Recherche 'kor...' : 383 mots trouvés
Page 7 : de koronin (301) à korvigellat (350) :- koroniñkoroniñ
v. intr. Être plein d’asticots.
●(1732) GReg 953a. Il s’engendre des vers dans ces chairs cuites, tr. «Controñni a ra ar c’hicq mâ. courôni a ra &c.»
- koronkkoronk
voir kouronk
- Koronk
- korporal .1
- korporal .2
- korporal .3korporal .3
m. –ioù (religion) Corporal, linge sur lequel le prêtre met le calice et l'hostie.
●(1499) Ca 47a. Corporal. g. idem.
●(1732) GReg 213b. Corporal, linge beni & sacré, tr. «Corporal. p. corporalyou.» ●(1727) HB 90. Dre'r C'horporal ha couls dre an douzyer.
●(1867) FHB 145/323b. eur c'horporal fresc var an aoter. ●(1876) TDE.BF 363b. Korporaill, korporaillou, s. pl. m., tr. «Corporal, linge béni à l'usage des églises.»
●(1906) KPSA 75. ar baraz sakr ruz oll, hag ar c'horporal leun a c'hoad. ●(1906) KANngalon Eost 185. lakeat a reaz ar c'horporal var ar c'halir. ●(1911) KANNgwital 105/58. al lienen aoter hanvet Corporal.
- korporañs
- korrkorr
m. –ed
(1) Nain.
●(vBr) BNF lat. 10289 f° 69a (DGVB 50b, 119a). abacus.i.corr.
●(1499) Ca 47a. Corr. g. corre. l. hic nanus / ni.
●(1782) GReg 648b. Nain, extraordinairement petit, tr. «Corr. p. corred.»
●(1858) GBI I 134. Ar c'hemener hag ar c'horred. ●(1867) BBZ III 164. feunteun-gwer-ar-c'horred, tr. «la fontaine du ruisseau des nains.» ●(1876) TDE.BF 363b. Korr, s. m., tr. «Nain imaginaire ; pl. ed.»
(2) enfant. Terme d'affection à l'égard des enfants.
●(1976) LIMO 18 septembre. Kleùet em es mammeu é lared : deit-man gorrig.
- korrandon
- korrandonezkorrandonez
f. –ed Ondine.
●(1898) RECe xix 319. Dans une version de la chanson de Renaud que m'a chantée la femme Sité, de Plougonver, se trouvent ces vers : Eur gorañdonès 'n eus rañkontret ; / 'Gorañdonès gwisket en gwenn, / Ha 'baz 'n hi dorn eur groaz-nouenn, tr. «il a rencontré une fée ; une fée vêtue de blanc, ayant à la main une extrême-onction.»
- korrekorre
coll. (phycologie) cf. morgorre
(1) Frondes de laminaires.
●(1915) KZVr 113 - 02/05/15. Breuriez-Vreiz donne : kalkut ou melkern, grosse tige de goémon dont les feuilles s'appellent korre. ●(1994) BRRI 25. Frizeier ha korre oa kordennet en-dro d’ar penn ha d’an divesker.
(2) Algues Himanthalia elongata.
●(1968) NOGO 214. Himanthalia elongata. korre, (Porzall, Landada, Guisseny). ●(1978) BZNZ 50. (Lilia-Plougernev) Pa veze fall an amzer, gant an avelaj e teue bezhin-torr : bezhin du, korre, meles... tr. «(THAB 1/34-35) Quand le temps était mauvais, avec les grands vents, il venait du goémon à la côte : du goémon noir, des lacets, du varech...» ●108. E Kemenez 'm eus troc'het bejin du ie. Da penn-kentañ oant mat tout. Korre veze great an dra-se ; an dra-se zo 'c'hist fisel aze – korre, hag a bejin du, melañjet tout 'touez tali. ●(1979) THAB 39. (Lilia-Plougernev) Lacets : algues, Himanthalia elongata.
(3) Algues Ascophyllum nodosum.
●(1968) NOGO 213. Ascophyllum nodosum. korre : Porz-Paol, Melon, Porspoder. ●(1987) GOEM 142. Autant les charges de tali (laminaria digitata) tiennent bien, autant les charges de korre (Ascophyllum nodosum) ont tendance à glisser.
(4) Algues Chorda filum.
