Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 9 : de a-galafourch (401) à a-gor (450) :
  • a-galafourch
    a-galafourch

    adv. À califourchon.

    (1744) L'Arm 428a. A chevauchon, tr. «A calafourche

    (1919) FHAB Kerzu 178. A-galafourch war ar bided.

  • a-galet
    a-galet

    adv. Durement.

    (1557) B I 379. An bet a calet ez rede / (…) / Na dale muy ne deuruihe, tr. «elle courait vite le pays (…) et sans consentir à s'arrêter.»

  • a-galon
    a-galon

    adv., prép. & adj.

    I. Adv.

    (1) De tout cœur.

    (c.1500) Cb 50b. [courag] g. cest ce qui est demande de tout le cueur. b. tra goulennet a calon.

    (1727) HB 623. A galon hac a c'henou / E canomp deoc'h meuleudiou.

    (1849) LLB 421-422. Er seblant e zou braw, neoah n'hum fiet ket, / Mez pedet a galon er mestr a ol er bed. ●(1877) EKG I 99. rak a galoun e kane an oll.

    (1903) LZBg Du 259. eit laret trugèré d'ein a galon.

    (2) (religion) Pediñ a-galon : faire oraison.

    (1576) Gk I 228. Confes à calon hac à guenou. ●(1612) Cnf 85b. Oreson berz ha cazr meurbet, hac à effet bras da lauaret bepret à calon pé à guenou. ●(1621) Mc 62. Ober an pedennou acustumet, quen à vouez, quen à calon.

    (1860) BAL 16. ractal ma en em laca un den da glasc midita, da bedi a-galon.

    (1922) EOVD 62. Rekis é pedein a spered hag a galon.

    II. Loc. prép. Bezañ a-galon gant udb. : faire qqc. en y mettant du cœur.

    (1877) EKG I 69. el leac'h beza a galoun gand he japeled.

    III. Loc. adj.

    (1) (religion) Pedenn, orezon a-galon : prière mentale, intérieure ; oraison mentale.

    (1688) MD I 11. Petra eo an Oreson a galon. ●(1732) GReg 754a. Priere mentale, tr. «Pedenn a galoun

    (1821) SST 91. er beden a vêg hac er beden a galon. ●92. Petra u er beden a galon ? En hani e rer a zianbarh, hemp prononcein conzeu. ●(1838) OVD 58. en oræson a sperèd hag a galon. ●(1876) BJM 9. ober peden a galon (oraison mentale).

    (2) (Homme, femme) de cœur.

    (1877) EKG I 77. herrio e c'hoarz ouzomp, evel pa vichemp deuet da veza mignouned a galon.

    (1924) BILZbubr 38/840. Izabel a oa plac'h a benn hag a galon.

    (3) (Homme, femme) courageux, courageuse.

    (1877) EKG I 79. Hennez a ioa eun den a galoun, ar Per-ze !

    IV. Loc. adv.

    (1) A-galon-c’hwek : de tout cœur.

    (1732) GReg 320b. Pour boire de tout le cœur à la santé de quelqu’un, avec lequel on trinque, on dit : a galoun c’huëcq, da scrin ho caloun.

    (2) A-galon-frank : de bon cœur.

    (1862) JKS 379. en em lakaat hoc’h-unan a-grenn hag a galoun frank etre daouarn ann Aotrou Doue.

    (3) A-galon-vat : de bon cœur.

    (1612) Cnf 72. mé ò ped à calon mat.

    (1659) SCger 125b. volontiers, tr. «a galon vat.» ●(1732) GReg 177b. De bon cœur, tr. «A galon vad.» ●(17--) BMa 433. Nin enem frotou a galon vat, tr. «Nous nous battrons volontiers.»

    (1877) EKG i 17. ober a galoun vad ar veach, n’euz forz peger riskluz oa. ●115. ne d-ea ket a galoun vad varzu ti Loull ar Bouc’h.

    (1907) BSPD i 106. Ia, a galon vat, é pardonnan. ●(1915) HBPR 191. mond a rin a galoun vad. ●(1921) BUFA 47. Nen des nitra ar en doar ne lauskehen a galon vat.

  • a-galz
    a-galz

    adv. De beaucoup.

    (c.1718) CHal.ms i. Le Roi a beaucoup estendu les Etats, tr. «er Roüé endes cresquet ul louat, a gals e Roüanteleh.» ●(c.1718) CHal.ms ii. La qualité de la terre fait beaucoup po[ur] rendre les fruits meilleurs, tr. «en natur' ac en doüar a gontribu' a sicour a gals er materi' ac er freh.»

