Devri

Recherche 'li...' : 573 mots trouvés

Page 11 : de livenn-1 (501) à lizher-marc_had (550) :
  • livenn .1
    livenn .1

    f. –où Couche de peinture.

    (1922) EOVD 63. Guéren ur miloér ne daul splandér nameit a gauz d'er liùen argand e vé stennet ar en tu anehi.

  • livenn .2
    livenn .2

    f. –où

    (1) (marine) Livenn ar vag : (?) quille (?).

    (18--) SAQ I 88-89. Ar vuez a ia e teuz evel an hent great er mor gant liven ar vag o tremen.

    (1906) BOBL 07 juillet 94/3a. An dud a oa ennhi a zo chommet stribill deuz al liven, hag a zo bet soveteet.

    (2) (charpenterie) Panne.

    (18--) SAQ II 351. Liven an ti.

    (1928) BREI 55/2a. pa grevas ar c'hoadaj war an ti, koublou kamm, livennou, kebriou ha toenn. ●(1938) WDAP 2/124. (Pleiben, Gwezeg...) Livenn, hano gwregel, liester : Livennou. Eun tamm eus koadach eun doenn. Al livennou a zo tammou koad hir hag a vez lakaet a-hed an doenn evit derc'hel ar c'hebrou. Kement e talv «livenn» hag ar ger gallek «panne». ●(1958) BRUD 3/99. (Spezed) Al livennou les filières, pannes. ●(1986) CCBR 70. (Brieg) pannes, tr. «livennoù

    (3) (anatomie) Échine.

    (1849) LLB 1208. Hag ar é gain digor é ziw liwen sawet. ●1215. Ar e gain e huéler bolzet é ziw liwen. ●(1867) MGK 6. E kreiz ann hent war he liven. ●(1870) MBR 92. ha dao adarre war he livenn da gousket.

  • livenn-ar-c'hein
    livenn-ar-c'hein

    voir livenn-gein

  • livenn-gein / livenn-ar-c'hein
    livenn-gein / livenn-ar-c'hein

    f.

    (1) (anatomie) Échine.

    (1732) GReg 316a. Échine, épine du dos, tr. «Livenn ar c'hein. livin ar c'hein

    (1877) EKG I 39. torret ho livenn-gein. ●(1878) EKG II 53. Goulc'hen Abolier, torret he liven-gein. ●(1878) TLK 5. Sonj hoc’h euz e veze lavaret d’eomp oa enn toull-ze eur vleizez-vor, reun louet var livenn he c’hein. ●(1890) MOA 216b. Déviation de la colonne vertébrale, tr. «goar al livenn gein

    (1906) HIVL 158. é oé en droug ér mél ag é liùen-gein. ●(1907) VBFV.bf 48a. liùen-gein, f., tr. «épine dorsale, échine.» ●(1918) BNHT 5. koéhet oé droug én hé liùen-gein.

    (2) (architecture) Panne faîtière.

    (1878) EKG II 140. diskenn a riz var livenn gein an ti.

    (1982) TIEZ I 293. Panne faîtière, tr. «livenn gein

  • livenn-gostez
    livenn-gostez

    f. (charpenterie) Panne latérale.

    (1982) TIEZ I 293. Panne latérale, tr. «livenn gostez

  • livennet
    livennet

    adj. =

    (1934) ALMA 163. an ervennou livennet eün.

  • liver .1
    liver .1

    m. –ion

    (1) (art) Peintre.

    (1869) FHB 244/273b. Ne ket eas d'al liver, d'an hini a ra imachou lacaat dirag hon daoulagad penaos e bet tremened ar brezel-se. ●(1876) TDE.BF 406a. Liver, s. m., tr. «Peintre.»

    (1902) MBKJ 211. nag al liver, nag ar c'hizeller ne c'hellent He diskouez. ●(1931) VALL 544a. Peintre, tr. «liver

    (2) Liver gevier : menteur.

