Devri

Recherche 'kor...' : 383 mots trouvés

Page 8 : de korvigellek (351) à korzennin (383) :
  • korvigellek
    korvigellek

    adj.

    (1) Qui s'entortille.

    (1944) DGBD 59. o gwrizioù diniver kroazigellek ha korvigellek.

    (2) Astucieux.

    (1931) VALL 42b. Astucieux, tr. «korvigellek

  • korvigeller
    korvigeller

    adj. Rusé.

    (1931) VALL 668b. Rusé, tr. «korvigeller

  • korvigellet
    korvigellet

    adj.

    (1) Entortillé.

    (1904) KANngalon Du 260. He groc'hen dislivet, he vleo korvigellet. ●(1926) FHAB Eost 319. eur pez-lost korvigellet.

    (2) Tordu.

    (1912) MMPM 20. he c'hinou leun a ïonen hag he izili korvigellet oll.

  • korvigellus
    korvigellus

    adj.

    (1) Coquilleux, difficultueux.

    (1710) IN I 143. nemet beza o deffe ur speret corvigellus.

    (2) Astucieux, rusé.

    (1931) VALL 42b. Astucieux, tr. «korvigellus.» ●668b. Rusé, tr. «korvigellus

  • korvilañ
    korvilañ

    v.

    (1) V. intr. =

    (1944) DGBD 29. ar paletuvez, a weler o gwrizioù o korvilañ a bep tu war al lec'hid. ●(1957) ADBr lxiv 4/468. (An Ospital-Kammfroud) Korvila : v. syn. korvigella. – S'entortiller à la manière d'un cordonnet que l'on tourne pour obtenir une cordelière : ma vez plantet re a dro en eur hreve (lien de paille, d'osier, etc...), e teu da gorvila.

    (2) V. pron. réfl. En em gorvilañ : se contourner.

    (1957) ADBr lxiv 4/468. (An Ospital-Kammfroud) se tordre comme une vipère que l'on assomme : chom a ree an nêr d'en em gorvila goude ma oa bet flastret dei he 'fenn.

  • korvo
    korvo

    s.

    (1) Profit.

    (14--) N 219. Dre cals enor deoch ez vezo coruo, tr. «Vous aurez cet avantage, avec beaucoup d'honneur.» ●1902. Ha diffme coruo vezo net, tr. «Ce sera avantageux pour moi.» ●(1650) Nlou 552. Na gounit enor, na coruo, tr. «ni gagner honneur ni profit.»

    (2) Korvo eo : je n'en puis mais.

    (1744) L'Arm 226a. Je n'en puis mais, tr. «Corvo-é

  • korvoadur
    korvoadur

    m. Profit.

    (1464) Cms 41a. coruoadur vide in pourfit. ●(1499) Ca 166a. g. pourffit. b. coruoader. ●(c.1500) Cb 79a. coruoadur pourfit.

    (1732) GReg 185a. Commiditez, biens de fortune, tr. «ãls. corvoadur

  • korvoder
    korvoder

    m. Profit.

    (1499) Ca 47a. Coruoder. vide in profit.

  • korvoiñ
    korvoiñ

    v. Profiter.

    (1659) SCger 138a. corvoi, tr. «aualler.» ●(1716) PEll.ms 265. Corvoi, ou Corfoi, tr. «Avaler. On se sert de ce verbe particulierement lorsqu'on parle d'un malade qui commence à prendre un peu de nourriture après avoir été long tems sans manger, et surtout si cette nourriture lui fait bien et le retablit. Ce ci est de l'usage de Cornouaille : Et je ne l'ai jamais entendu ailleurs, ni lu que dans le petit dictionnaire du p. Maunoir. ●(1752) PEll 164. Corvoi, ou Corfoi, tr. «Avaler. On le dit particulièrement d'un malade qui, après une longue maladite, commence à avaler de la nourriture, qui lui fait bien, & qui le rétablit. Ce mot est peu en usage, & je ne l'ai vû que dans le seul dictionnaire du P. Maunoir.

  • korwent / korvent
    korwent / korvent

    m. (météorologie) Tourbillon de vent.

    (14--) N 877. Gant an quaserch so ha glau yen / Coruent ha luffet credet plen / Ne galle den chom en gueun man, tr. « Avec la grêle qu'il y a, et la pluie froide, / La tempête et les éclairs, croyez-le bien, / Personne ne pourrait rester dans ce pays marécageux. » ●(1464) Cms 74. Coruen .g. [tourbillon]. ●(1499) Ca 47a. Coruent. g. tourbillon.

