    gwerc'hus

    adj. Plein de vierges.

    (c.1500) Cb 104a. [guerch] Jtem virginosus / a / um. g. lieu plain de vierges. b. guerchus.

  • gwere
    gwere

    f. –où Échauguette.

    (1732) GReg 515a. Echauguette, tour ou lieu élevé sur les côtes de la mer, pour placer une sentinelle, tr. «vere. p. vereou. güere. p. güereou

    (1876) TDE.BF 269a. Gwere, s. f., tr. «Guérite à l'extérieur des mures des remparts ; pl. gwereou

    (1931) VALL 506a. Observatoire, tr. «gwere f.»

  • gwerec'hig
    gwerec'hig

    s. (tissage) Broche sur laquelle s'enroule le fil filé.

    (1918) ITEX 45. Gwerec'hig (Rostrenen), broche sur laquelle s'enroule le fil filé.

  • gwered .2
    gwered .2

    s. Œuvre, action.

    (897) MSvbr IV f° 49a main A (DGVB 207a). han dagueidret sequitur baptismum, tr. « hors de bonne action ne suit le baptême »

    (1530) Pm 243d-f (Mab Den). Pan vizy sygur mailluret / Ne vezo mez pez az guezret / Ha quent monet daembreder, tr. DGVB 186a « Quand tu seras certes entouré d'un linceul, ne sera pouvoir (capacité), chose de ton action d'auparavant aller à méditer » ●(1575) M 816. An Seizuet á credaff, ha’n dyuezaff affet, / Az accuso pechezr, goude é holl guezret, tr. DGVB 186b «Le septième, je crois, et le tout dernier / Qui accusera le pécheur, après toute son action.»

  • gwered- .1
    gwered- .1

    voir bered-

  • gwerediñ
    gwerediñ

    voir berediñ

  • gwerek
    gwerek

    adj. Vitreux.

    (1931) VALL 786b. Vitreux, tr. «gwerek

  • gwerelaat
    gwerelaat

    v.

    (1) V. intr. Devenir vitreux.

    (1931) VALL 786b. devenir vitreux, tr. «gwerelaat

    (2) V. tr. d. Rendre vitreux.

    (1931) VALL 786b. rendre vitreux, tr. «gwerelaat

  • gwerelañ
    gwerelañ

    v. tr. d. Vitrifier.

    (1931) VALL 786b. Vitrifier, tr. «gwerela

  • gwerelaouen
    gwerelaouen

    f. (astronomie)

    I.

    (1) Vénus.

    (1499) Ca 102a. Guelelouenn. vide in gueleuyff. ●102b. ga. lestoille du iour. b. guelelouuenn. ●104a. Guerelouenn. g. lestoile du iour. l. hic vesperus / ri. Jdem vesper / eris. Jtem vide in gueleuyff. ●(c.1500) Cb 104a. Guerelouann. g. lestoile du iour. ●(1521) Cc. Guelelouenn : vide in gueleuyff.

    (1727) HB 77. Pedit / Verelaôen so sclear meurbet, tr. «Stella matutina, ora.» ●(1732) GReg 375a. L'etoile du matin, ou de l'aurore, tr. «Ar guëlelaouëñ. ar guerelaouenn. ar verelaouenn. Van[netois] er vurlëuën. er vourleüen.» ●(1752) BS 572. ar virlaouen brillant-màn.

    (c.1825-1830) AJC 939. anved och guerhes sac stereden ar mor a vurlouen. ●(1864) SMM 227. Pa zispag ar verelaouen. ●(1876) TIM 47. ha ni e huélou er stiren-rid, hanhuet Guinér, er Verlehuên, stiren en dé, pé stiren en noz, revé ma vé gùélet é splannein ar en dé pé d'en noz. ●(1880) SAB 248. Vereraouen, goulaoui deiz. ●(189?) SAU.DIHU 148/350. Én tu doh er saù-hiaul, er verleuen joéius.

    (1907) FHAB Gwengolo 196. planedennou, e giz ar verelaouen, o kerzet en dro d'an heol. ●(1978) BZNZ 11. (Lilia-Plougernev) ar werelaouenn a zo savet !... Ar werelaouenn, ar steredenn vras, ket ?... Ar re gozh 'm eus klevet oc'h ober anv dac'h an dra-se...

    (2) Aube.