    (1943) FATI 49. n'o c'hemerint ket evit liverien gevier.

    (3) Teinturier.

    (1499) C 127a. Liuer. g. tainturier. ●(1633) Nom 162b-163a. Cortina : chaudiere d'vn teinturier : pillicq, pe cauter vn liffer.

    (1659) SCger 116a. teinturier, tr. «liuer.» ●(1732) GReg 909a. Teinturier, tr. «Lyvèr. p. lyvéryen. Van[netois] lyüour. p. lyüeryon

    (4) (botanique) Louzaouenn-al-liverion : garance.

    (1879) BLE 356. Garance. (Rubia. L.) Louzaouen al livérien.

  • liver .2
    liver .2

    m. –où Entrave.

    (1732) GReg 353a. Entraves, liens qu'on met aux pieds des chevaux, pour les empêcher de s'enfuir, tr. «Treg[or] Lyfre. p. lyfreo

  • liverañ / liveriñ
    liverañ / liveriñ

    v. tr. d. Entraver, empêtrer.

    (1732) GReg 353a. Mettre des entraves de cette sorte, à un cheval, tr. «lifra. pr. lifret. lifreañ ur marc'h. pr. lifreët

    (1931) VALL 262b. les mettre [entraves], tr. «lifrea, lifreañ, liveri

  • liverezh .1
    liverezh .1

    f. Teinturerie.

    (1633) Nom 128a. Officina tinctoria : la teinturerie : an liuerez.

  • liverezh .2
    liverezh .2

    m.

    (1) Teinture.

    (1659) SCger 116a. teinture, tr. «liuerez.» ●(1732) GReg 909a. Teinture, action, ou façon de teindre, tr. «lyvérez

    (2) (art) Peinture.

    (1931) VALL 544a. pratique, art de la peinture, tr. «liverez m.»

  • liveriñ
    liveriñ

    voir liverañ

  • livet
    livet

    adj.

    I.

    A.

    (1) (Prlt d’illustration d’ouvrage) En couleur.

    (1942) DHKN 70. Ul lévrig bihan é, mollet bitik, ar bapér liù koèuen ha get skeudenneu liùet.

    (2) (Prlt du cidre) Avoir une belle couleur.

    (2020) TREGO 31 a viz kerzu p. 35d. Liwet brav eo da jistr, tr. « ton cidre a une belle couleur. »

    B. sens fig. (Mensonge) enrobé.

    (1910) MBJL 50. etouez meur a c’haou livet.

    II. Mont livet fall : pâlir.

    (1902) PIGO i 28. Ar plac’h a yeas livet fall.

  • liviñ
    liviñ

    voir livañ

  • livn
    livn

    m. –où Lime.

    (1499) Ca 126a. Liff. g. vng instrument de ferr ou dacier. ●(1633) Nom 196b. Lima : lime : liü. ●252a. Scops : limeure : liuferez, racladur an liuf.

    (1732) GReg 576a. Lime, outil, tr. «Lifn. p. lifnou. livn. p. livnou

    (1876) TDE.BF 406a. Livn, s. m., tr. «Lime de serrurier ; pl. ou

    (1931) VALL 427a. Lime, tr. «livn m.»

  • livnadur
    livnadur

    m. Limaille.

    (1732) GReg 576a. Limaille, poudre que fait la lime, tr. «Livnadur

  • livnañ
    livnañ

    v. tr. d. Limer.

    (1499) Ca 126a. limer purgier. b. liffaff.

    (1732) GReg 576a. Limer, tr. «Lifna. pr. lifnet. livna. pr. et

    (1876) TDE.BF 406a. Livna, v. a., tr. «Limer.»

    (1931) VALL 427a. Limer, tr. «livna

  • livnerezh
    livnerezh

    m.

    (1) Limaille.

    (1633) Nom 252a. Scops : limeure : liuferez, racladur an liuf.