    (18--) SAQ I 298. a galz, dreist an holl groudurien all.

  • a-gamm
    a-gamm

    adv. En courbe.

    (1872) ROU 71a. A-gam, tr. «en courbe.» ●(1890) MOA 191b. En courbe, tr. «a-gamm

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-gamm, tr. «en courbe, L[éon].» ●(1931) VALL 163b. en corbe, tr. «a-gamm

  • a-gammdroioù
    a-gammdroioù

    adv. En faisant des méandres.

    (1931) GUBI 59. en (lire : er) stér / Hi e dremen a gam-droieu.

  • a-gantad / a-gantadoù
    a-gantad / a-gantadoù

    adv. Par centaines.

    (1913) THJE 36. deit oé tud a gandad. ●(1919) BSUF 41. Limajeu a gandad. ●(1931) VALL 104b. par centaines, tr. «a-gantadou

  • a-gantadoù
    a-gantadoù

    voir a-gantad

  • a-gantoù
    a-gantoù

    adv. Par centaines.

    (1847) FVR 373. Hag a gantchou noz ha mintin / Ez a tud d'ar c'hillotin. ●(1868) FHB 198/332a. merouriou a ganchou. ●(1894) BUZmornik 374. n'e ket hebken a ganchou, mes a villerou hag a vilionou.

    (1902) LZBg Meurzh 69. A ganteu é ta bamdé en dud d'inou. ●(1912) MMPM 5. pa deu moueziou sent a gantchou d'en em unani ganeomp. ●(1929) SVBV 66. Er rann-vor-mañ ez eus rec'hier koural a-gantou.

  • a-gaouad
    a-gaouad

    adv. À verse.

    (1557) B I 581. Gruemp oar nezy un tourniat / Gant an morzolou a gouhat, tr. «Faisons pleuvoir sur elle les coups de nos marteaux, dru comme grêle.»

  • a-gaoz
    a-gaoz

    prép. & conj.

    I. Prép.

    (1) [devant un v.] Pour, dans le but de.

    (1818) HJC 288. D'erpèh, tout ou œvreu n'ou groant meit à gaus bout æstimet guet en dud.

    (2) A-gaoz da : à cause de.

    (1790) MG 301. Hi e ouilai, non pas a gaus d'hé faute. ●(1790) Ismar 37. a gaus d'ou diaboeissance. ●317. Hur Mam santel en Ilis en dès douceit el Lezèn ag er yun a gaus d'hur goannedigueah. ●(17--) TE 22. a gaus de vrahuité Sara.

    (1821) SST 81. A gause de betra e telier en dougein quement ?

    (1921) GRSA 256. a gaost d'hou lézen.

    II. Loc. conj. A-gaoz ma : à cause que.

    (1790) MG 222. ha mouhét-è doheign a gaus ne hoarhan quet mui doh-t'ou én Ilis. ●(1792) HS 33. à gauss ma lausquai ur vatéh d'obér gouap à nehi.

    (1821) SST 19. m'her hred principalement a gause me hu revelet.

    (1910) ISBR 130. a gaust ma oé éseit d'é vab.

    ►[form. comb.]

    S1 a-gaoz din

    (1790) MG 163. é ma a gaus teign.

    (1818) HJC 57. pep sort droug inep d'er ùirioné à gaus teign.

    (1921) BUFA 19. Hui e vou keméret é kaz a gaust d'ein.

    S3m a-gaoz dezhañ

    (1821) SST 79. dorieu er Baradouès e oai cherret a gause dehou. ●130. a gause dehou é hunan.

    S3f a-gaoz dezhi

    (17--) TE 260. poéniet bras a gaus dehi.

    (1856) GRD 323. e ouilas a gaus dehi.

    P1 a-gaoz dimp

    (1792) CAg 98. A-caus-temb ol tud malhurus. ●167. A-causs temb inou é yunai.

    P2 a-gaoz deoc'h

    (1792) CAg 118. Nï, à-caus-teoh, zou tourmantet.

    P3 a-gaoz dezho

    (1821) SST 136. a gause dehai hou unan ? ●(1838) OVD 146. hum nehancein a gaus dehai.

    (1922) EOVD 172. a p'hum stagér doh en égilé a gauz dehé.

  • a-garg
    a-garg

    adv.

    (1) =

    (2) Épith. Den a-garg : fonctionnaire.

    (1878) EKG II 291. unan euz an dud a garg a zo el leac'h enkrezuz-se.

  • a-garradoù
    a-garradoù

    adv. Par pleines charrettes.

    (1897) EST 13. Ha kentéh d'er sulér er hass a garradeu.