    (1633) Nom 227a. Aurora : l'aube du iour : an verelaouen.

    II.

    (1) Koant evel ar werelaouenn : très joli.

    (1870) FHB 257/379b. Santez Tereza, o veza eun dervez o vale dre he c'houent, a velaz en eun taol dirazhi eur bugel bihan, coant evel ar verelaouenn. ●(1889) ISV 21 (L) G. Morvan. a velaz en eun taol dirazhi eur bugel bihan, coant evel ar verelaouen. ●(1928) FHAB Mezheven 195 J. l'Helgouac'h. Tremet eo ar miz laouen, / Koant evel ar werelaouen. ●(1928) FHAB Mezheven 219 (L) *Tintin Anna. Eur wreg yaouank, koef ha gwiskamant Kerne ganti a deuas da jom em farrez : koant oa evel ar werelaouenn.

    (2) Skedus evel ur werelaouenn : très brillant.

    (1874) FHB 489/150a (L) G. Morvan. Perrina, fouge enhi ha skeduz evel eur verelaouen. ●(1877) MSA 38 (L) M. Peron. Mari oa o tont var an douar skedus evel eur vouerelaouen.

  • gwerell
    gwerell

    f. –Vitrail.

    (1914) RNDL 112. oed erbet n'en des er guérelleu, tr. «les vitraux n'ont pas d'âge.»

  • gweren .1
    gweren .1

    s. gweroù (pathologie) Catarrhe, fluxion sur les yeux.

    (1464) Cms (d’après GMB 277). Goezren. ●(1499) Ca 96a. Goezreu cest vne maladie des yeulx.

    (1732) GReg 139b. Caterre, fluxion sur les yeux, tr. «goezreu.» ●421a. Fluxion sur les yeux, tr. «goëzreu

  • gweren .2
    gweren .2

    voir gwenan

  • gwerenn .1
    gwerenn .1

    f. –où, gwerinier, gwer

    (1) Verre (matière).

    (1633) Nom 252b. Vitrum : verre : guezren. ●Vitrum hematinum : verre tout rouge : guezren ruz glaou. ●(1650) Nlou 94. Euel deiz dr'en guezren, tr. «Comme le jour à travers le verre.»

    (1659) SCger 123b. verre, tr. «guezren.» ●153a. guezren, tr. «verre.»

    (2) Objet en verre.

    (c.1500) Cb105a. [guezrenn] Jtem vitreus / a / um. g. chose de voirre / ou de vittre. b. a guezrenn.

    (1931) VALL 778b. gwerenn f., tr. «objet en verre.»

    (3) Récipient en verre.

    (1633) Nom 175b. Myrothecium, alabastrum : boitte ou verre, ou vaisseau pour mettre dedans vnguents & senteurs : bouestl, guezrez (lire : guezren) pe vn vessel euit lacquat ongantou.

    (4) Verre à boire.

    (1499) Ca 105b. Guezrenn. g. voirre pour donner a boyre.

    (c.1680) NG 780. er gueren. ●(1732) GReg 955a. Verre, vaisseau à boire, tr. «Güezrenn. p. güezrennou, güezreigner, güezr. Van{netois] güezrenn. p. güer.» ●(1744) L'Arm 400a. Verre (…) A boire, tr. «Gùirênn. f.»

    (1839) BESquil 424. ma tas er huirèn de zeuhantérein. ●(1856) VNA 180. je vais rincer des verres, tr. «é han de rincein gùirenneu.» ●(1857) CBF 80. Gwalc'hit ar gwerennou ma'c'h evimp peb a vanne, tr. «Lavez les verres, afin que nous buvions chacun un coup.» ●(1894) BUZmornik 205. ar verenn a dorraz hag ann ampoezoun a gouezaz d'ann douar.

    (1903) JOZO 29. golh 'ta ur huéren ma hellou trinkein !

    (5) Lip-e-werenn : surnom des ivrognes.

    (1947) BIKA 31. eun aotrou lip-e-werenn, poazet gant al lambig ? ●(1952) LLMM 30/38. bet am eus d'ober gant ul lip-e-werenn.

    (6) Vitre.

    (1732) GReg 964a. Vitre, tr. «Güezrenn. p. güezreigner. Van[netois] güirenn. p. güirenneü

    (1829) CNG 88. El ma ta en hiaul de bassein / Dré ur uirèn hemb hi zorrein. ●(1883) MIL 131. E diabars an ilis, azioc'h an auter vras, ez eus eur veren gaer a liou.