    (1752) PEll 397. Le simple Gwent nom substantif est maintenant inusité parmi les nôtres ; mais ses composez sont encore en usage ; scavoir Courvent, Mervent, Trovent, & son dérivé le verbe Gwenta.

    (1931) VALL 746b. Tourbillon, tr. «korwent m.»

  • korwentek / korventek
    korwentek / korventek

    adj. Cyclonique.

    (1931) VALL 177b. Cyclonique, tr. «korventek

  • korwentenn / korventenn
    korwentenn / korventenn

    f. (météorologie)

    (1) Tempête.

    (1659) SCger 139a. couruéten, tr. «tourbillon de vent.» ●(1732) GReg 222a. Coup de vent sur mer, grain, tr. «Courventenn. p. courventennou.» ●682b. Ouragan, tempête qui s’éleve sur mer, & sur terre, par la contrarieté de plusieurs vents violents, tr. «Courventenn. p. courventennou.» ●931b. Tourbillon, tr. «Courvéntenn. p. courventennou.» ●Tourbillon, ou dragon de vent, terme de mer, tr. «Courvéntenn. p. courventennou

    (1872) GAM 43. pa vije torret ar gorventen ha tremenet ar bar amzer.

    (1912) MMPM 61. eur gourventen spountuz.

    ►sens fig.

    (1923) FHAB Gwengolo 332. korventenn skrijus an dispac’h.

    (2) Cyclone.

    (1931) VALL 177b. Cyclone, tr. «korventenn (vras).»

    (3) Korwentenn avel : tourbillon de vent.

    (1633) Nom 220a. Turbo : tourbillon de vent : vn fourrat auel, coruenten auel.

    (1659) SCger 86a. orage, tr. «couruenten auel

    (1862) BBR 206. eur gourventen avel, tr. «un tourbillon de vent.» ●220. korventennou avel, tr. «des coups de vent.» ●(1868) FHB 201/354b. en eun taol-cren e sao eur gorveten avel.

    ►absol.

    (1464) Cms 74. Coruenten .g. tourbillon.

    (1869) SAG 128. pa glevaz eun trouz braz, a grede eur gorventen. Sevel a reaz he daoulagat, a kaer e devoa sellet, ne vele ket brankou ar guez o vranzkellat.

    (1931) VALL 746b. Tourbillon, tr. «korwentenn f.»

    (4) Nuage (de poussière).

    (1872) FHB 407/332b. eur gorventen boultren en ear, henvel oc’h eur goumoullen.

  • korwentennek / korventennek
    korwentennek / korventennek

    adj. Cyclonique.

    (1931) VALL 177b. Cyclonique, tr. «korventennek

  • korz
    korz

    coll. (botanique)

    (1) Roseaux.

    (1633) Nom 79b. Arundinum tegulo domus operire : couurir la maison de roseau : goló an ty á cors. ●237a. Arundinetum : lieu où croissent les roseaux : an læch ma cresq, an cors pe an penduennou.

    (1732) GReg 133a. Canne, roseau, tr. «corsenn. p. cors. Van[netois] corseenn. p. corsenneü.» ●(17--) TE 65. er havelliq-ce é-mésq er horz.

    (1896) HIS 31. kousket én é banér é mesk er hors.

    (1907) VBFV.bf 43a. korzen, f. pl. korz, tr. «roseau.» ●(1945) GRDI 31. Korz, tr. « roseaux ».

    (2) Fânes.

    (1935) BREI 414/3c. korz patatez.

    (3) Glaïeuls.

    (1907) VBFV.bf 43a. korzen, f. pl. korz, tr. «glaieul.»

    (4) Tuyaux, tiges de la paille.

    (1857) CBF 89. Ar c'holo, pe, ar c'hors a zo hirr, - korsennet hirr eo ann ed, tr. «la paille est longue.»

  • korz-dour
    korz-dour

    coll. (botanique) Oenanthe aquatique.

    (1957) ADBr lxiv 4/459. (An Ospital-Kammfroud) e-traon ar 'foenneg ne deu nemed elestr, kegid, keguz ha korz-dour : toud ar flach-se a ro eun tamm foenn dister. ●(1990) TTRK 190. Oenanthe crocata L. eo anv skiantel ar c'horz-dour.

  • korz-mor
    korz-mor

    coll. (botanique) Roseau à quenouilles Arundo donax.

    (1919) DBFVsup 41b. korz mor, roseau à quenouilles, appelé à P[ort]-n[avalot] mor gunéhen.»

  • korz-sukr
    korz-sukr

    coll. (botanique) Cannes à sucre.