    (1941) FHAB Gouere/Eost 58. A-raok kas ho parresioniz a-garradou wardu ilizou pell.

  • a-gas
    a-gas

    adv.

    (1) Avec force.

    (1868) FHB 157/3a. an erc'h divar beg an duchen-ze a goez avechou a dolzennou. An dolzenn a goez a gass, a ia var gresk dre ma tisken.

    (1928) LEAN 61. a gas e sarre hag e tigore an noriou. ●(1957) ADBr lxiv 4/445. A-gas : adv. – Violemment, très fort : strinka a-gas.

    (2) Vite, rapidement.

    (1872) ROU 88a. Pa z-ân ez ân a gass, ha pa chouman e chouman a blass. ●99a. Rapidement, tr. «A gass.» ●(1880) SAB 92. grit ma z-aimp a gass, a fo, gant erder.

    (1927) FHAB Genver 3. a-gas ez a an dud ebarz.

    (3) Impétueusement.

    (1872) ROU 71a. A-gass, tr. «impétueusement.»

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-gas, tr. «impétueusement. L[éon].» ●(1928) LEAN 105. e lec'h mont a lamm, a gas evel gwechall, oa breman poellus, he oberou a oa reizet mat.

  • a-geid-all
    a-geid-all

    adv. Depuis si longtemps.

    (1931) VALL 203b. Depuis si longtemps, tr. «a-geit-all

  • a-gein
    a-gein

    adv. & prép.

    (1) Adv. Derrière.

    (2) Loc. prép. A-gein da : derrière.

    ►[form. comb.]

    P3 a-geizh dezho

    (1908) FHAB Mae 138. An avel (...) eleac'h chom a-gein dez-ho, set ma stage da yudal a gorn en ho skouarn.

  • a-gelc'h
    a-gelc'h

    adv. En cercle.

    (1931) VALL 105b. en cercle, tr. «a-gelc'h

  • a-gemmdremm da
    a-gemmdremm da

    prép. Face à, en face de.

    (1910) MAPH 28. Plunet 'zo eur bourk kaër-tre / A gemm-dremm da Vene-Bre.

  • a-gent
    a-gent

    adv., prép. & conj.

    (1) Adv. Auparavant.

    (1767) ISpour 298. rét é ennta hum préparein à-guentt. ●(1790) MG 384. ha remerquein e rér én-hi ur yoh fauteu ne spurmantait quet a-guênt. ●(17--) TE 21. er promesseu en doai groeit dehou a guênt.

    (1821) SST 261. ha guehavé meme aguent. ●(1839) BESquil 326. forbannein e ras ag é balæs ol en disordreu e oé én-ou a guênt. ●(1849) LLB 743-744. N'hi hlehuehèt ket mui, é kreiz en noz téhoel / É trouzal, el agent, branselet t'en ahuel. ●2108. stankoh eid agent.

    (1904) DBFV 3b. agent, adv., tr. «auparavant, autrefois.» ●(1931) GUBI 64. Er peh e hré agent hou plijadur dousan.

    ►Épith.

    (c.1680) NG 1492. er stat a quent. ●(1790) MG 90. hou ç'Eutru a-guênt.

    (2) Prép. Avant.

    (1855) BDE 103. santefiet a guènt é hannedegueah.

    (3) Loc. conj. A-gent ma : avant que.

    (17--) TE 40. a-guênt ma hoènt gannét.

  • a-gentañ
    a-gentañ

    adv. & conj.

    (1) Adv. D'abord, en premier.

    (1861) BSJ 27. Er vugulion (...) e scontas a guetan. ●(1896) HIS 6. er péh en doé krouéet a getañ. ●(c.1897) GUN.dihu 147/335. Get er plah, a getan, a vod é hé en treu.

    (1905) IMJK 166. Éleih a dud e gredé a getan kerhet get Spered Doué. ●(1907) BSPD I 174. Er pab, a getan, ne oé ket eit kredein. ●239. A getan ne venné ket anehon plegein. ●(1913) AVIE 247. A getan, é zisipled ne gonprenent ket en treu zé.

    (2) Loc. conj. A-gentañ ma : dès que.

    (1896) HIS 45. Saül a getañ ma oé roué, ha kéhet ma oé bet sentus doh en Eutru Doué (...).

  • a-gentañ-penn
    a-gentañ-penn

    adv. Tout d'abord, en premier.

    (1913) AVIE x. Aviél S. Mark e zisko d'emb, a getan penn, S. Iehann er Badéour é predeg.

  • a-gentañ-razh
    a-gentañ-razh

    adv. Tout d'abord, en premier.