    (1922) FHAB Ebrel 114. an heol a lakae da lugerni gwerinier an holl diez.

  • gwerenn .2
    gwerenn .2

    f. (anatomie) Humeur vitrée, corps vitré.

    (1732) GReg 669b. L'humeur vitrée de l'œil, tr. «Guëzrenn al lagad.»

  • gwerenn .3
    gwerenn .3

    f. –où (agriculture) Bord non labouré d'un champ.

    (1931) VALL 72b-73a. Bord non labouré d'un champ, tr. «gwerenn C[ornouaille] f.»

  • gwerenn-greskiñ
    gwerenn-greskiñ

    f. Loupe grossissante.

    (1931) VALL 433a-b. Loupe ; verre grossissant, tr. «gwerenn-griski f. pl. gwerennou-kriski

  • gwerennad
    gwerennad

    f. –où Contenu d'un verre à boire.

    (1732) GReg 955b. Verrée, tr. «Güerzénnad. p. güerzénnadou.» ●Une verrée de vin, de ptisane, un verre de vin, de ptisane, tr. «Ur verénnad vin, ur verénnad tysan, &c.» ●(1744) L'Arm 400a. Verrée, tr. «Gùirennatt.. adeu. f.» ●(1790) MG 276. un tair pé pedair-gùirennad gùin.

    (1824) BAM 288. ur verrennat dour yen. ●(1829) IAY 97. quemer entre ar prejo eur verrennad dour. ●(1834) SIM 19. eva ur verennad vin. ●(1854) PSA II 97. ur huirennad ancr. ●(1882) BAR 218. eur verenad dour. ●(1894) BUZmornik 208. eur verennad zour.

    (1904) SKRS I 151. ar c'habiten a ziskargas dezhan eur verennad kognak. ●(1907) BSPD I 164. Ur huérennad deur. ●(1907) AVKA 118. nemed ur werenâd dour. ●(1924) ZAMA 205. Hag eur werennadig «trilonk» a ziskargas va zad d'an tontonTomaz. ●(1924) BILZbubr 41/949. eur werennad mat a jigodenn.

  • gwerennañ / gwerenniñ
    gwerennañ / gwerenniñ

    v.

    I. V. intr.

    (1) (en plt d'eau) Geler en surface.

    (1967) BAHE 52/32. Gwerennañ : skornañ un tammig diwar-benn, o komz eus an dour.

    (2) (en plt du regard) Devenir vitreux.

    (1792) CAg 52. A-pe zeï d'em deulagad / Guet drouc-pèn brumennein : / D'en dé eit-on tihouellat / Ha d'em seèl gùirennein.

    (1857) GUG 96. A pe zei d'em deulagad / Guet droug-pèn brumennein ; / D'en dé eid on tihoellat, / Ha d'em sèl guérennein.

    (1907) VBFV.bf 29a. guerennein, v. n., tr. «devenir vitreux.» ●(1931) VALL 786b. devenir vitreux, tr. «gwerenni.» ●(1939) ANNI 44. Guérennein e hra é zeulagad hag é gorv e vransel ar é dreid.

    II. V. tr. d. Garnir de vitres, vitrer.

    (1732) GReg 964a. Vitrer, tr. «guëzrenna. pr. guëzrennet

    (1907) VBFV.bf 29a. guerennein, v. a., tr. «garnir de vitres.»

  • gwerenneg
    gwerenneg

    f. –où Verrière.

    (1931) VALL 779a. Verrière, tr. «gwerenneg f. pl. ou, i

  • gwerennek
    gwerennek

    adj. Vitreux.

    (1931) VALL 786b. Vitreux, tr. «gwerennek

  • gwerenner
    gwerenner

    m. –ion Vitrier.

    (1931) VALL 786b. Vitrier, tr. «gwerenner

  • gwerennerezh .1
    gwerennerezh .1

    f. –ioù Verrerie, fabrique de verre.

    (1931) VALL 778b. Verrerie fabrique de verre, tr. «gwerennerez f.»

  • gwerennerezh .2
    gwerennerezh .2

    m. Verrerie, art du verrier.

    (1931) VALL 778b. Verrerie art du verrier, tr. «gwerennerez m.»