    (2) Action de limer.

    (1931) VALL 427a-b. action de limer, tr. «livnerez m.»

  • livoñj
    livoñj

    s. (botanique) Espèce de plante d'eau douce.

    (1984) HBPD 14. E mar a léh èl é nañùal ar lein en deur, e vé livonj hir èl pennadeu blèu.

  • livour
    livour

    m. –ion (art) Peintre.

    (1931) VALL 544a. Peintre, tr. «livour.» ●(1934) BRUS 271. Un peintre, tr. «ul livour

  • livouriezh
    livouriezh

    f. (art) Peinture.

    (1931) VALL 544a. pratique, art de la peinture, tr. «livouriez f.»

  • livr
    livr

    f. –où

    (1) (mesure) Livre. cf. lur

    (1499) Ca 126a. Liffr. liure vng poyx. ●(c.1500) Cb 71a. [doublaff] g. double poix : sicomme de deux liures. b. poes a dou liffr. ●(1612) Cnf.epist 30. pe-heny na poes nemet cant pé dou cant liuffr.

    (1659) SCger 74a. vne liure, tr. «vr liffr.» ●(1732) GReg 579b. Livre, poids de seiz onces, &c., tr. «Livr. p. livrou. Van[netois] liüèr

    (2) (numismatique) Livre.

    (1732) GReg 580a. Cent livres, tr. «cant livr

  • livrañ
    livrañ

    v. tr. d. Livrer.

    (1499) Ca 127a. Liuraff. g. liurer vide in reiff.

    (1659) SCger 38b. deliurer l'argent, tr. «livra an arc'hant.» ●74b. livrer, tr. «livvra

  • livrin
    livrin

    adj.

    I. (en plt de qqn)

    (1) Qui a le teint vermeil.

    (1732) GReg 954b. Teint vermeil, tr. «divoc'h livryn.» ●963a. Visage vermeil, tr. «ur visaich livryn.» ●(1787) BI 199. Mæss é Corf santel ë-hum gavass enn h'é-béh, qu'el lerrin ha quer fresque, èl pe vezai bet houah é buhé. ●200. qu'el lerrin, quer fresque ha quer souple. ●(17--) CBet 399. Nin a so caer ha livrin ha sinet. ●(17--) TE 277. gaillartoh ha lerrinnoh.

    (1839) BSI 144. ar c'horf santel en em gavas en e bez, qen livrin ha qen fresq, evel pa vize bet c'hoas e buez. ●(1857) HTB 103. he visaj fresk ha livrin.

    (1909) KTLR 115. Beza ho devoa eur visaj linvrin. ●(1909) FHAB C'hwevrer 47. he dremm a deuas da veza livrin. ●(1929) FHAB Mae 195. O klask kompren emaoun, itron, penaos e c'hell ho tri bugel debri gant kement a itik eur pred ken dizaour ha penaoz diwar o boued pemdeziek o deus eul liou ker sklaer ha kel livrin ! ●(1931) VALL 580b. Poupin, frais, coloré, tr. «livrin.» ●(1932) BSTR 2. E zremm a oa linvrin.

    (2) Gai, éveillé.

    (1732) GReg 445b. Gai, gaë, qui est joyeux, éveillé, tr. «lirin.» ●Un peu gai, tr. «lirinicq

    (1904) BMSB 71. Ar verc'hig ken habask, ken mad ha ken lirin / A vuiskelliz kroëdur, a vagiz iaouank-flam.

    (3) Sain, dispos.

    (1876) TDE.BF 406a. Livrin, adj. C[ornouaille], tr. «Sain de corps, dispos.»

    II. (en plt du ciel) Vermeil.

    (1936) IVGA 13. Hag e traoñ al liorzh, sko en tu all d'ar voger gozh izel, melezour al lenn, kompez-meurbet ha lugernus, ne zistaole d'an oabl nemet ur volz livrin ha don.