    (1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 54. péhani e glasquas er gounit a guetan rah dré gaër. ●(1861) BSJ 103. Clasquet a guetan-rah ranteleah en nean. ●(1896) HIS 5. ha ne oé a getañ rah nitra kin nameit hoñ.

  • a-gentaou
    a-gentaou

    adv. [temp. passé] Tout à l'heure.

    (1557) B I 245. Petra voen secret aquetou / A compsech oar un dro hoz dou / huy han Autrou a guiryou bras ? tr. «Quel était le secret dont vous parliez tout à l'heure avec tant d'animation vous et le prince ?» ●292. Pa na caffen lech da techet / (…) / Em lazfe affet aguetou, tr. «si je n'avais pas trouvé le moyen de fuir (…) il n'eût pas manqué de me tuer tantôt.»

    (1744) L'Arm 376a. Tantot (…) Du temps qui vient de passer, tr. «Aguênnteu.» ●(1790) MG 109. dévisét e hoès me histoër a-guênteu.

    (1904) DBFV 3b. agenteu, adv., tr. «tout à l'heure, récemment (peu usité).»

  • a-gentizh
    a-gentizh

    adv. & conj.

    I. Adv. A-gentizh-kaer.

    (1) Délibérément.

    (1942) DHKN p. II. Get bara é vezè koéniet liésan ; bara « bonimal » groeit a geteh kaer aveit en Nendeleg.

    (1943) DIHU 383/261. chomel brehagn a geteh kaer.

    (2) Tout de suite, immédiatement.

    (1980) LIMO 25/10. er pikol savadur houarnaj ha gweraj ne vè gwelet dehon na krohenn, na tonenn, med a gentih kaer ar boelleu, ar hoedegenneu, er horzenneu.

    II. Loc. conj.

    (1) A-gentizh evel ma : dès que.

    (1767) ISpour 398. à guettéh el mé-mant capable de zesquein.

    (2) A-gentizh ma : dès que.

    (1792) HS 326. A guentéh ma houïent conze.

    (3) A-gentizh ma : au fur et à mesure que.

    (1937) DIHU 317/366. a geteh mah ant araok. ●(1942) DHKN 25. A geteh mah é doñnoh get é studi. ●69. A geteh ma tosta d’er sadorn aral é laka héh albèhen de gampen en ti ha d’en em-gampen héh unan. ●(1949) ENRO 293. hag, a-gentizh ma striv ha ma stourm, ez a war wanaat.

    (4) A-gentizh ma : en proportion de.

    (1916) LILH 12 a Ebrel. Tarhal e hra en treu é kosté Verdun : me gred é verrein er brezél a geteh ma vo start en treu ino.

    (5) A-gentizh ma : tant que.

    (1916) LILH 22 a Here. diésoh pé diés e vo d'oh kavet matéh, a geteh ma pado er brezél.

  • a-geñver
    a-geñver

    prép.

    I. Prép.

    A. spat.

    (1) Parallèle à.

    (1903) MBJJ 53. Ancho e-leiz, darn moan, darn ledan ha don, a disken an eil a-genver egile.

    (2) À la hauteur de, an niveau de.

    (1903) MBJJ 88. eur zæ lausk a disken d'ê betek o zreid, starded a-geñver o c'horf gant eur gouriz ler. ●89. eun tamm sæ skanv ha moan, faoutet a bep tu a-geñver an daoulin.

    B. temp. À la date qui correspond à (aujourd'hui, etc.).

    (1846) DGG 48. o veza deut var an douar a guever an nos-ma.

    (1903) MBJJ 350. ar zoudardet a galon a goueaz, an de a genver hirie, duont, tost da Rom (…) 'n 'eun difenn hon Tad sante ar Pap. ●(1962) TDBP ia 200. Hizio emañ ar Yaou-Gamblid : a-geñver an deiz a hiziv e oa Jezuz Krist o vond d'e varo, tr. «c'est aujourd'hui le Jeudi Saint : c'est à la date d'aujourd'hui que Jésus-Christ allait à la mort.» ●(1962) TDBP II 92. Ugent vloaz zo, a-geñver an deiz a hizo, e oan arruet er gêr, tr. «il y a vingt ans, à pareil jour (à la même date), j'étais arrivé (de retour) à la maison.»

    II. Loc. prép.

    A. A-geñver da : face à.

    (1962) TDBP ia 129. A-geñver d'an toull-karr a zo eur bern mein, tr. «en face de l'entrée du champ il y a un tas de pierres.»

    ►[form. comb.]

    S1 a-geñver din

    (1935) BREI 431/3a. unan all a oa a genver d'in.

