Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés
Page 9 : de a-galafourch (401) à a-gor (450) :- a-galafourch
- a-galeta-galet
adv. Durement.
●(1557) B I 379. An bet a calet ez rede / (…) / Na dale muy ne deuruihe, tr. «elle courait vite le pays (…) et sans consentir à s'arrêter.»
- a-galona-galon
adv., prép. & adj.
I. Adv.
(1) De tout cœur.
●(c.1500) Cb 50b. [courag] g. cest ce qui est demande de tout le cueur. b. tra goulennet a calon.
●(1727) HB 623. A galon hac a c'henou / E canomp deoc'h meuleudiou.
●(1849) LLB 421-422. Er seblant e zou braw, neoah n'hum fiet ket, / Mez pedet a galon er mestr a ol er bed. ●(1877) EKG I 99. rak a galoun e kane an oll.
●(1903) LZBg Du 259. eit laret trugèré d'ein a galon.
(2) (religion) Pediñ a-galon : faire oraison.
●(1576) Gk I 228. Confes à calon hac à guenou. ●(1612) Cnf 85b. Oreson berz ha cazr meurbet, hac à effet bras da lauaret bepret à calon pé à guenou. ●(1621) Mc 62. Ober an pedennou acustumet, quen à vouez, quen à calon.
●(1860) BAL 16. ractal ma en em laca un den da glasc midita, da bedi a-galon.
●(1922) EOVD 62. Rekis é pedein a spered hag a galon.
II. Loc. prép. Bezañ a-galon gant udb. : faire qqc. en y mettant du cœur.
●(1877) EKG I 69. el leac'h beza a galoun gand he japeled.
III. Loc. adj.
(1) (religion) Pedenn, orezon a-galon : prière mentale, intérieure ; oraison mentale.
●(1688) MD I 11. Petra eo an Oreson a galon. ●(1732) GReg 754a. Priere mentale, tr. «Pedenn a galoun.»
●(1821) SST 91. er beden a vêg hac er beden a galon. ●92. Petra u er beden a galon ? En hani e rer a zianbarh, hemp prononcein conzeu. ●(1838) OVD 58. en oræson a sperèd hag a galon. ●(1876) BJM 9. ober peden a galon (oraison mentale).
(2) (Homme, femme) de cœur.
●(1877) EKG I 77. herrio e c'hoarz ouzomp, evel pa vichemp deuet da veza mignouned a galon.
●(1924) BILZbubr 38/840. Izabel a oa plac'h a benn hag a galon.
(3) (Homme, femme) courageux, courageuse.
●(1877) EKG I 79. Hennez a ioa eun den a galoun, ar Per-ze !
IV. Loc. adv.
(1) A-galon-c’hwek : de tout cœur.
●(1732) GReg 320b. Pour boire de tout le cœur à la santé de quelqu’un, avec lequel on trinque, on dit : a galoun c’huëcq, da scrin ho caloun.
(2) A-galon-frank : de bon cœur.
●(1862) JKS 379. en em lakaat hoc’h-unan a-grenn hag a galoun frank etre daouarn ann Aotrou Doue.
(3) A-galon-vat : de bon cœur.
●(1612) Cnf 72. mé ò ped à calon mat.
●(1659) SCger 125b. volontiers, tr. «a galon vat.» ●(1732) GReg 177b. De bon cœur, tr. «A galon vad.» ●(17--) BMa 433. Nin enem frotou a galon vat, tr. «Nous nous battrons volontiers.»
●(1877) EKG i 17. ober a galoun vad ar veach, n’euz forz peger riskluz oa. ●115. ne d-ea ket a galoun vad varzu ti Loull ar Bouc’h.
●(1907) BSPD i 106. Ia, a galon vat, é pardonnan. ●(1915) HBPR 191. mond a rin a galoun vad. ●(1921) BUFA 47. Nen des nitra ar en doar ne lauskehen a galon vat.
- a-galza-galz
adv. De beaucoup.
●(c.1718) CHal.ms i. Le Roi a beaucoup estendu les Etats, tr. «er Roüé endes cresquet ul louat, a gals e Roüanteleh.» ●(c.1718) CHal.ms ii. La qualité de la terre fait beaucoup po[ur] rendre les fruits meilleurs, tr. «en natur' ac en doüar a gontribu' a sicour a gals er materi' ac er freh.»