●(1968) NOGO 221. Chorda filum. korre : Saint-Pabu, Landeda, Perros en Plouguerneau, Kellerdud en Plouguerneau, Korrejou en Plouguerneau, Guisseny.
(5) Korre gouez : Himanthalia elongata.
●(1968) NOGO 214. Himanthalia elongata. korre 'gu:ez, korre «sauvage» : Melon.
(6) Bezhin-korre : Chorda filum.
●(1964) PBED 37/210. On trouve bejin korre e Portsall pour le Chorda filum et l'Himanthalia elongata.
(7) Bezhin-korre : Himanthalia elongata.
●(1964) PBED 37/210. On trouve bejin korre e Portsall pour le Chorda filum et l'Himanthalia elongata.
- korread
- korreek
- korreennkorreenn
f. –où, korreoù Lanière de cuir.
I.
●(1499) Ca 47a. Correenn. g. couroye.
●(1659) SCger 29b. coroie, tr. «correen.» ●138b. correen, tr. «couroie.» ●(1732) GReg 225b. Courroye, laniere de cuir, tr. «Correënn. p. correënnou. Van[netois] correyen. p. correyëu.»
●(1867) BUE 57. eur boto ler teo, prennet gant koreo. (...) sant Ervoan a e oa he voto war goreo, e-lec'h solio dienep. ●(1884) BUR I 24. En dro d'he ziou-har (...) gant koreenno gamacho en kroc'hen ki. ●(1889) CDB 155. Oann soubl 'vel eur gorreen, tr. «j'étais souple comme une courroie.»
●(1902) PIGO I 154-155. Ar skourje a oa lêr dru, peder gorreen a zeiz troatad hed oc'h ober anean.
II.
(1) Sevel/Tennañ ur gorreenn diwar kein ub. : fouetter qqn jusqu’au sang.
●(1732) GReg 428b. Foüetter jusqu'au sang, tr. G. Rostrenenn «tenna coreenn da ur re.» ●(1790) MG 178 (G) I. Marion. P'hi devezai sàuét ur gourhèn diar me hain én amzér ma tegassen dehi treu e lairèn du-hont ha du-men, me vezai hum gorrigét.
●(1909) FHAB Du 344 *Laouig Beg ar Spins. Barba a lavar, sûr, rei eur roustad d'ar c'hemener hir ha tenna korren da Gou. ●(1942) VALLsup 117. Molester, tr. F. Vallée «tenna koreenn (qqn. da, ouz u. b.) popul.»
(2) Tennañ korreennig da ub. : expression de menace à l’endroit de qqun.
●(1955) STBJ 19-20 (K) Y. ar Gow. Deut ama ma vo tennet korrennig doc'h !
(3) Tailhañ korreenn da ub. : donner du fil à retordre à qqun.
●(1878) SVE 648. Me 'daillo korrean d'ehan, tr. L.-F. Salvet «Je lui taillerai courroie. (Je lui donnerai du fil à retordre.)»
(4) Sevel korreoù a-hed-da-hed da gorf ub. : fouetter qqn jusqu’au sang.
●(17--) CCn 1627. groet seuel coreo a het a het d-o chorff, tr. « Il leur fit couper des courroies d’un bout à l’autre de leur corps. »
- korreksion
- korrektor
- korrelar
- korrigkorrig
s. –ed Nain.
●(1659) SCger 82b. nain, tr. «corrig, corriguet, p. et.» ●(1732) GReg 648b. Nain, extraordinairement petit, tr. «corricq. p. corrigued.»
●(1869) SAG 24-25. petra eo ar Gorriked ? (…) Ne deo ket laboused-mor eo ar Gorriked. ●(1871) RECe I 228. Bin, ban, Corriganan, / Pelec'h e moc'h epad ar goan ? / – 'Barz un toullic, 'barz an douar Da gortoz an amzer clouar, tr. «Bin, ban, Naine, / Où es-tu pendant l'hiver ? / – Dans un petit trou, dans la terre, / Pour attendre le temps tiède.»
●(1910) MAKE 82. Toull ar C'horrig. ●(1923) FHAB Genver 10. Ar c'horriked pa weljont anezan. ●(1923) FHAB Genver 10. Argad ! eme ar c'horred. ●(1955) STBJ 72. al lutined, ar c'horriged. ●154. ar c'horriged.
- korrigankorrigan
s. –ed
(1) M. Nain.