    S3m a-geñver dezhañ

    (1903) MBJJ 59. pac'h eo arru a-geñver d'ean.

    P1 a-geñver dimp

    (1919) BUBR 10/268. A-genver d'eomp ez eus eur paotr yaouank.

    B. A-geñver gant.

    (1) spat. Face à.

    (1910) MBJL 157. arru omp a gever gant ar gatedral.

    (2) temp. À l'occasion de.

    (1933) MMPA 158. derc'hent gouel Hanter-Eost. Eur wech bennak, a genver gant an de-se (…).

    III. Adv. En face.

    (1530) Pm 128 (Tremenuan). Aelez a dreff hac a queuer, tr. «Des anges par derrière et en face.»

  • a-gêrad
    a-gêrad

    adv. Par hameau.

    (1790) MG 227. Hum dolpein e rér a guærad én un ti-benac, mar a huéh én ur hreu.

    (1818) HJC 75. en dud i sortie à guèread, eit donet inn albenn à Jésus.

  • a-gerzh
    a-gerzh

    adv.

    I. Adv.

    (1) Complètement, entièrement.

    (1790) MG 22. hé fayein aquêrh. ●325. hum gonsacrein aquêrh de Zoué. ●(1790) Ismar 448. hum daulet aquêrh de bratiquein en ol vertuyeu. ●(1792) HS 70. Ur üéh aral é tass ur vossenn é mésque el lonnet, e lahai roncet, éhénn, ha lonnet aral à querh.

    (1839) BEScrom 2. ha quemér e ras a ziar-nezé er resolution d'hum rein aquêrh d'er studi. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 42. Te venn enta larèt é Hué treu é requin aquêrh d'er péh e hès disclæriet dirac omb ? ●(1854) PSA I 315. un dra e zou aquêrh énep d'er gùir.

    (1919) DBFVsup 1b. agerh (adv.), tr. «totalement, complètement. V. akerh.» ●(1921) BUFA 167. hui e vou pardonet akerh.

    (2) Absolument.

    (1854) PSA II 149. petra e hramb-ni eid en dra-zé ? Nitra aquêrh.

    II. Adj. Entier.

    (1854) PSA II 257. en Eutru Doué, un dé e za, en dizolei dirac ol er bed aquêrh.

    (1907) BSPD I 118. Un dé akerh é oent bet é hobér tèr lèu. ●(1913) AVIE 4. er bobl akerh ér méz é pedein.

  • a-geuz-kalon
    a-geuz-kalon

    adv. À contrecœur.

    (18--) SAQ I 197. henvel ouz eun tad ha ne sko nemet a gueuz-kaloun.

  • a-gevrenn
    a-gevrenn

    prép.

    (1) De la part de.

    (14--) N 1410-1411. Cleuet huy tut an statudou / A queffren hep faut an autrou, tr. «Ecoutez, vous, peuple, les statuts / De la part, certes, du seigneur.» ●(1612) Cnf 66a. Me respond dezaff à queffren Iesus-Christ.

    (1659) SCger 36b. de la part de Dieu, tr. «eus a guevren Doue.» ●(1732) GReg 267a. De par, de la part, préposition, tr. «a-guevrenn.» ●(1741) RO 1033. Veus a gueuren ho tad eson deut ho bette. ●1735. Deus a queuren ho tud esomp deut ô bete.

    (2) Du côté de.

    (1633) Nom 332b. Auunculus. Matris frater : mon oncle du costé de ma mere, frere de ma mere : ma eontr á quefren ma mam, breuzr ma mam. ●333a. Amita : Patris soror : tante du costé du pere : moüezreb á quefren an tat.

    ►[form comb.]

    S1 eus ma c'hevrenn

    (1612) Cnf 81b. lauar dezo ves ma queffren.

    S3m eus e gevrenn

    (1612) Cnf.epist 39. Rac certen eues è queffren, fazy n'en d'eus quet. ●(1612) Cnf 11a. nemet na vé ignorant coupobl eues è queffren.

  • a-gevrenn-vat
    a-gevrenn-vat

    adv. De bonne part.

    (1688) DOctrinal 97. accepty à quefren mat, tr. (GMB 526) «prendre en bonne part.»

  • a-gevret
    a-gevret

    adv. & prép.

    (1) Adv. Ensemble.

    (1903) MBJJ 2. an hini am euz 'n em glevet gantan evit beaji a-gevred. ●59. eman o vont er oazien en em gav enni a-gevred daou dour, dour ar mor Tyrenien ha dour ar mor Yonien. 149. Setu perak e welomp Jezuz (...) ha Pilat (...) o sevel a-gevred ar vins a gas d'ar pondale. ●(1922) EMAR 18. Pa laremp, goude koan, a-gevret ar bater.