●(18--) SAQ I 298. a galz, dreist an holl groudurien all.
- a-gamm
- a-gammdroioùa-gammdroioù
adv. En faisant des méandres.
●(1931) GUBI 59. en (lire : er) stér / Hi e dremen a gam-droieu.
- a-gantad / a-gantadoù
- a-gantadoùa-gantadoù
voir a-gantad
- a-gantoùa-gantoù
adv. Par centaines.
●(1847) FVR 373. Hag a gantchou noz ha mintin / Ez a tud d'ar c'hillotin. ●(1868) FHB 198/332a. merouriou a ganchou. ●(1894) BUZmornik 374. n'e ket hebken a ganchou, mes a villerou hag a vilionou.
●(1902) LZBg Meurzh 69. A ganteu é ta bamdé en dud d'inou. ●(1912) MMPM 5. pa deu moueziou sent a gantchou d'en em unani ganeomp. ●(1929) SVBV 66. Er rann-vor-mañ ez eus rec'hier koural a-gantou.
- a-gaouada-gaouad
adv. À verse.
●(1557) B I 581. Gruemp oar nezy un tourniat / Gant an morzolou a gouhat, tr. «Faisons pleuvoir sur elle les coups de nos marteaux, dru comme grêle.»
- a-gaoza-gaoz
prép. & conj.
I. Prép.
(1) [devant un v.] Pour, dans le but de.
●(1818) HJC 288. D'erpèh, tout ou œvreu n'ou groant meit à gaus bout æstimet guet en dud.
(2) A-gaoz da : à cause de.
●(1790) MG 301. Hi e ouilai, non pas a gaus d'hé faute. ●(1790) Ismar 37. a gaus d'ou diaboeissance. ●317. Hur Mam santel en Ilis en dès douceit el Lezèn ag er yun a gaus d'hur goannedigueah. ●(17--) TE 22. a gaus de vrahuité Sara.
●(1821) SST 81. A gause de betra e telier en dougein quement ?
●(1921) GRSA 256. a gaost d'hou lézen.
II. Loc. conj. A-gaoz ma : à cause que.
●(1790) MG 222. ha mouhét-è doheign a gaus ne hoarhan quet mui doh-t'ou én Ilis. ●(1792) HS 33. à gauss ma lausquai ur vatéh d'obér gouap à nehi.
●(1821) SST 19. m'her hred principalement a gause me hu revelet.
●(1910) ISBR 130. a gaust ma oé éseit d'é vab.
►[form. comb.]
S1 a-gaoz din
●(1790) MG 163. é ma a gaus teign.
●(1818) HJC 57. pep sort droug inep d'er ùirioné à gaus teign.
●(1921) BUFA 19. Hui e vou keméret é kaz a gaust d'ein.
S3m a-gaoz dezhañ
●(1821) SST 79. dorieu er Baradouès e oai cherret a gause dehou. ●130. a gause dehou é hunan.
S3f a-gaoz dezhi
●(17--) TE 260. poéniet bras a gaus dehi.
●(1856) GRD 323. e ouilas a gaus dehi.
P1 a-gaoz dimp
●(1792) CAg 98. A-caus-temb ol tud malhurus. ●167. A-causs temb inou é yunai.
P2 a-gaoz deoc'h
●(1792) CAg 118. Nï, à-caus-teoh, zou tourmantet.
P3 a-gaoz dezho
●(1821) SST 136. a gause dehai hou unan ? ●(1838) OVD 146. hum nehancein a gaus dehai.
●(1922) EOVD 172. a p'hum stagér doh en égilé a gauz dehé.
- a-garga-garg
adv.
(1) =
(2) Épith. Den a-garg : fonctionnaire.
●(1878) EKG II 291. unan euz an dud a garg a zo el leac'h enkrezuz-se.
- a-garradoù
- a-gasa-gas
adv.
(1) Avec force.
●(1868) FHB 157/3a. an erc'h divar beg an duchen-ze a goez avechou a dolzennou. An dolzenn a goez a gass, a ia var gresk dre ma tisken.