  • gwerennet
    gwerennet

    adj.

    (1) Vitré.

    (1931) VALL 779a. Verrière, tr. «prenestr gwerennet.» ●(1942) DHKN 100. Ur pondalé guérennet.

    (2) (?) Vitreux (?).

    (1861) JEI 332. é zeulagad gùirennet.

    (1906) HIVL 74. Deulagad er hroèdur e oé rah guérennet èl a pe dosta er marù.

    (3) sens fig. Légèrement glacé.

    (1967) BAHE 52/32. gwerennet e oa ar stank.

  • gwerenniñ
    gwerenniñ

    voir gwerennañ

  • gwerer / gwerour
    gwerer / gwerour

    m. –ion Vitrier.

    (1659) SCger 123b. verrier, tr. «guezrer.» ●153a. guezrer, tr. «verrier.» ●(1732) GReg 955b. Verrier, tr. «Güezreur. p. güezreuryen. güezrer. p. yen. Van[netois] güezrour. p. yon

    (1931) VALL 779a. Vitrier, tr. «gwerour

  • gwererezh .1
    gwererezh .1

    f. –ioù

    (1) Verrière.

    (1633) Nom 253a. Specularia : verrieres, fenestres de verre : guezrerez, prenestou guezr.

    (2) Atelier de verrerie, vitrerie.

    (1659) SCger 123b. verrerie, tr. «guezrerez.» ●153a. guezrerez, tr. «verrerie.»

    (1907) VBFV.bf 29a. guèrereh, f. pl. eu, tr. «vitrerie.» ●(1920) MVRO 39/1c. houarnerez, gwererez, gwiaderez hag all.

  • gwererezh .2
    gwererezh .2

    m. Art de la verrerie.

    (1931) VALL 778b. Verrerie art du verrier, tr. «gwererez m.»

  • gweret
    gweret

    adj. Vitré.

    (1732) GReg 955v. Verriere, fenêtre vitrée, tr. «Prenestr guëzret. p. prenechou guëzret

  • gwergniñ
    gwergniñ

    v. intr. Stagner.

    (1959) BRUD 10/47. an dour a jome da hwergni (2) eno. (2) Dour zah, chag, maro.

  • gwerigan
    gwerigan

    m. –ed Saunier.

    (c.1718) CHal.ms iv. saunier, tr. «halinaour, halinaourion, troquour, troquerion, saugarnäer, saugarnaerion, quelques uns disent gueriguian, gueriguianet

    (1904) DBFV 101b. guérigian, m. pl. ed, saunier (Ch. ms.) ; guerrigan (Bul[éon].). ●(1931) VALL 677a. Saunier, tr. «gwéran, gwérigan (gwenegan C[ornouaille]).»

  • gwerin
    gwerin

    f. Peuple.

    (14--) N 1427. Ouz vn clezeff e pep queuer / Vn barner mat hep nep atfer / A haualier etren gueryn, tr. «A une épée, à tous égards, / Un bon juge, sans nul doute / Est comparé, parmi le peuple.»

    (1931) VALL 554b. (le) peuple, tr. «gwerin (anc.) f.» ●566a. Plèbe, tr. «gwerin f.» ●(1963) LLMM 99/262. hep teurel pled ouzh ar werin.

  • gwerinad
    gwerinad

    m. –ed, gwerinidi Plébéien.

    (1931) VALL 566a. Plébéien, tr. «gwerinad pl. ed, –nidi

  • gwerinel
    gwerinel

    adj. Démocratique.

    (1931) VALL 198b. Démocratique, tr. «gwerinel

  • gwerinelaat
    gwerinelaat

    v. tr. d. Devenir plus démocratique.

    (1931) VALL 198b. Démocratiser, tr. «gwerinelaat

  • gwerinelañ
    gwerinelañ

    v. tr. d. Démocratiser.

    (1931) VALL 198b. Démocratiser, tr. «gwerinela

  • gwerineler / gwerinelour
    gwerineler / gwerinelour

    m. -ion Démocrate.

    (1931) VALL 198b. Démocrate, tr. « gwerineler, -lour pl. ien ». ●(1963) LLMM 99/261. ur gazetenn a ziskoueze war holl ledander ar bajenn gentañ luc’hskeudenn ar gwerinelour holl-vrudet, ar Prezidant Kristobal Hernandez, Tad ar Vro hag ar Bobl.