  • livrinaat
    livrinaat

    v. intr. Devenir de plus en plus vermeil.

    (1732) GReg 954b. Devenir vermeil, tr. «livrynât

  • livrinañ
    livrinañ

    v.

    (1) V. tr. d. Rendre poupin.

    (1931) VALL 580b. rendre poupin, tr. «livrina

    (2) V. intr. Devenir poupin, prendre un teint vermeil.

    (1931) VALL 580b. devenir poupin, tr. «livrina.» ●(1964) BAHE 38/61. daoust ma krog he divoc'h da livrinañ.

  • livrizh .1
    livrizh .1

    adj. cf. laezh-livrizh.

    I. Épith.

    (1) Laezh livrizh : lait doux, bourru.

    (1464) Cms (d’après GMB 370). Liufriz (lait) doux.

    (1911) BUAZperrot 254. Al leaz livrisa.

    (2) sens fig. (Regard) doux.

    (1899) BOL 17. Ar bourc'hiz, gand sellou livriz, a stard d'ezan e zourn, tr. «... avec de doux regards...»

    II. Adv. intens.

    (1) Put-livrizh : aigre-doux.

    (1903) BTAH 217. Leun e gof a jistr put-levriz, tr. «Le ventre plein de cidre doux.»

    (2) Lemm-livrizh : doux et profond.

    (1944) GWAL 161/42. Daoulagad lemm livris 'vel lano ul lenn lor.

  • livrizh .2
    livrizh .2

    m. Lait doux.

    (14--) Jer.ms 195. A roaff dyt lyrffryz pyz tyzmat, tr. Herve Bihan « Je te donne du lait doux très vite ».

    (1728) Resurrection 1852-1853. ne caffer bannach les / Na dien na liuris et eo gant ar vates.

  • livus
    livus

    adj. Colorant.

    (1732) GReg 181a. Colorant, ante, qui donne la couleur, tr. «Livus

  • liz
    liz

    Liz da : comme dit.

    (1942) VALLsup 54b. Comme le dit ..., tr. «liz da L[éon] pour approuver.»

  • lizadur
    lizadur

    m. Matière gluante que l'eau dépose sur les pierres.

    (1931) VALL 337b. matière gluante que l'eau dépose sur les pierres, tr. «lizadur m.»

  • lizañ
    lizañ

    v. intr. Commencer à se corrompre.

    (1752) PEll 541. Lisa, tr. «se corrompre par humidité.»

    (1876) TDE.BF 405b. Lisa, v. n., tr. «Se corrompre par l'humidité, parlant des viandes et du poisson.»

  • lizenn .1
    lizenn .1

    f. –où

    (1) Buée.

    (1876) TDE.BF 405b. Lisen, s. f., tr. «Vapeur ou brouillard qui rend le sol gras et glissant.»

    (1924) BILZbubr 37/810. Eul lijenn, tr. «une buée.»

    (2) sens fig. Impression vague de.

    (1924) BILZbubr 42/974. war e spered en em skigne eul lijenn, eur vrumenn a velkoni.

    (3) (météorologie) Traînée de nuages.

    (1928) DIHU 199/4. Lijen-neu, tr. «(s. f.) traînée de nuages.» ●(1931) VALL 710b. Stratus, tr. «lizenn f.»

    (4) = (?) Halo (?).

    (1925) BILZ 124. lijenn dem-sklêr al loar.

    (5) Humidité qui se forme sur la viande qui commence à se corrompre.

    (1752) PEll 541. Lis Sing. Lisen, Selon M. Roussel, est l'humeur grasse qui est sur le poisson, sur la chair, et autres choses qui commencent à se corrompre. On le dit ainsi en Léon & Cornwaille.

    (1876) TDE.BF 405b. Lisen, s. f., tr. «Humeur grasse qui se forme sur la viande et sur le poisson qui commence à se corrompre.»