●(1928) LEAN 61. a gas e sarre hag e tigore an noriou. ●(1957) ADBr lxiv 4/445. A-gas : adv. – Violemment, très fort : strinka a-gas.
(2) Vite, rapidement.
●(1872) ROU 88a. Pa z-ân ez ân a gass, ha pa chouman e chouman a blass. ●99a. Rapidement, tr. «A gass.» ●(1880) SAB 92. grit ma z-aimp a gass, a fo, gant erder.
●(1927) FHAB Genver 3. a-gas ez a an dud ebarz.
(3) Impétueusement.
●(1872) ROU 71a. A-gass, tr. «impétueusement.»
●(1913) KZVr 25 - 24/08/13. A-gas, tr. «impétueusement. L[éon].» ●(1928) LEAN 105. e lec'h mont a lamm, a gas evel gwechall, oa breman poellus, he oberou a oa reizet mat.
- a-geid-all
- a-geina-gein
adv. & prép.
(1) Adv. Derrière.
(2) Loc. prép. A-gein da : derrière.
►[form. comb.]
P3 a-geizh dezho
●(1908) FHAB Mae 138. An avel (...) eleac'h chom a-gein dez-ho, set ma stage da yudal a gorn en ho skouarn.
- a-gelc'h
- a-gemmdremm daa-gemmdremm da
prép. Face à, en face de.
●(1910) MAPH 28. Plunet 'zo eur bourk kaër-tre / A gemm-dremm da Vene-Bre.
- a-genta-gent
adv., prép. & conj.
(1) Adv. Auparavant.
●(1767) ISpour 298. rét é ennta hum préparein à-guentt. ●(1790) MG 384. ha remerquein e rér én-hi ur yoh fauteu ne spurmantait quet a-guênt. ●(17--) TE 21. er promesseu en doai groeit dehou a guênt.
●(1821) SST 261. ha guehavé meme aguent. ●(1839) BESquil 326. forbannein e ras ag é balæs ol en disordreu e oé én-ou a guênt. ●(1849) LLB 743-744. N'hi hlehuehèt ket mui, é kreiz en noz téhoel / É trouzal, el agent, branselet t'en ahuel. ●2108. stankoh eid agent.
●(1904) DBFV 3b. agent, adv., tr. «auparavant, autrefois.» ●(1931) GUBI 64. Er peh e hré agent hou plijadur dousan.
►Épith.
●(c.1680) NG 1492. er stat a quent. ●(1790) MG 90. hou ç'Eutru a-guênt.
(2) Prép. Avant.
●(1855) BDE 103. santefiet a guènt é hannedegueah.
(3) Loc. conj. A-gent ma : avant que.
●(17--) TE 40. a-guênt ma hoènt gannét.
- a-gentaña-gentañ
adv. & conj.
(1) Adv. D'abord, en premier.
●(1861) BSJ 27. Er vugulion (...) e scontas a guetan. ●(1896) HIS 6. er péh en doé krouéet a getañ. ●(c.1897) GUN.dihu 147/335. Get er plah, a getan, a vod é hé en treu.
●(1905) IMJK 166. Éleih a dud e gredé a getan kerhet get Spered Doué. ●(1907) BSPD I 174. Er pab, a getan, ne oé ket eit kredein. ●239. A getan ne venné ket anehon plegein. ●(1913) AVIE 247. A getan, é zisipled ne gonprenent ket en treu zé.
(2) Loc. conj. A-gentañ ma : dès que.
●(1896) HIS 45. Saül a getañ ma oé roué, ha kéhet ma oé bet sentus doh en Eutru Doué (...).
- a-gentañ-penna-gentañ-penn
adv. Tout d'abord, en premier.
●(1913) AVIE x. Aviél S. Mark e zisko d'emb, a getan penn, S. Iehann er Badéour é predeg.
- a-gentañ-razh
- a-gentaoua-gentaou
adv. [temp. passé] Tout à l'heure.