    (2) Loc. prép. A-gevret gant : ensemble avec.

    (1903) MBJJ 270. Mez am ije dirak ar re ec'h on a-gevred gante, penevet n'ouzont ket ar brezonek.

  • a-gichen
    a-gichen

    prép. & adv.

    I. Prép.

    (1) spat. D'à côté de, d'auprès.

    (1732) GReg 70a. d'auprès de Concarneau, tr. «a guichen Conq.»

    (1848) GBI I 408. A-gichenn 'nn aoter d'ann or-dal, tr. «Depuis l'autel jusqu'à la porte principale.» ●(1889) ISV 50. eun dijentil a gichen Paray. ●(1890) MOA 244a. Un champ des environs du bourg, tr. «eur park a-gichenn ar vourc'h.» ●(18--) SBI II 206. A gichenn guele 'n ozac'h, tr. «D'auprès du lit du mari.»

    (1907) PERS 287. Eun archer a gichen Lyon. ●(1910) BUJA 38. seiz bioc'h lard o tiboucha euz a gichen ar ster. ●(1931) VALL 47a. (venir) d'auprès, tr. «a-gichen

    (2) temp. Depuis.

    (1792) BD 3755. a guichen ar couls se bette an diuoesan, tr. «Depuis ce moment-là, jusqu'à la fin.»

    (1868) KTB.ms 14 p 195. A-gichenn c'houec'h heur euz ar beure.

    (1925) BILZ 168. Eus a gichen miz meurz betek miz here.

    (3) sens fig. Du, depuis.

    (1868) KTB.ms 14 p 118. a gichenn ar brasa beteg ar bihana. ●(1870) KTB.ms 15 p 150. ha setu loened-nij da dont kerkent a vagadou, re a bep liou hag a bep vent, a-gichenn al laouenanig betek ann aigl.

    (1900) KAKE 265. A gichen ar c'henta beteg an diveza.

    II. Adv. D'à côté, voisin.

    (1869) FHB 232/179a. Eur c'hrek a gichen. ●(1877) EKG I 49. euz a eur barrez a gichenn. ●(1878) EKG II 128. euz ar barrez a gichenn avad oant deuet nao.

    (1958) BLBR 111/14. Alïez e veze en ti Soazig, eur vrunardenn euz a gichenn...

    III. Loc. conj. A-gichen ma : dès que.

    (1741) RO 575. A guichen ma meus ar helo clevet. ●2364. A guichen mase bet commanset da guerset.

    (1869) EGB 118. Dès qu'on est malade on ne peut travailler sérieusement, tr. «a gichen ma vér klañv, né heller két labourat stard.» ●dès que l'on ne voit pas bien ce qu'on doit faire, on perd beaucoup de temps, tr. «a gichen na wéler két mâd pétra a zo dléet da ober, é koller kalz a amzer.» ●(1890) MOA 211a. Depuis que, tr. «a gichenn-ma

  • a-gign
    a-gign

    adv. =

    (1928) FHAB Meurzh 104. Ma sko an heol a gign : «Dichans adarre !

  • a-gil
    a-gil

    adv.

    (1) À reculons.

    (1744) L'Arm 17b. En-arrière, tr. «A-guile.» ●(17--) TE 17. e hum avanças a-guile trema-d'où.

    (1869) HTC 12. en eur vale a-gil. ●(1872) ROU 99b. A rebours, tr. «A gil.» ●(1879) GDI 37. antréein a guil én ilis.

    (1934) BRUS 95. A reculons, tr. «a gil.» ●(1934) PONT 82. Hag en eur vont d'o zi, e zeant a gil. ●(1939) RIBA 165. en ur gerhet a gil. ●(1942) DHKN 66. én ur vonet trema en nor, a gil, hag é soubein, get ur guenhoarh aveit er vam hag un taol lagad-kah aveit er plah.

    (2) sens fig. Dans le sens contraire.

    (1872) GAM 52. ar c'houarnamant ze a renker kemeret he gomzou a gil.

    (3) Épith. De revers.

    (c.1718) CHal.ms iii. un coup de reuers, tr. «un taul reuers, un taul a guil'

  • a-gil-vrec'h
    a-gil-vrec'h

    adv. (Frapper) du revers de la main.

    (1940) DIHU 347/74. skoein a gil-vréh, tr. «skoein en ur gas er vréh ardran (Bubri).»

  • a-gildorn
    a-gildorn

    adv.