●(c.1718) CHal.ms iii. pigmée, tr. «gouriguian gouriguiannet, nain.» ●pygmée, tr. «corriguan, corriguannet.» ●(1732) GReg 648b. Nain, extraordinairement petit, tr. «Van[netois] corrigan. p. corriganed. corrigant. p. corriganted.» ●(1744) L'Arm 25a. Bamboche, tr. «Gorrigantt.. ndétt. m.» ●250a. Nain, tr. «Corrigantt.. andétt. m.»
●(1858) GBI I 134. Setu ar c'horriganed. ●(1871) RECe I 231. Deut euz ar vro ar C'horriganed, tr. «Il est venu du pays des Naines.»
●(1903) KRZV Du/Kerzu. ar c'horriganed. ●(1907) VBFV.bf 43a. korrigan, m. pl. –añned, tr. «nain, lutin.» ●(1908) FHAB Gwengolo 277. an teuzed, ar c'horriganed hag an ankou.
(2) F. Fée.
●(1906) CDFi octobre (d’après KBSA 122). Setu aze eur gorrigan binvidik avat !
- korriganenn
- korriganezkorriganez
f.
(1) Naine.
●(1744) L’Arm 250a. Naine, nabote, tr. «Corrigannéss.. ézett f.»
(2) Femme de très petite taille.
●(1942) DHKN 71. Didanè (= dindan an tasoù) tuelligeu melén braùeit d’hé bizied korriganéz.
- korrigez
- korrij .1korrij .1
adj. Correct, sans fautes.
●(1732) GReg 214a. Correct, ecte, qui n'a point de fautes, tr. «corrich.» ●Correctement, tr. «èn ur fæçzon corrich.»
- korrij .2korrij .2
m.
(1) Correctif, élément modérateur.
●(1732) GReg 13b. Adoucissement, correctif, tr. «Courrich. p. Courrigeou.» ●214a. Correctif, adoucissement, tr. «Corrich. p. corrijou.»
(2) Action de corriger.
●(1732) GReg 214a. Correction, l'action de corriger, tr. «Corrich. p. corrijou.»
(3) (imprimerie) Correction d'un ouvrage.
●(1732) GReg 214a. Correction, retranchement des fautes d'un ouvrage, tr. «corrich.»
(4) Correction, punition.
●(1824) BAM 254. Arabat ez ê e teuffe un deneridiguez faus da ampeich ar c'hourich-se. ●255. ar c'hourrich-se a dle beza hervez o oad.
- korrijadurkorrijadur
m. –ioù Correctif, élément modérateur
●(1732) GReg 214a. Correctif, adoucissement, tr. «corrijadur. p. corrijaduryou.»
- korrijamantkorrijamant
m. –où Correction.
●(1838) OVD 130. Ur menah e andur ur gorrigemant huerhue aberh é briol.
- korrijañkorrijañ
v.
I. V. tr. d.
(1) Corriger.
●(1612) Cnf.epist 7. d'on courrigeaff-ni fraternelamant.
●(1732) GReg 214b. La correction fraternelle est commandée par l'Evangile, tr. «an avyel vénniguet a c'hourc'hémenn deomp courrigea hon hentez gant carantez vras, èntre Douë ha ny.»
►[infinitif au négatif]
●(1519) M 1033. A fault na courrigaff, ent scaff ne compsaff quen, tr. E. Ernault, «faute de le corriger, je ne parle point à la légère.» tr. R. Hemon, HSMB § 186, «for wan of correcting (litt. not correcting).»
(2) Châtier.
●(1499) Ca 49a. Courrigaff. g. corriger, chastier, amander. ●(1612) Cnf 33b. corrigaff ha castizaff ho bugale.
●(1732) GReg 214b. Corriger, reprendre, châtier, tr. «courrigea. pr. courriget.»
●(1824) BAM 254. o courrigea ho crouadur.
(3) Tempérer.
●(1732) GReg 214b. Corriger, adoucir, temperer, tr. «corrigea. p. corriget.»
II. V. pron. réfl. En em gorrijañ : se corriger.
●(1710) IN I 134. hep sonjal morse-tout en em gourrija diouz ar pec'hejou veniel-se. ●(1790) MG 306. eit hum gorrigein a zevri.
●(1911) SKRS II 126. e ranker poania d'en em gorrija. ●181. e lakfent guelloc'h ho foan d'en em gorrija.
- korrijaplkorrijapl
adj. Corrigible.