  • gwerinelezh
    gwerinelezh

    f. Démocratie.

    (1931) VALL 198b. Démocratie, tr. «gwerinelez f.»

  • gweriniezh
    gweriniezh

    f. Démocratie.

    (1931) VALL 198b. Démocratie, tr. «gweriniez f.»

  • gwerioù
    gwerioù

    plur. (anatomie) = (?).

    (1995) BRYV II 96. (Milizag) perag e vije gweriou e-barz ar hig, nervennou ha toud ?

  • gwerje / gwerjez
    gwerje / gwerjez

    f. –où Verger. cf. berjez

    (1869) FHB 247/301b. gwerjez, chardin, park, pasturenn.

    (1906) GWEN 4. ar jardrinou hag ar gwerjeou. ●(1943) FHAB Mezheven 308. ar gwerjezou frouezus. ●(1955) STBJ 9. N'eus ket bravoc'h egeti e nep lec'h, gant he zachennou fresk-aret, he farkadou melchen glas ha kolzac'h melen hag he gwerjezou livet flour. ●147. da vont da laerez avalou-mir e gwerjez an aotrou Rolland. ●(1973) SKVT II 54. gwez ar verjez. ●57. gwerjezoù avaloù.

  • gwerjez
    gwerjez

    voir gwerje

  • Gwerledan
    Gwerledan

    hydronyme Guerlédan (lac, Caurel & Saint-Aignan).

    (1) Gwerledan.

    (1970) BHAF 149. ha me ar e lerh etrezeg lenn Gwerledan (...) èn eul ledenez euz lagenn Gwerledan. ●(1995) LMBR 80. Melezour kreiz-Breizh a c’hallfe bezañ lesanv lenn Gwerledan.

    (2) Noms de famille.

    (1970) NFBT 84 N° 649. Guerlédan. ●N° 650. Guerlédant.

  • Gwerliskin
    Gwerliskin

    n. de l. Guerlesquin.

    I.

    (1838) CGK.ms 113. Ret e zeo din da guittad va bro quer Guerlisquin.119. neus quet vel merhet Guerlisquin.(1847) FVR 48. e tu Gwerleskin. ●(1851) PENdast 162. Eur bolonjer o Distreï a marc'had gwerleskin. ●(1863) ST 6. Pontivy, Guerlesquin, Dinam ha Colline. ●(1865) FHB 29/225a. ilis Guerleskin. ●(1866) BOM 58. E Gwerliskin.66. A gerze skanv da Werliskin.(1869) FHB 238/230a. Augustin-Ian-Lois Troussel, euz a Verleskin. ●(c.1868) GBI II 306. Kanet gant Fant ar Gac, eus a Verliskinn. ●(1869) FHB 238/230a. Augustin-Ian-Lois Troussel, euz a Verleskin. ●(1886) IVO 174. Men-hir kaer Guerliskin. ●(1890) MOA 21a. Guerliskin.

    (1905) ALMA 63. Gwerleskin. ●(1908) OLLI 867. Maer brudet Gwerliskin d’ar Votanted. ●(1913) ANRO 3. Skoliet e oa en Gwerliskin. ●(19--) (1985) GIRA 54 [= OLLI. 414]. En commun Guerlesquin ve goelet alliessan / Tost da sei millions munut 'zo boe' man er bed-man. ●(1931) FHAB Genver 32. E Plougonven, e Gwerleskin, / Grit eun azez, tanvit ar gwin.

    II.

    (1)

    (1982) (1993) TKRH 45. 'Vit ar bloaz 'vo ket a fin / D'ar foarioù bras e Gwerliskin, / Ar c'hezeg a zaoulampe / O tont d'ar gêr ac'hane.

    (2) Dicton.

    (2004) TROMK 217b. Paotred Gwerliskin, n'int na sot na fin. MH Morvan.

    (3) Blason populaire : voir 3. chas.

    III. Nom de famille.

    (1970) NFBT 84 N° 651. Guerlesquin.

    IV. [Toponymie locale]

    (1838) CGK.ms 121. mont a ran da Goasivinic dober sparla va Buc'h laër... Goazivinic.

  • gwerliskinat
    gwerliskinat

    adj. De Guerlesquin.

    (1913) PRPR 21. ar bobl gwerliskinad. ●42. ar barz gwerliskinad Ch. Rolland.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...