    (1732) GReg 133a. Canne qui porte le sucre, tr. «Corsennn-sucr. p. corsennou-sucr, cors-sucr

    (1955) STBJ 36. tachennadou plant kafe ha korz sukr. ●eur bouchad korz sukr en o zao.

    ►korzenn-sukr f. Canne à sucre.

    (1732) GReg 133a. Canne qui porte le sucre, tr. «Corsenn-sucr. p. corsennou-sucr, cors-sucr.»

  • korz-to
    korz-to

    coll. Roseaux à couvrir.

    (1732) GReg 230a. cors-to.

  • korzailh
    korzailh

    s. Kaout korzailh : avoir de la voix.

    (1973) SKVT II 133. ma n'en doa ket ment, korzailh en doa.

  • korzailhañ
    korzailhañ

    v. intr. Hurler.

    (1973) SKVT II 133. ne dranke ket o c'horzailhañ (sic).

  • korzailhenn
    korzailhenn

    f. –où

    I. Gosier.

    (1741) RO 792. Me à planto ma hontel en creis ô corsallen.

    (1803) MQG 14. Lanchen ha corsaillen.

    (1900) KZVr 105 - 18/02/00. (Lannuon) Riboulad e gorzailhen, skarza anei. ●(1926) FHAB Meurzh 96. O welet al liou a wiskas Kersozon hag ar C'hloareg (…) e stonkas ken ma chomas ar peurrest en e c'horzailhenn. ●(1927) GERI.Ern 311. korzailhenn T[régor] f., tr. «Gosier.» ●(1935) BREI 427/4b. Bourdonnec a grogas e gorzailhenn e gamarad. ●(1978) BAHE 97-98/19. un den raouiet, karget e gorzailhenn.

    II. fam.

    (1) Soubilhañ, gwalc'hiñ, eouliañ korzailhenn ub. : rincer la dalle à qqn.

    (1838) CGK 5. Evit gonit un everès, soubilha he c'horzailhen.

    (1911) ANDI 9. Gwir eo e ranken alies gwelc'hi e gorzaillen d'ezan, mes neuz forz, hennez a oa eun den ! ●(1935) BREI 391/2b. eoula o c'horzailhenn d'ar bôtred.

    (2) Bezañ ramp e gorzailhenn : avoir le gosier en pente.

    (1970) BHAF 259. Gwin mad ha boeson fin all ordinal war an daol. Emil ne lakae ket en e votou, nann 'vat, er hontrol, ramp e oa e gorzaillenn.

    (3) A-leizh e gorzailhenn : à tue-tête.

    (1927) GERI.Ern 311. youal a ra a-leiz e gorzailhenn, tr. «il crie à tue-tête.»

  • korzeg
    korzeg

    f. –i Roselière.

    (1499) Ca 47a. ga. le lieu ou croit le rosel. b. corsec. ●(c.1500) Cb 30b. g. habondance de royseaulx. b. broennec mor / corsec.

    (1732) GReg 829b. Lieux pleins de roseaux, tr. «corsecg. p. corsegou. Van[netois] corseecg. p. corseguéü

  • korzek
    korzek

    adj. Abondant en roseaux.

    (1931) VALL 664b. abondant en roseaux, tr. «korzek

  • korzeledenn
    korzeledenn

    (habillement) f. –où Corselet.

    (1955) STBJ 195. korzeledennou du, klozet war o brennid. ●223. Korzeledenn : korfenn, justin (Goezeg).

  • korzenn
    korzenn

    f. & adv. –où

    I. F. (botanique)

    (1) Roseau.

    (1499) Ca 47a. Corsenn. g. rosel. ●(1633) Nom 79b. Arundo, canna, calamus : canne, roseau : vn corsen.

    (1659) SCger 106b. roseau, tr. «corsenn.» ●138b. pen gorsen, tr. «roseau.» ●(c.1718) CHal.ms i. canne roseau, tr. « g/corzen.» ●(1732) GReg 133a. Canne, roseau, tr. «corsenn. p. cors. Van[netois] corseenn. p. corsenneü

    (1829) IAY 50. ar gorsen pehini a bleg da bep avel. ●(1862) JKS 104. eur gorsen a zo bransellet gant ann avel.

    (1907) VBFV.bf 43a. korzen, f. pl. korz, tr. «roseau.»

    (2) Morceau de roseau.

    (1839) BEScrom 272. luemmein corzenneu hag ou flantin édan é guivinneu deourne.

    (3) Tige (de céréale).