●(1732) GReg 215a. Corrigible, qui peut se corriger, tr. «corrigeapl. courrigeapl.»
- korrijerkorrijer
m. –ion Correcteur.
●(1732) GReg 214a. Correcteur, qui corrige, tr. «Corriger. p. corrigéryen. courriger. p. yen.»
- korrijerezkorrijerez
f. –ed Correctrice.
●(1732) GReg 214b. Correctrice, celle qui corrige, tr. «Courrigerès. p. courrigeresed.»
- korrijet
- korrijipl
- korryar
- korsaj
- korsed
- kortualoùkortualoù
voir kotueroù
- korupsion
- korve
- korveenn
- korvennkorvenn
f./m. Foyer de forge.
●(1895) GMB 121. pet[it] Trég[uier] korvenn m. rebord dans le fond de la cheminée pour mettre les trépieds.
●(1942) VALLsup 81b. Revêtement de terre glaise du fond du foyer, tr. «korven m. (ar c'horven).» ●(1996) CRYK 169. Ludu ar gorvenn, tr. «La cendre du foyer de la forge.»
- korventkorvent
voir korwent
- korventekkorventek
voir korwentek
- korventennkorventenn
voir korwentenn
- korventennekkorventennek
voir korwentennek
- korver
- korvetenn
- korvez
- korvigellkorvigell
f. –où
I.
(1) Zigzag, sinuosité, détour.
●(1990) TTRK 180. Etre Landerne ha Kemper e rae al linenn-se kalz korvigelloù.
(2) Partie embrouillée d'une corde, etc.
●(1931) VALL 248b. partie embrouillée (d'une corde, d'un écheveau, etc.), tr. «korvigell f.»
II. sens fig.
(1) Fourberie.
●(1876) TDE.BF 364a. Korvigell, s. f., tr. «Ruse, fourberie, artifice, malice ; pl. ou.» ●(1877) EKG I 7. An diaoul, n'euz nemed trubarderez ha korvigell en he gorf.
●(1943) FATI 64. ar Yann Digredenn n'eus nemet korvigell en e gorf.
(2) C'hoari korvigell : ruser.
●(1981) ANTR 103. Gouzoud a ra pe ne ra c'hoari korvigell, emechañs eme eun all…
(3) Hep korvigelloù : sans détour.
●(1912) MMPM 130-131. En droïad he-ma a ïeaz da gaout he amezek hag hep korvigellou : «Penaoz a rez te, Per, evit beza pinvidik (…) ?»
III. Gouzout korvigelloù ub. : connaître les menées secrètes de qqun.
●(1890) MOA 339 (L). Je connais ses menées sourdes (secrètes), tr. J. Moal «me a oar he gorvigellou.»
- korvigellañ / korvigellatkorvigellañ / korvigellat
v.
I. V. intr.
(1) Zigzaguer.
●(1877) MSA 92. hag ar gurun en eur gorvigella, a guez var bount al lestr.
(2) Se contorsionner, se contourner.
●(1876) TDE.BF 364a. Korvigella, korvigellat, v. n., tr. «se contourner, parlant des serpents, etc.» ●(1890) MOA 184a. Contourner (Se) v. pron. Parlant des serpents, tr. «korvigella, v. n.»
●(1908) FHAB Mezheven 180. evel an aër o korvigellat.
(3) Se brouiller.
●(1876) TDE.BF 364a. Korvigella, korvigellat, v. n., tr. «Se contourner, ou se brouiller, parlant du fil, etc.» ●(1890) MOA 184a. Contourner (Se) v. pron. Parlant du fil, tr. «korvigella, v. n.»
(4) sens fig. Frauder, tromper.
●(1876) TDE.BF 364a. Korvigella, korvigellat, v. n., tr. «Par exension, frauder, tromper.»
II. V. tr. d.
(1) Tortiller, cordeler.
●(1870) FHB 280/147b. o korvigellad he varo griz. ●(1872) ROU 83a. Entortiller, tr. «Corvigella.»
(2) Tordre (ses membres), se contorsionner.
●(1889) ISV 99. Hirra a eljont da ober, e voue, gant an amzer, miret outhan na fringe ha na gorvigelle kement he izili.
III. V. pron. réfl. En em gorvigellañ : se tordre.
●(1912) MMPM 81. En em gorvigella a ra var he gador ; eur boan griz hen deuz en he vouzellou.
- korvigellatkorvigellat
voir korvigellañ