    (1) =

    (1867) MGK 63. An hini goz krinet kant gweach, dre ma tize / A denne a gil-dourn ar bleo du a wele, / 'Vit lakaat he den, emez-hi, dioc'h he giz.

    (2) (Prendre, soustraire, etc.) à la dérobée, en cachette.

    (1927) GERI.Ern 156. flippa (a-gil dourn), tr. «voler adroitement.»

    (1931) VALL 89a. (donner, prendre) en cachette, tr. «a-gildourn.» ●205a. prendre à la dérobée, tr. «kemerout a-gildourn.» ●705b. Soustraire habilement, tr. «flippa (a gildourn).»

    (3) En sous-main.

    (1931) VALL 440a. en sous-main (en mauvaise part), tr. «a-gildourn

  • a-gildro
    a-gildro

    adv. = (?) En formant des méandres (?).

    (1935) BREI 437/3b. ster an Odet, ledan ha dôn, a douge a gil-dro (…) bagiou ar besketaerien d'ar mor bras.

  • a-gilwe
    a-gilwe

    adv. De travers.

    (1) Mont a-gilwe : aller de travers.

    (1879) ERNsup 158. moñd a gilwe, tr. «aller de travers. Trég[or], Go[élo].» ●(1896) GMB 555. pet[it] tréc[orois] mont a gilwe (...) aller de travers.

    (2) Épith. Sinueux.

    (1879) ERNsup 158. hend a-gilwe, tr. «chemin sinueux, Trég[or], Go[élo].»

  • a-gilwed-kaer
    a-gilwed-kaer

    adv. En tournant et virant.

    (1925) FHAB Mezheven 226. Ober a rejont daou-c'hant kammed, a gilwid kaer dre ar c'hoad.

  • a-glañv-wele
    a-glañv-wele

     adv. (Mourir) d'une mort naturelle.

    (1772) KI 15. decedet a glan vele.

    (1872) ROU 92a. Mourir d'une mort naturelle, tr. «Mervel a glanv vele.» ●(1890) MOA 353b. Mourir d'une mort naturelle, tr. «mervel a glanv-vele. (mourir de maladie, et au lit.)»

  • a-gleiz
    a-gleiz

    adv.

    I. Adv.

    (1) À gauche.

    (1575) M 1657-1658. Hac an diaoul à cleiz, tr. «Et le diable à gauche.»

    (1710) IN I 401. aviziou o plega a-zeou dre ar gonsolation, aviziou all a gleiz dre an affliction. ●(1790) MG 328. Me seèllai èl un hoari er gueu e rèn doh me mæstr a glei hac a ziheu.

    (1867) FHB 119/116c. a zeou hag a gleiz. ●(1878) EKG II 34. Sonjal a riz neuze trei a gleiz. ●46. Kaer am boa sellet (…) a gleiz hag a zeou.

    (1908) PIGO II 134. Ar vanden a droas a-gle. ●(1931) GUBI 96. A glei, é zéheu ne huélér / Meit boketeu.

    (2) Skeiñ a-gleiz : se tromper.

    (1868) FHB 163/53a. neuze e skoe a gleiz : rag ar relijion n'eo ket greet gant an dud, mes gad Doue.

    II. Loc. prép. A-gleiz da : à gauche de.

    (1834) SIM 127. ar chifffrou a gleiz dêc'h.

    (1903) MBJJ 33. A gle d'imp e lezomp Kastel-If.

  • a-glev
    a-glev

    adv. & prép.

    (1) Adv. Environ (en entendant).

    (1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-glew, tr. «environ, à peu près, comme a-welik.»

    (2) Loc. prép. A-glev d'an holl : ouvertement, pubiquement.

    (1944) EURW I 49. eur wech ar miz pa vez roet an notennou miziek a gleo d'an holl.

  • a-gloc'had
    a-gloc'had

    adv. (Sonner) à toute volée.

    (1844) DMB 84. En overen / Kênt pêl a sonnou a glohad.

    (1924) NOLU 27. Doh en tauleu e sko, èl ur hloh a glohad.

  • a-gochad
    a-gochad

    adv. En morceaux.

    (1974) ISHV 152. A-gochadoù e veze drailhet ar pemoc'h ha lakaet gant holen er charnel.

  • a-goet
    a-goet

    adv. En se dissimulant, en catimini, discrètement.

    (1787) BI 149-150. Unn dé ma h'ouyai é-houai Isidor enn é labour, ean ë yass à-couaitte éit h'er somprenein enn-unn taul. ●176. ean ë cantrèai à-couætte tro ha tro dehi.

  • a-gomañs
    a-gomañs

    adv. Au début, au commencement.