  • lizenn .2
    lizenn .2

    f. Planches du fond d'une charrette.

    (1876) TDE.BF 405b. Lisenn, s. f., tr. «Planches du fond d'une charrette.»

  • lizenn .3
    lizenn .3

    f. -où (botanique) Lis, lys.

    (1576) H 46. Rosen lysen bleuzuen fesq, tr. « Rose, Lily, fresh Flowers. »

  • lizenn .4
    lizenn .4

    voir leizenn

  • lizennadur
    lizennadur

    m. =

    (1982) PBLS 438. (Langoned) lizennadur, tr. «petites algues qui poussent dans les baquets et abreuvoirs.»

  • lizennek
    lizennek

    adj.

    (1) Boueux.

    (1744) L'Arm 447a. Chemin gacheux, tr. «Heenntt lizennaic.» ●Gachis, tr. «straque lizennaic

    (2) (météorologie) (Ciel) couvert de traînées de nuages.

    (1928) DIHU 199/4. Lijennek, (adj.), tr. «ciel couvert de traînées de nuages.» ●(1931) VALL 710b. (temps, ciel) à stratus, tr. «lizennek

  • lizennet
    lizennet

    adj.

    (1) Embué, voilé.

    (1860) BAL 113. Pa vezo va daoulagad lizenned a strufuilled gant ar maro o tostaat.

    (1924) BILZbubr 37/810. Lijennet ê va daoulagad ; lijennet ê gwer va lunedou. ●(1925) BILZ 123. o daoulagad lijennet gant derzienn ar vezventi.

    (2) Estompé.

    (1924) BILZbubr 37/810. war beiou ar vered lijennet dindan denvalijenn an noz. ●Lijennet, tr. «estompé.»

    (3) sens fig. =

    (1925) BILZ 165. frealzi eun tammig ho kalon hag ho spered, pa vefont lijennet gant ar velkoni pe an dristidigez.

    (4) (météorologie) Couvert.

    (1931) VALL 710b. (temps, ciel) à stratus, tr. «lizennet.» ●il y a des stratus, tr. «lizennet eo an amzer.» ●(1944) DGBD 16. ur gwel kaer a vije bet ac'hano ma ne vije ket bet ken lizennet an amzer.

  • lizet
    lizet

    coll. (botanique) Betteraves.

    (1866) LZBt Genver 79. evel aman ar c'harotez, ar panez, al lized. ●(1879) ERNsup 161. lizet, betteraves, Pléhédel, Go[ello].

  • lizetenn
    lizetenn

    f. –où Betterave.

    (1879) ERNsup 161. lizet, betteraves, Pléhédel, Go[ello] ; sing[ulatif] eur lizetenn.

  • lizev
    lizev

    s. Vasière maritime.

    (1936) DIHU 306/189. lizeu : lehideg-mor é Kiberén.

  • lizher
    lizher

    m. –où, lizhiri

    I.

    A.

    (1) Lettre, courrier.

    (1612) Cnf 54a. Digueriff, ha disclosaff lizerou vn arall. ●(1633) Nom 7b. vne lettre, tr. «vn lizer.» ●ibid. vn pacquet de lettres, tr. «vn pacquat lizerou

    (1659) SCger 73a. lettre, missiue, tr. «lizer p. ou.» ●157a. lizer, tr. «lettre, missiue.» ●(c.1680) NG 1197. Lihereu. ●(1732) GReg 569b. Lettre, entretien par écrit avec les absens, tr. «Lizer. p. lizerou. Van[netois] lihér. p. lihérëu.» ●Une, deux trois, quatre lettres, tr. «Un lizer. daou, try, pévar lizer.» ●Ecrire une lettre, tr. «Scriva ul lizer.» ●613b. Des lettres menaçantes, tr. «Lizerou gourdrousus.» ●(1752) PEll 544. Lizer, Lettre. Plur. Lizerou. ●(1792) HS 115. David e scriüas de Joab ul liér. ●133. hi e scriüass lihirieu. ●(17--) EN 1643. eur liser dispac, tr. «une lettre dépliée.»