●(1557) B I 245. Petra voen secret aquetou / A compsech oar un dro hoz dou / huy han Autrou a guiryou bras ? tr. «Quel était le secret dont vous parliez tout à l'heure avec tant d'animation vous et le prince ?» ●292. Pa na caffen lech da techet / (…) / Em lazfe affet aguetou, tr. «si je n'avais pas trouvé le moyen de fuir (…) il n'eût pas manqué de me tuer tantôt.»
●(1744) L'Arm 376a. Tantot (…) Du temps qui vient de passer, tr. «Aguênnteu.» ●(1790) MG 109. dévisét e hoès me histoër a-guênteu.
●(1904) DBFV 3b. agenteu, adv., tr. «tout à l'heure, récemment (peu usité).»
- a-gentizha-gentizh
adv. & conj.
I. Adv. A-gentizh-kaer.
(1) Délibérément.
●(1942) DHKN p. II. Get bara é vezè koéniet liésan ; bara « bonimal » groeit a geteh kaer aveit en Nendeleg.
●(1943) DIHU 383/261. chomel brehagn a geteh kaer.
(2) Tout de suite, immédiatement.
●(1980) LIMO 25/10. er pikol savadur houarnaj ha gweraj ne vè gwelet dehon na krohenn, na tonenn, med a gentih kaer ar boelleu, ar hoedegenneu, er horzenneu.
II. Loc. conj.
(1) A-gentizh evel ma : dès que.
●(1767) ISpour 398. à guettéh el mé-mant capable de zesquein.
(2) A-gentizh ma : dès que.
●(1792) HS 326. A guentéh ma houïent conze.
(3) A-gentizh ma : au fur et à mesure que.
●(1937) DIHU 317/366. a geteh mah ant araok. ●(1942) DHKN 25. A geteh mah é doñnoh get é studi. ●69. A geteh ma tosta d’er sadorn aral é laka héh albèhen de gampen en ti ha d’en em-gampen héh unan. ●(1949) ENRO 293. hag, a-gentizh ma striv ha ma stourm, ez a war wanaat.
(4) A-gentizh ma : en proportion de.
●(1916) LILH 12 a Ebrel. Tarhal e hra en treu é kosté Verdun : me gred é verrein er brezél a geteh ma vo start en treu ino.
(5) A-gentizh ma : tant que.
●(1916) LILH 22 a Here. diésoh pé diés e vo d'oh kavet matéh, a geteh ma pado er brezél.
- a-geñvera-geñver
prép.
I. Prép.
A. spat.
(1) Parallèle à.
●(1903) MBJJ 53. Ancho e-leiz, darn moan, darn ledan ha don, a disken an eil a-genver egile.
(2) À la hauteur de, an niveau de.
●(1903) MBJJ 88. eur zæ lausk a disken d'ê betek o zreid, starded a-geñver o c'horf gant eur gouriz ler. ●89. eun tamm sæ skanv ha moan, faoutet a bep tu a-geñver an daoulin.
B. temp. À la date qui correspond à (aujourd'hui, etc.).
●(1846) DGG 48. o veza deut var an douar a guever an nos-ma.
●(1903) MBJJ 350. ar zoudardet a galon a goueaz, an de a genver hirie, duont, tost da Rom (…) 'n 'eun difenn hon Tad sante ar Pap. ●(1962) TDBP ia 200. Hizio emañ ar Yaou-Gamblid : a-geñver an deiz a hiziv e oa Jezuz Krist o vond d'e varo, tr. «c'est aujourd'hui le Jeudi Saint : c'est à la date d'aujourd'hui que Jésus-Christ allait à la mort.» ●(1962) TDBP II 92. Ugent vloaz zo, a-geñver an deiz a hizo, e oan arruet er gêr, tr. «il y a vingt ans, à pareil jour (à la même date), j'étais arrivé (de retour) à la maison.»
II. Loc. prép.
A. A-geñver da : face à.
●(1962) TDBP ia 129. A-geñver d'an toull-karr a zo eur bern mein, tr. «en face de l'entrée du champ il y a un tas de pierres.»
►[form. comb.]
S1 a-geñver din
●(1935) BREI 431/3a. unan all a oa a genver d'in.
S3m a-geñver dezhañ
●(1903) MBJJ 59. pac'h eo arru a-geñver d'ean.