    (1767) ISpour 394. hemp hou harguein à labour à commance. ●(c.1785) VO 37. é ra fal vin a gommance doh er-ré e glasq hé amitié. ●(1790) MG 149. e hum zeséspèr a gommance. ●(1792) HS 102. Er Roué-mènn e rass erhat é zevér à gommance.

    (1804) RPF 3. martezè unan-benac el-leinou à gommancc guet curiosité. ●(1829) CNG 21. a gommance é ma æz. ●(1838) OVD 187. goal-drættet a gommance. ●(1857) GUG 38. Corveu, hum hroeit èl a gommanç / Doh en ineaneu-hont hou poé. ●(1897) EST 69. distér a gommans.

    (1904) LZBg Genver 8. A gomans ne oé deliet dehon sekour meit misioneu en Amérik.

  • a-gomz
    a-gomz

    adv. Oralement, en parlant.

    (1924) ARVG Ebrel 78. A gomz, marteze, ne laromp ket d'ean treo ken euzus.

  • a-goñfont
    a-goñfont

    adv. En abondance.

    (1903) MBJJ 320. setu perak e taul o liorzo a-gonfont trevajo ha freuz a bep seurt.

  • a-gontrebiez
    a-gontrebiez

    adv. Absurdement.

    (c.1718) CHal.ms i. absurdement, tr. «en ur fa'çon, en ur manier dibropos, dira'son, a drés, a gontrebiés.» ●que uous raisonnés absurdement, tr. «pequen dibropos e resonnet hu ! pequen dira'son é er peh a laret ! n'hoües nemeit ra'sonieu a drés a gontrebiés

  • a-gor
    a-gor

    adv., adj. & prép.

    I. Adv.

    (1) De concert, ensemble.

    (1575) M 1377-1378. Eno an roe an guir doe an croeèr / (…) à cor à enorher, tr. «Là le roi, le vrai Dieu, le Créateur, / (…) par tous sera honoré.» ●1485-1486. Hac an fin aneze (er se oae ho eoll) / A vise hep enor, agor heruez ho roll, tr. «Et que leur fin, comme c'était leur volonté, / Serait sans honneur, d'accord avec leur situation.» ●1505. Pe euel Lestr dre'n mor, agor na eorer, tr. «Ou comme le navire par la mer, qu'on ne tient point à l'ancre.» ●(1650) Nlou 15. Oll greomp-ny en or, à cor, dan pemp gouly, tr. «Tous faisons honneur, de concert, aux cinq blessures.»

    (1934) GTWZ 47. Ar c’hleier a voud er foenneier touz, hag e kanont a-gor gant ar stivellou ha gant skluz an Avon.

    (2) Complètement, tout à fait.

    (14--) Jer.ms 266. Me men Annas dre da casset / Ez vyzy a cor dygoret, tr. «Je veux, Anne, tant je te hais, / Qu tu sois complètement ouvert.» ●(1530) Pm 276b (Mab Den). Distac a cor, tr. «Complètement détachées.» ●(1575) M 867. Quemer patrom à gor, á vn Roe temporal, tr. «Prends tout à fait l'exemple d'un roi temporel.» ●2725-2726. Ha coll à certen, è enor : / A cor, tr. «Et de perdre certainement son honneur / Tout à fait.»

    (3) = (?) À l'ensemble ; rassemblés (?).

    (1650) Nlou 61. An Eal à reuelas, / Gant Ioa bras hac à squet, / Bezaff ganet Ro'uen mor, / A cor, dan pastoret, / An menez tr. «L'ange révéla / avec grande joie et clairement / que le roi de la mer était né / à l'ensemble des bergers / de la montagne.»

    (4) [cheville au sens vague] Volontiers.

    (14--) Jer.ms 64. Me a yelo dydreu an mor a corr hep bout gorec, tr. «J'irai au-delà de la mer, volontiers, sans être lent.» ●293(b). A yaff a cor dydreu an môr en morc'het, tr. «… va, volontiers, au-delà de la mer, dans l'angoisse.» ●A. 190. Myzaff a yaff a cor dydreu an mor, tr. «Moi donc je vais volontuers au-delà de la mer.»

    II. Épith. Complet.

    (1530) Pm 41b (Tremenuan). Gant ioae a gor hac enor bras, tr. «Avec une joie complète et grand respect.» ●136 (Tremenuan). Gant ioae a gor hac enor bras, tr. «Avec une joie complète et grand honneur.»

    III. Loc. prép. Bezañ a-gor gant : faire chorus avec.

    (1931) VALL 121a. faire chorus avec, tr. «beza a-gor gant

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...