    (1844) LZBg 2l blezad-2l lodenn 12. El liér a zou é latin ; m'hi distro é brehonêc. ●(1894) BUZmornik 36. al liziri a skrive d'ezho.

    (1907) PERS 176. ar bern lizerou a deue d'ezhan bemdez. ●(1920) AMJV 58. pa resevas lizer ar Sœur Thaïs.

    ►[empl. sans art.] Lettre.

    (17--) Cc 2125. Chettu ama liser digant an tat santel.

    (1854) GBI I 516. Ma teu lizer, ' beurz ar Roue. ●(1855) GBI I 506. Ar falz kulator skriv lizer. ●(1862) BSH 64. Chetu aze lizer, m'ho ped d'he gachedi. ●65. Me ya da gas liser.

    ►[au plur. après un art. ind.] Ul lizheroù : des lettres, du courrier.

    (18--) PEN 94/14. Me a skrivo dec'h eul lizero, tr. «je vous écrirai des lettres.»

    (2) Lizher bastard : lettre anonyme.

    (1958) ADBr lxv 4/528. (An Ospital-Kammfroud) Écrire (adresser) une lettre anonyme se dit : skriva (kas) eul lizer bastard.

    (3) Paotr-al-lizheroù : facteur.

    (1914) PCUG 5. Pôtr al lizero eo ! branskellat 'ra c'hoaz !

    B. (religion)

    (1) Épître.

    (1752) PEll 544. Lizer, épître. PLur. Lizerou.

    (c.1825/30) AJC 57. lisero sant pol.

    (2) Religion, devoir religieux.

    (1530) Pm 267. Bec a pechet e sellet piz / A-renc (variante : A rent) denn en mat hag a tiz / Mar tremen en griz (variante : gris) e lizer, tr. «Le fardeau du péché, l'examiner soigneusement / Doit l'homme, bien et sans retard, / (?) S'il fait passer en œuvres sa religion.»

    II. absol.

    (1) (droit) Bail.

    (1874) FHB 517/385b. hor lizeri nao bloaz-ni a so re-ver. ●(1877) EKG I 92. achu he lizer.

    (1909) FHAB C'hwevrer 41. Ne ouien ket ez oa o lizer var an achu.

    (2) Ober lizher ouzh ub. = feurmiñ da ub.

    (1870) FHB 300/309b. kenta tro ma rinn lizer ouzid. ●(1893) IAI 122. chench mereuri e giz ma karient, da ober lizer ama hag aount.

    (1907) KANngalon Ebrel 380. pe ne vo ket great lizer outho.

    (3) Ober lizher gant ub. : louer à (un propriétaire).

    (1867) FHB 123/147b. goulenn ober lizer nevez gant he Aotrou.

    (4) Terriñ ul lizher : rompre un contrat.

    (2003) TONKA 133. ober dezañ terri e lizer.

    (5) Torr-lizher : rupture de contrat.

    (1935) BREI 413/2c. ober an torr-lizer.

    (6) Écrit.

    (1530) Pm 267 (Mab Den). Mar tremen en griz (variante : gris) e lizer (rime interne en iz /ith/), tr. Herve Bihan « Si son écrit passe en acte »

    III.

    (1) Tremen evel ul lizher er voest : passer facilement. Cf. comme une lettre à la poste.

    (1908) PIGO ii 118 (T) E. ar Moal. Ha pep-hini d'e dro a voutas e ziouhar etre diou vrienn eun derven vras, en un toull konifl, hag a dremenas evel eul lizer er vouest.

    (2) Bezañ lizher digor gant : avoir carte blanche.