P1 a-geñver dimp
●(1919) BUBR 10/268. A-genver d'eomp ez eus eur paotr yaouank.
B. A-geñver gant.
(1) spat. Face à.
●(1910) MBJL 157. arru omp a gever gant ar gatedral.
(2) temp. À l'occasion de.
●(1933) MMPA 158. derc'hent gouel Hanter-Eost. Eur wech bennak, a genver gant an de-se (…).
III. Adv. En face.
●(1530) Pm 128 (Tremenuan). Aelez a dreff hac a queuer, tr. «Des anges par derrière et en face.»
- a-gêrad
- a-gerzha-gerzh
adv.
I. Adv.
(1) Complètement, entièrement.
●(1790) MG 22. hé fayein aquêrh. ●325. hum gonsacrein aquêrh de Zoué. ●(1790) Ismar 448. hum daulet aquêrh de bratiquein en ol vertuyeu. ●(1792) HS 70. Ur üéh aral é tass ur vossenn é mésque el lonnet, e lahai roncet, éhénn, ha lonnet aral à querh.
●(1839) BEScrom 2. ha quemér e ras a ziar-nezé er resolution d'hum rein aquêrh d'er studi. ●(1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 42. Te venn enta larèt é Hué treu é requin aquêrh d'er péh e hès disclæriet dirac omb ? ●(1854) PSA I 315. un dra e zou aquêrh énep d'er gùir.
●(1919) DBFVsup 1b. agerh (adv.), tr. «totalement, complètement. V. akerh.» ●(1921) BUFA 167. hui e vou pardonet akerh.
(2) Absolument.
●(1854) PSA II 149. petra e hramb-ni eid en dra-zé ? Nitra aquêrh.
II. Adj. Entier.
●(1854) PSA II 257. en Eutru Doué, un dé e za, en dizolei dirac ol er bed aquêrh.
●(1907) BSPD I 118. Un dé akerh é oent bet é hobér tèr lèu. ●(1913) AVIE 4. er bobl akerh ér méz é pedein.
- a-geuz-kalona-geuz-kalon
adv. À contrecœur.
●(18--) SAQ I 197. henvel ouz eun tad ha ne sko nemet a gueuz-kaloun.
- a-gevrenna-gevrenn
prép.
(1) De la part de.
●(14--) N 1410-1411. Cleuet huy tut an statudou / A queffren hep faut an autrou, tr. «Ecoutez, vous, peuple, les statuts / De la part, certes, du seigneur.» ●(1612) Cnf 66a. Me respond dezaff à queffren Iesus-Christ.
●(1659) SCger 36b. de la part de Dieu, tr. «eus a guevren Doue.» ●(1732) GReg 267a. De par, de la part, préposition, tr. «a-guevrenn.» ●(1741) RO 1033. Veus a gueuren ho tad eson deut ho bette. ●1735. Deus a queuren ho tud esomp deut ô bete.
(2) Du côté de.
●(1633) Nom 332b. Auunculus. Matris frater : mon oncle du costé de ma mere, frere de ma mere : ma eontr á quefren ma mam, breuzr ma mam. ●333a. Amita : Patris soror : tante du costé du pere : moüezreb á quefren an tat.
►[form comb.]
S1 eus ma c'hevrenn
●(1612) Cnf 81b. lauar dezo ves ma queffren.
S3m eus e gevrenn
●(1612) Cnf.epist 39. Rac certen eues è queffren, fazy n'en d'eus quet. ●(1612) Cnf 11a. nemet na vé ignorant coupobl eues è queffren.
- a-gevrenn-vata-gevrenn-vat
adv. De bonne part.
●(1688) DOctrinal 97. accepty à quefren mat, tr. (GMB 526) «prendre en bonne part.»
- a-gevreta-gevret
adv. & prép.
(1) Adv. Ensemble.
●(1903) MBJJ 2. an hini am euz 'n em glevet gantan evit beaji a-gevred. ●59. eman o vont er oazien en em gav enni a-gevred daou dour, dour ar mor Tyrenien ha dour ar mor Yonien. ●149. Setu perak e welomp Jezuz (...) ha Pilat (...) o sevel a-gevred ar vins a gas d'ar pondale. ●(1922) EMAR 18. Pa laremp, goude koan, a-gevret ar bater.