    (1499) Ca 47a. g. le tuyau dont nait lespi de ble. b. corsenn ann net. ●(1633) Nom 74a. Culmus, stipula : chaulme, chalmeau de blé : corsen pe coloen eth.

    (1659) SCger 21b. chalumeau, tr. «corsen.» ●122a. tuyau d'herbe, tr. «corsen.» ●(1732) GReg 944b. Tuïau de blé, tr. «corsenn ed. p. corsennou ed.»

    (1922) FHAB Mae 153. An ed (...) a rank kaout ear, sklerijenn, heol tomm evit kreski, en em zispaka, branka, ober korzennou teo ha pennou mat, pennou bras. (...) e teu an ed, da viz meurs ha miz ebrel, da vranka, da ober bodadou, ha var eun eden hadet e c'hell sevel dek, pemzek korzen hag ouspen awechou.

    (4) Côte (de chou).

    (1919) DBFVsup 41b. korzen kaul, tr. «côte des choux.»

    (5) Glaïeul.

    (1907) VBFV.bf 43a. korzen, f. pl. korz, tr. «glaïeul.»

    II. F.

    (1) Tuyau de la plume.

    (1499) Ca 47a. calamus / mi. b. corsenn pluff.

    (2) (?) Canne (?).

    (1889) ISV 313. tokou goazed var ho fenn, eur gorzen en ho dorn hag eur segalen en ho ginou.

    (3) Tuyau.

    (1633) Nom 161a. Siphon : tuyau : an tuyeausen, an corsen. ●218a-b. Aqua saliens : eauë sortant des ruyaux (lire : tuyaux) : dour pehiny á sorty á ves an corsennou.

    (1659) SCger 138b. corzsen, tr. «tuiau.» ●(1732) GReg 679a. Les tuïaux de l'orgue, tr. «Corzennou. ar c'horzennou.» ●944a. Tube, sarbacane, tuïau, canal, par où l'air, & l'eau passent librement, tr. «Corsenn. p. corsennou

    (1963) LLMM 99/262. a-vec’h e flistre diouzh o c’horzennoù, e tarnije raktal an dour e giz ur boultrennig liesliv.

    (4) Conduit (de cheminée).

    (1732) GReg 944b. Tuïau de cheminée, tr. «corsenn ciminal. p. ou

    (5) (anatomie) Gosier.

    (1866) FHB 59/54a. ar kyrie / A deu raouil pe diraouil deus corzen eur c'hure.

    (1904) BMSB 85. Da gana an ofern eus holl nerz o c'horzen.

    (6) par ext. Voix.

    (1766) MM 917-918. biscoaz stentor ac hermogên / né oüé crevoc'h o c'horsen, tr. «jamais Stentôr et Hermogénès n'eurent plus solide tuyau.»

    (1872) ROU 62. corzenn en d-euz, tr. «il a de la voix.»

    (1932) ALMA 158. pebes korzen en e greiz.

    (7) (architecture) Flèche d'église.

    (1867) BUE 126. e oe groet war an tour a uz d'ann or dal, eur gorsen ar vravan. ●(1872) EER 44. Tour Pleuveur ha tour Trebeurden, / Korzenno koant, huel ho fenn. ●(1872) ROU 63. la partie d'un clocher terminée en pointe. Nos bretons intelligents, naturellement poëtes, imagiers, l'appellent (…) corzenn (…). Brava tour, pa vezo savet ar gorzenn ! ●(1890) MOA 110b. Aiguille d'un clocher, tr. «korzenn ; voy[ez] pointe, –flèche.»

    (1924) ARVG Here 225. Gant e gorzenn dantelezet, e c'haridou koant.

    (8) (domaine maritime) Chenal où la mer est resserrée et le courant plus rapide.

    (1909) BROU 217. (Eusa) Kórzen, tr. «Se dit aussi d'un chenal, où la mer est plus resserrée et plus rapide.» ●(1942) VALLsup 32a. Chenal où la mer est resserrée et rapide, tr. «korzenn f. (Ouess[ant]).» ●(1991) (Toponymie nautique des côtes de Basse-Bretagne, Brud Nevez, Brest, 1991, p. 9)” À Houat et à Hoëdic, comme à Quiberon, la décharge se dit koursenn ; ce terme, bien qu'utilisé couramment par les marins, n'a pas laissé de traces dans la toponymie locale.”

    (9) (en plt de qqn) Korzenn wak : chiffe molle.

    (18--) SAQ II 153. rak, petra omp-ni ? Eur gorzen wag, displed, – eur spered amc'houlou, – eur galoun techet d'an droug ?