    (1978) PBPP 2.1/132 (T-Plougouskant). Lizher digor zo ganeoc'h, tr. J. le Du «vous avez carte blanche /lit. lettre ouverte/»

    (3) Kaout lizher er post : (?) lui voir la raie des fesses (?).

    (18--) ALB (L) Felix Brignou (FHAB Du/Kerzu 1941 p. 100b). Ma voe peuruzet traon e gein; / Me 'lavar traon kein e vragou / A oa warnes mont e pilhou; / Gwelet a raed, o sellet tost / En doa, dija, lizer er post.

  • lizher-feurm
    lizher-feurm

    m. (droit)

    (1) Bail à ferme.

    (1732) GReg 75b. Bail, contrat passé devant Notaires, de quelque maison, ou de quelque ferme, tr. «Lizer-ferm. p. lizerou-ferm.» ●405a. Contrat de ferme, bail à ferme, tr. «Lizer-ferm. p. lizerou-ferm

    (1857) CBF 86. Setu nevezet gan-en al lizer-ferm, tr. «Je viens de renouveler le bail.» ●(1868) FHB 181/197b. Pa vezo fin d'al lizer-ferm. ●(1876) TDE.BF 512b. Eul lizer-ferm peur-baduz, tr. «un bail de ferme de longue durée.» ●(1877) EKG I 93. Guestl eo evelse da ober eul lizer-ferm ?

    (1905) KANngalon Du 542. Priz al lizer ferm. ●(1935) BREI 400/3c. eul lezenn nevez war al liziri-feurm.

    (2) Ober lizher-feurm ouzh ub. : donner à ferme.

    (1877) EKG I 92. ne jommo ken em mereuri ma ne ran ket outhan a lizer-ferm.

  • lizher-glizh
    lizher-glizh

    m. Billet doux.

    (1732) GReg 96b. Billet doux, billet galant, tr. «lizerou tener-gliz

    (1876) TDE.BF 406b. Lizer-gliz, s. m., tr. «Billet doux.» ●(1890) MOA 143a. Billet doux d'amoureux, tr. «lizer gliz

  • lizher-kañv
    lizher-kañv

    m. Faire-part de deuil.

    (1931) VALL 292b. Faire-part ; de deuil, tr. «lizer-kañv

  • lizher-kelc'h
    lizher-kelc'h

    m. Encyclique.

    (1906) BOBL 24 février 75/1a. al lizer-gelc'h kaset disadorn gant ar Pab da Gristenien Franz. ●(1931) VALL 124b. Circulaire ; subs., tr. «lizer-kelc'h m.»

  • lizher-kred
    lizher-kred

    m. (droit) =

    (18--) SAQ II 181. evel eul lizer-kred roet d'heomp gant mab Doue he unan.

  • lizher-loened
    lizher-loened

    m. Bail à cheptel.

    (1890) MOA 135b. Bail à cheptel, tr. «lizer loened

  • lizher-marc'had
    lizher-marc'had

    m. (droit)

    (1) Contrat.

    (1876) TDE.BF 406b. Lizer-marc'had, s. m., tr. «Bail écrit.» ●(1890) MOA 135b. Bail écrit, tr. «lizer marc'had

    (1900) KEBR 15. Eul lizer-marc’had, tr. « Un bail » ●Al lizeri-marc’had, tr. « Les baux ». ●(1905) KANngalon Du 542. priz va lizer marc'had int. ●(1907) FHAB Gouere 151. Mall eo nevezi al lizer-marc'had. ●(1911) BUAZperrot 176. Er bloaz 1540 e reas lizer-marc'had eus un ti e Grenad. ●(1921) PGAZ 92. hag ar merour a vezo digollet var he lizer-marc'had.

    (2) Traité.

    (1925) FHAB Meurzh 102. Pemp bloaz goudeze, er bloaz 1440, e voe sinet eul lizer-marc'had etre Roue Bro-Zaoz ha Yann Vvet diwar-benn ker ha porz Sant-Malo.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...