(2) Loc. prép. A-gevret gant : ensemble avec.
●(1903) MBJJ 270. Mez am ije dirak ar re ec'h on a-gevred gante, penevet n'ouzont ket ar brezonek.
- a-gichena-gichen
prép. & adv.
I. Prép.
(1) spat. D'à côté de, d'auprès.
●(1732) GReg 70a. d'auprès de Concarneau, tr. «a guichen Conq.»
●(1848) GBI I 408. A-gichenn 'nn aoter d'ann or-dal, tr. «Depuis l'autel jusqu'à la porte principale.» ●(1889) ISV 50. eun dijentil a gichen Paray. ●(1890) MOA 244a. Un champ des environs du bourg, tr. «eur park a-gichenn ar vourc'h.» ●(18--) SBI II 206. A gichenn guele 'n ozac'h, tr. «D'auprès du lit du mari.»
●(1907) PERS 287. Eun archer a gichen Lyon. ●(1910) BUJA 38. seiz bioc'h lard o tiboucha euz a gichen ar ster. ●(1931) VALL 47a. (venir) d'auprès, tr. «a-gichen.»
(2) temp. Depuis.
●(1792) BD 3755. a guichen ar couls se bette an diuoesan, tr. «Depuis ce moment-là, jusqu'à la fin.»
●(1868) KTB.ms 14 p 195. A-gichenn c'houec'h heur euz ar beure.
●(1925) BILZ 168. Eus a gichen miz meurz betek miz here.
(3) sens fig. Du, depuis.
●(1868) KTB.ms 14 p 118. a gichenn ar brasa beteg ar bihana. ●(1870) KTB.ms 15 p 150. ha setu loened-nij da dont kerkent a vagadou, re a bep liou hag a bep vent, a-gichenn al laouenanig betek ann aigl.
●(1900) KAKE 265. A gichen ar c'henta beteg an diveza.
II. Adv. D'à côté, voisin.
●(1869) FHB 232/179a. Eur c'hrek a gichen. ●(1877) EKG I 49. euz a eur barrez a gichenn. ●(1878) EKG II 128. euz ar barrez a gichenn avad oant deuet nao.
●(1958) BLBR 111/14. Alïez e veze en ti Soazig, eur vrunardenn euz a gichenn...
III. Loc. conj. A-gichen ma : dès que.
●(1741) RO 575. A guichen ma meus ar helo clevet. ●2364. A guichen mase bet commanset da guerset.
●(1869) EGB 118. Dès qu'on est malade on ne peut travailler sérieusement, tr. «a gichen ma vér klañv, né heller két labourat stard.» ●dès que l'on ne voit pas bien ce qu'on doit faire, on perd beaucoup de temps, tr. «a gichen na wéler két mâd pétra a zo dléet da ober, é koller kalz a amzer.» ●(1890) MOA 211a. Depuis que, tr. «a gichenn-ma.»
- a-gign
- a-gila-gil
adv.
(1) À reculons.
●(1744) L'Arm 17b. En-arrière, tr. «A-guile.» ●(17--) TE 17. e hum avanças a-guile trema-d'où.
●(1869) HTC 12. en eur vale a-gil. ●(1872) ROU 99b. A rebours, tr. «A gil.» ●(1879) GDI 37. antréein a guil én ilis.
●(1934) BRUS 95. A reculons, tr. «a gil.» ●(1934) PONT 82. Hag en eur vont d'o zi, e zeant a gil. ●(1939) RIBA 165. en ur gerhet a gil. ●(1942) DHKN 66. én ur vonet trema en nor, a gil, hag é soubein, get ur guenhoarh aveit er vam hag un taol lagad-kah aveit er plah.
(2) sens fig. Dans le sens contraire.
●(1872) GAM 52. ar c'houarnamant ze a renker kemeret he gomzou a gil.
(3) Épith. De revers.
●(c.1718) CHal.ms iii. un coup de reuers, tr. «un taul reuers, un taul a guil'.»
- a-gil-vrec'ha-gil-vrec'h
adv. (Frapper) du revers de la main.