    (1924) FHAB Kerzu 456. Anez d'eoc'h c'houi e vijen bet eur gorzenn wak.

    (10) Gouttière.

    (1955) STBJ 21. korzenn kaoñ zeñg al lost-toenn. ●(1986) CCBR 30. (Brieg) Gouttière, tr. «korzennkorzennoù

    (11) Sarbacane.

    (1659) SCger 108a. sarbacane, tr. «corsenn

    III. Loc. adv. A-leizh-korzenn : à pleins poumons, à pleins tuyaux.

    (1872) FHB 406/326b. O lavaret a leiz-korzen : (…). ●(18--) MILg 248. kanomp a leiz korzen.

    (1913) FHAB Kerzu 374. I ive a gri a-leiz korzen. ●(1923) ADML 74. o strakal o daouarn, o youc'hal a leiz korzen.

    IV.

    (1) Bresk evel ur gorzenn : très fragile.

    (1890) ARK 3. Touellet omp buhan gant ann ourgouill, ha bresk omp evel eur gorzenn.

    (2) Gwalc’hiñ e gorzenn : avaler.

    (1866) BOM 38. Ar c’haner koz, Luk Totoro, / A vlej vel eur c’hole taro, / Emberr e walc’ho he gorzen, / Fand a lardo c’hweg he groc’hen, tr. «Le vieux chantre, Luc Totoro, beugle comme un vrai taureau ; ce soir il arrosera son gosier, et Françoise, sa ménagère, lui graisserai la peau.»

  • korzenn-skevent
    korzenn-skevent

    f. (anatomie) Bronche.

    (1931) VALL 83b. Bronche, tr. «korzenn-skevent f.»

  • korzenn-voued
    korzenn-voued

    f. (anatomie) Œsophage.

    (1931) VALL 509a. Œsophage, tr. «korzenn-voued f.»

  • korzennad
    korzennad

    f. -où Tige de plante.

    (1962) EGRH I 41. korzennad f. -où, tr. « tige avec ce qui y tient (par ex. pmmes de terre). »

  • korzennañ / korzenniñ
    korzennañ / korzenniñ

    v.

    I. V. intr. (agriculture, jardinage)

    (1) (en plt de céréales) Former des tiges, tuyauter.

    (1872) ROU 62. corzenna a ra an ed, tr. «La paille se forme.»

    (2) (en plt de pommes de terre) Germer.

    (1866) FHB 93/327b-328a. An avalou douar ne vezont plantet nemet pell goude ma vezont commanset da higuenna, da gorzenna. An higuennou-ze a vez torret. Guir eo an avalou douar o deus kement a nerz, ma corzennont a nevez en douar.

    (3) Monter (plantes).

    (1931) VALL 478a. Monter en parl. des légumes, tr. «korzenni

    II. V. tr. d. Tuber.

    (1931) VALL 762b. Tuber, tr. «korzenna

  • korzennek
    korzennek

    adj. Qui a la nature du roseau.

    (1869) FHB 240/247b. ar yeod hag ar peuri a deu ennhan [en douar priellek], a zo korzennek ha dinatur.

  • korzennet
    korzennet

    adj.

    I. (en plt de plantes)

    (1) Dont la tige est poussée, formée.

    (1866) FHB 53/6b. eleac'h ar panes a vez corsennet ha sabrenet kerkent ac ar mis meurs.

    (1922) FHAB Gouere 219. Pa vez korzennet ar geot, deut ar bleun enno.

    (2) Dont la tige est (longue, courte, etc.).

    (1857) CBF 89. Ar c'holo, pe, ar c'hors a zo hirr, - korsennet hirr eo ann ed, tr. «la paille est longue.» ●(1872) ROU 60. Ur boked corzenned brao, tr. «Une fleur à la tige élégante.» ●105b. A la tige droite, tr. «corzenned eün.» ●(1876) TDE.BF 364a. Korsennet, adj., tr. «Qui a de belles tiges, parlant des céréales.»

    (1931) VALL 739a. (ed) korzennet-mat, tr. «(blé) qui a une forte tige.»

    II. sens fig. (en plt de qqn, de sa voix) =

    (1935) FHAB Genver 12. Bep an amzer e kleved e vouez korzennet mat o krial war ar c'hezeg. ●(1981) ANTR 40. korzenned mad e oa ha skiltruz he mouez.

  • korzennig
    korzennig

    f. –où Canule.

    (c.1718) CHal.ms i. canule, tr. «ur gorzenic

  • korzenniñ
    korzenniñ

    voir korzennañ

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...