●(1940) DIHU 347/74. skoein a gil-vréh, tr. «skoein en ur gas er vréh ardran (Bubri).»
- a-gildorna-gildorn
adv.
(1) =
●(1867) MGK 63. An hini goz krinet kant gweach, dre ma tize / A denne a gil-dourn ar bleo du a wele, / 'Vit lakaat he den, emez-hi, dioc'h he giz.
(2) (Prendre, soustraire, etc.) à la dérobée, en cachette.
●(1927) GERI.Ern 156. flippa (a-gil dourn), tr. «voler adroitement.»
●(1931) VALL 89a. (donner, prendre) en cachette, tr. «a-gildourn.» ●205a. prendre à la dérobée, tr. «kemerout a-gildourn.» ●705b. Soustraire habilement, tr. «flippa (a gildourn).»
(3) En sous-main.
●(1931) VALL 440a. en sous-main (en mauvaise part), tr. «a-gildourn.»
- a-gildroa-gildro
adv. = (?) En formant des méandres (?).
●(1935) BREI 437/3b. ster an Odet, ledan ha dôn, a douge a gil-dro (…) bagiou ar besketaerien d'ar mor bras.
- a-gilwea-gilwe
adv. De travers.
(1) Mont a-gilwe : aller de travers.
●(1879) ERNsup 158. moñd a gilwe, tr. «aller de travers. Trég[or], Go[élo].» ●(1896) GMB 555. pet[it] tréc[orois] mont a gilwe (...) aller de travers.
(2) Épith. Sinueux.
●(1879) ERNsup 158. hend a-gilwe, tr. «chemin sinueux, Trég[or], Go[élo].»
- a-gilwed-kaera-gilwed-kaer
adv. En tournant et virant.
●(1925) FHAB Mezheven 226. Ober a rejont daou-c'hant kammed, a gilwid kaer dre ar c'hoad.
- a-glañv-wele
- a-gleiza-gleiz
adv.
I. Adv.
(1) À gauche.
●(1575) M 1657-1658. Hac an diaoul à cleiz, tr. «Et le diable à gauche.»
●(1710) IN I 401. aviziou o plega a-zeou dre ar gonsolation, aviziou all a gleiz dre an affliction. ●(1790) MG 328. Me seèllai èl un hoari er gueu e rèn doh me mæstr a glei hac a ziheu.
●(1867) FHB 119/116c. a zeou hag a gleiz. ●(1878) EKG II 34. Sonjal a riz neuze trei a gleiz. ●46. Kaer am boa sellet (…) a gleiz hag a zeou.
●(1908) PIGO II 134. Ar vanden a droas a-gle. ●(1931) GUBI 96. A glei, é zéheu ne huélér / Meit boketeu.
(2) Skeiñ a-gleiz : se tromper.
●(1868) FHB 163/53a. neuze e skoe a gleiz : rag ar relijion n'eo ket greet gant an dud, mes gad Doue.
II. Loc. prép. A-gleiz da : à gauche de.
●(1834) SIM 127. ar chifffrou a gleiz dêc'h.
●(1903) MBJJ 33. A gle d'imp e lezomp Kastel-If.
- a-glev
- a-gloc'had
- a-gochada-gochad
adv. En morceaux.
●(1974) ISHV 152. A-gochadoù e veze drailhet ar pemoc'h ha lakaet gant holen er charnel.
- a-goeta-goet
adv. En se dissimulant, en catimini, discrètement.
●(1787) BI 149-150. Unn dé ma h'ouyai é-houai Isidor enn é labour, ean ë yass à-couaitte éit h'er somprenein enn-unn taul. ●176. ean ë cantrèai à-couætte tro ha tro dehi.
- a-gomañsa-gomañs
adv. Au début, au commencement.
●(1767) ISpour 394. hemp hou harguein à labour à commance. ●(c.1785) VO 37. é ra fal vin a gommance doh er-ré e glasq hé amitié. ●(1790) MG 149. e hum zeséspèr a gommance. ●(1792) HS 102. Er Roué-mènn e rass erhat é zevér à gommance.
●(1804) RPF 3. martezè unan-benac el-leinou à gommancc guet curiosité. ●(1829) CNG 21. a gommance é ma æz. ●(1838) OVD 187. goal-drættet a gommance. ●(1857) GUG 38. Corveu, hum hroeit èl a gommanç / Doh en ineaneu-hont hou poé. ●(1897) EST 69. distér a gommans.
●(1904) LZBg Genver 8. A gomans ne oé deliet dehon sekour meit misioneu en Amérik.
- a-gomza-gomz
adv. Oralement, en parlant.
●(1924) ARVG Ebrel 78. A gomz, marteze, ne laromp ket d'ean treo ken euzus.
- a-goñfonta-goñfont
adv. En abondance.
●(1903) MBJJ 320. setu perak e taul o liorzo a-gonfont trevajo ha freuz a bep seurt.
- a-gontrebieza-gontrebiez
adv. Absurdement.
●(c.1718) CHal.ms i. absurdement, tr. «en ur fa'çon, en ur manier dibropos, dira'son, a drés, a gontrebiés.» ●que uous raisonnés absurdement, tr. «pequen dibropos e resonnet hu ! pequen dira'son é er peh a laret ! n'hoües nemeit ra'sonieu a drés a gontrebiés.»
- a-gora-gor
adv., adj. & prép.
I. Adv.
(1) De concert, ensemble.
●(1575) M 1377-1378. Eno an roe an guir doe an croeèr / (…) à cor à enorher, tr. «Là le roi, le vrai Dieu, le Créateur, / (…) par tous sera honoré.» ●1485-1486. Hac an fin aneze (er se oae ho eoll) / A vise hep enor, agor heruez ho roll, tr. «Et que leur fin, comme c'était leur volonté, / Serait sans honneur, d'accord avec leur situation.» ●1505. Pe euel Lestr dre'n mor, agor na eorer, tr. «Ou comme le navire par la mer, qu'on ne tient point à l'ancre.» ●(1650) Nlou 15. Oll greomp-ny en or, à cor, dan pemp gouly, tr. «Tous faisons honneur, de concert, aux cinq blessures.»
●(1934) GTWZ 47. Ar c’hleier a voud er foenneier touz, hag e kanont a-gor gant ar stivellou ha gant skluz an Avon.
(2) Complètement, tout à fait.
●(14--) Jer.ms 266. Me men Annas dre da casset / Ez vyzy a cor dygoret, tr. «Je veux, Anne, tant je te hais, / Qu tu sois complètement ouvert.» ●(1530) Pm 276b (Mab Den). Distac a cor, tr. «Complètement détachées.» ●(1575) M 867. Quemer patrom à gor, á vn Roe temporal, tr. «Prends tout à fait l'exemple d'un roi temporel.» ●2725-2726. Ha coll à certen, è enor : / A cor, tr. «Et de perdre certainement son honneur / Tout à fait.»
(3) = (?) À l'ensemble ; rassemblés (?).
●(1650) Nlou 61. An Eal à reuelas, / Gant Ioa bras hac à squet, / Bezaff ganet Ro'uen mor, / A cor, dan pastoret, / An menez tr. «L'ange révéla / avec grande joie et clairement / que le roi de la mer était né / à l'ensemble des bergers / de la montagne.»
(4) [cheville au sens vague] Volontiers.
●(14--) Jer.ms 64. Me a yelo dydreu an mor a corr hep bout gorec, tr. «J'irai au-delà de la mer, volontiers, sans être lent.» ●293(b). A yaff a cor dydreu an môr en morc'het, tr. «… va, volontiers, au-delà de la mer, dans l'angoisse.» ●A. 190. Myzaff a yaff a cor dydreu an mor, tr. «Moi donc je vais volontuers au-delà de la mer.»
II. Épith. Complet.
●(1530) Pm 41b (Tremenuan). Gant ioae a gor hac enor bras, tr. «Avec une joie complète et grand respect.» ●136 (Tremenuan). Gant ioae a gor hac enor bras, tr. «Avec une joie complète et grand honneur.»
III. Loc. prép. Bezañ a-gor gant : faire chorus avec.
●(1931) VALL 121a. faire chorus avec, tr. «beza a-gor gant.»